Перевод "armband" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение armband (амбанд) :
ˈɑːmband

амбанд транскрипция – 30 результатов перевода

It's good looking right?
Especially this yellow armband.
Is it not that good? That's right, I'm just a Sergeant, but I've become the Team Leader.
Хорошо выглядит?
Особенно эта жёлтая повязка.
Вам не нравится? а стал капитаном команды.
Скопировать
A black armband?
- Armband.
Is that what happened to the man who took care of you?
Траурная повязка?
- Повязка.
Так вот что случилось со стариком, который о тебе заботился.
Скопировать
- What is this?
A black armband?
- Armband.
- Что это?
Траурная повязка?
- Повязка.
Скопировать
Now, without that, I can fight to keep you in.
- I won't put on that armband.
- You won't have to.
А так я ещё смогу подраться, чтобы тебя оставили!
- Я не нацеплю эту повязку.
- Тебе и не придётся.
Скопировать
- What happened next?
Your ingenious armband stopped workin'.
You couldn't get through the shield again?
- Что случилось потом?
Тогда ваш супернарукавник перестал работать.
Вы не смогли пройти через поле?
Скопировать
OK.
- You feel no effects from the armband?
- No. I'm starting to think this is a crock.
Хорошо.
Всё ещё не ощущаешь изменений, О'Нилл? Нет.
Я даже начинаю думать, что всё это выдумки.
Скопировать
The general couldn't help us, and my father and I... were sent to a labor camp close to the Russian front.
You... with the white armband, over here!
What's this?
Генерал не мог нам помочь, мой отец и я были направлены в концлагерь поближе к русскому фронту.
Ты! С белой повязкой. Ко мне!
Что это такое?
Скопировать
It's the most unbelievable... incredible thing I've ever experienced.
I've checked the symbols on the armband against every written language in an hour.
- What did you find?
Это самое невероятное и потрясающее, что я когда-либо испытывал.
Я сравнил символы на нарукавнике со всеми известными письменными языками Земли всего лишь за час.
- Что вы нашли?
Скопировать
Not bad.
Are you not concerned that the armband cannot be removed?
Nope.
Неплохо.
Тебя не беспокоит, что нарукавник невозможно снять?
Нет.
Скопировать
- What are you doing?
- Running tests on the armband material.
It's... a little dark, don't you think?
Что ты делаешь?
Пытаюсь узнать, из какого материала сделан этот нарукавник.
Сэм. Тебе не кажется, что здесь немного темновато.
Скопировать
You are correct.
My bio-data indicates the armband put a virus into their systems.
Doesn't that concern you?
Вы правы.
Мои датчики указывают, что нарукавники выпустили вирус в их тела.
Вас это не беспокоит?
Скопировать
To begin, a fragment of a dark-green material. I found it imprisoned in the bolt of the door of communication between that room and the room of the Mademoiselle Cynthia.
During any time, I did not recognize what was an East material: A pulled out piece to a green armband
In Styles, only there was a person what was working the land, the Lady Cavendish.
Первый: кусочек темно-зеленой ткани, который зацепился за задвижку на двери, соединяющую спальню и комнату мадмуазель Синтии.
Потребовалось некоторое время, чтобы выяснить, что это кусочек от зеленого фермерского халата.
Только один человек в Стайлзе работает на земле. Миссис Кавендиш.
Скопировать
Let's go!
Change to the blue armband!
What about the prisoners?
Вперед.
Снять повязки.
А как же пленники?
Скопировать
- You passed out.
Your armband came off.
We gotta move.
Ты потерял сознание.
Твой нарукавник отвалился.
Поговорим потом, нужно идти.
Скопировать
Mr. Feinberg?
Uh, would it change your mind if I offered you a free Sue Storm armband?
It did not change his mind.
Мистер Фейнберг?
А что если я подарю вам повязку Сью Шторм?
Это не помогло.
Скопировать
I reached in to check his pulse.
That's probably how my arm band scratched the truck.
Scott, if you're gonna lie to me, at least get your facts straight.
Я забрался на верх, чтобы проверить его пульс.
Вероятно тогда я рукой поцарапал грузовик.
Скотт, если ты врёшь мне, то по крайней мере излагай факты верно. Ключи в грузовике, двигатель заглушен.
Скопировать
- You're good-looking!
- When will I have an armband? Hands off!
When you'll take communion.
Красавцы вы мои.
А мне когда нарукавник купят?
-Не трогай.
Скопировать
Milutinac!
Take the captain's armband, Milutinac!
C'mon Poopster!
Милутинец! Милутинец!
Возьми повязку, Милутинец!
Пошли, осел! На х..й все это.
Скопировать
When the Chinese delegation comes out we pick up the pace.
This guy with the yellow armband always recognizes you so just keep your head down and stay to my right
Nicely done.
Когда китайская делегация выйдет, мы ускорим ход.
Тот парень с желтой повязкой всегда узнает тебя, так что пригни голову и держись справа.
Отлично.
Скопировать
Or we could just get it first and improvise.
- I'll get the armband.
- Leg.
Или в первую очередь, а потом импровизировать.
- Я наручный контроллер добуду.
- Нога.
Скопировать
You don't have to come, but it's just me and your dad, we thought it would be nice if you were...
I hate that she still wears that bloody armband 24-7.
She'll come around.
Тебе не нужно ехать, но поедем мы с отцом. Мы подумали, будет мило, если ты...
Терпеть не могу эту чертову повязку.
Она вернётся.
Скопировать
Mmm, if you don't mind rats crawling up your legs.
Now, you get one diamond for your armband after every six months of service.
I hope I'm not here that long.
Если хотите, чтобы по ногам ползали крысы.
Вы будете получать по ромбику на повязке после каждого полугода службы.
Надеюсь, я не задержусь здесь настолько долго.
Скопировать
Did everybody get one?
Did everybody get an armband?
Yeah, I got one.
Всем досталось?
У всех есть повязка?
Да, у меня есть.
Скопировать
Yeah, I got one.
Did you get an armband?
Did everybody get one?
Да, у меня есть.
Ты надел?
У всех есть?
Скопировать
I'll get right into it. Goodmorning everyone
all know the way that that works is you give one maybe two percent of your net cash and you get and arm
or a ribbon or whatever it is It's nowhere near enough and thats why we, at Embry Publicity would like to offer you..
Всем доброе утро!
Я пришел поговорить с вами о благотворительности. А вы отдаете один-два процента чистой прибыли, но об этом знает только налоговый департамент.
А это чертовски не справедливо. Моя компания намерена предложить вам эмблему "Чистого сердца". Ну что ж...
Скопировать
But in time, the mining company and their worker-scientists became bitter enemies, and there was a violent civil war.
robotic killing machine, to search out and terminate all human life, all except those who wore a TAB, an armband
But in time, the screamers became so numerous that all human life was extinguished on Sirius 6B.
Но в один момент добывающая компания вместе с рабочими и учеными стала злейшим врагом, и это привело к жестокой гражданской войне.
Ученые в итоге одержали верх когда они разработали крикунов, роботизированных машин-убийц, для поиска и уничтожения любой человеческой жизни, всех, кроме тех, кто носил ТАБ, устройство-браслет, нейтрализующее сенсоры крикунов.
Но в то же время, крикунов стало так много что вся человеческая жизнь была уничтожена на Сириус 6Б.
Скопировать
I don't know.
He's not wearing the white armband.
He's not a Military Police Corp.
Я не знаю.
У него нет белой повязки.
Он не из Кемпейтай.
Скопировать
Surely, if his lordship hasn't done anything until now, it means he doesn't want to take it any further.
Anna's made me an armband, Mr Carson.
For my mother.
Если граф до сих пор ничего не сделал, это значит, что он не хочет давать делу ход.
Анна сшила мне траурную ленту на рукав, мистер Карсон.
Траур по моей матери.
Скопировать
He was so happythat day.
He took off his widower armband.
A guy came by.
В тот день он был так счастлив.
И не думал о том, что мама умерла.
Тебя кое-кто искал.
Скопировать
They're burned.
What's with the armband?
- It's "Save the park" day. - Oh.
Все до единой.
Что за повязка?
Это акция "Спасем парк".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов armband (амбанд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armband для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение