Перевод "turned" на русский
turned
→
точёный
выточенный
перелицованный
Произношение turned (торнд) :
tˈɜːnd
торнд транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, yes, sir.
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
There is, of course, Mr. Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander...
Да, сэр.
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Скопировать
First I lead this case as an investigator.
But when it turned out that the defendant was my friend, I resigned from leading the case, and am now
I understand, your honors, it's a complex issue:
Сначала я вел это дело как следователь.
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как свидетель.
Я понимаю, товарищи судьи, перед вами сложная задача:
Скопировать
"I asked him for a loan for the sake of our friendship,
"but he turned me down.
"He says every man must look out for himself."
Я просила его дать ссуду ради нашей дружбы.
Но он отказал мне.
Он сказал, что каждый должен быть сам за себя.".
Скопировать
I know the question you're going to ask:
"What if a burglar got to it and turned off the alarm?" No.
The thought never entered my mind.
Да, месье Грамон, я... Я знаю, я уже знаю, что вы спросите.
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно?
Нет, нет, нет.
Скопировать
I've never said or done a thing in earnest.
Every day has taken nine months and turned out rubbish.
Snotty Bill, play something for us on your nose.
Никогда ничего не просила.
Каждый день из этих девяти месяцев - вздор.
Билл-нахал, сыграй что-нибудь своим носом.
Скопировать
It looks like Tetsu's lost his nerve
He turned down becoming my henchman says he's going straight, so
Not for long
Похоже, Тэцу потерял хватку.
Нет, он отказался присоединиться ко мне. Сказал, что завязал. Что-то он присмирел.
Ненадолго.
Скопировать
Kotaki?
Everybody turned their back on you as soon as you disbanded the Group
Bothered about Otsuka, I guess
Как насчёт Котаки?
С тех пор как ты распустил группу, никто тебя знать не хочет.
Полагаю, он боится Оцуки.
Скопировать
You've just had an undeserved stay of execution!
You've finally turned against me all the way!
I've done nothing except what I had to do!
Ты тот, который должен видеть только себя!
О, Я не знаю!
Я думаю, Я просто дура.
Скопировать
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
- Bob never turned up, did he?
- No.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
- Боб так и не появился?
- Нет.
Скопировать
nothing... just playfellows.
Who've turned on you.
Delouche is the worst.
ничего... только друзья-артисты.
- Кто больше всех нападал на тебя?
- Делюш худший из них.
Скопировать
That Gipsy was Frantz, the son from the chateau.
I should have turned him in to the police.
He was the one who hurt Meaulnes.
Бродяга - это Франс, сын владельца замка.
- Я правильно сделал, что сообщил о нём жандармам.
Он здесь дел натворил.
Скопировать
Damn you, monster!
It appears your greed has turned on you by driving you insane.
Go away!
Проклятый обакэ!
Похоже, что твоя жадность свела тебя с ума.
Уходи!
Скопировать
I heated some water for tea.
I turned your suitor out.
Go get him and apologize.
Я чайник поставил.
Я выгнала твоего жениха.
Догони, извинись.
Скопировать
Whom I've named Pisces.
And, you - who turned me into a monster, I will create the first fish-woman.
Move!
Кого я назвал Рыбой.
И ты будешь той, кого я превращу в монстра, я создам первую Женщину-амфибию.
Живее!
Скопировать
- What is it, Anthony?
I want that blasted town turned upside down, do you hear?
All right.
- Что там, Энтони?
Я хочу, чтоб этот проклятый город перевернули вврех дном, слышите?
Да.
Скопировать
Anthony, what is it?
When I tried to enlist, they turned me down.
Said I was too old for active service.
Энтони, что там?
Когда я пытался завербоваться, меня завернули.
Сказали, что я стар для них.
Скопировать
After a while he stopped moving...
The water turned red.
But when I heard the shot...
Через короткое время он перестал двигаться.
Вода стала красной.
Но, когда я услышал выстрел...
Скопировать
It was obvious there was a lot of suffering.
There was a man's head which had turned brown with its teeth clenched.
Lighting up the area slowly, hands and feet were scattered everywhere.
Было видно, что здесь ужасно страдали.
Там нашли побуревшую голову со стиснутыми зубами.
Освещая помещение, по мере того как они медленно шли, они видели разбросанные руки и ноги.
Скопировать
You too will have a lot of gold.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
У Вас тоже будет много золота.
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Я понял это... И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Скопировать
A demon's life is extended by drinking the living blood of humans.
The maid Shinobu was unfortunately turned into a sacrifice.
A demon's sacrifice...
Демон продлевает свою жизнь, питаясь кровью людей.
К сожалению, служанка Синобу стала его жертвой.
Жертва демона...
Скопировать
Two hundred of them.
In two hours, 200 more will die and 200 more after that until the two Federation spies are turned over
This is the order of Kor.
Двести человек.
Через два часа погибнут еще двести, а затем еще двести... И так до тех пор, пока нам не вернут шпионов Федерации.
Таков приказ Кора.
Скопировать
I am not programmed to respond in that area.
He simply appears to have turned himself off, captain.
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship... It seems we're going to take a little trip.
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
Очевидно, он отключился, капитан.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
Скопировать
I never killed anyone.
But anyway, I'd have turned out bad, if Idols Productions hadn't taken charge... of my education.
Perfect!
Я никогда никого не убил.
В любом случае, я оказался бы плохим... Если бы "Идол Продакшнс" не взялись... За моё образование.
Прекрасно!
Скопировать
Life is much harder for good genies than for evil ones.
That nasty witch turned me into a black cat.
It was awful!
Добрым живется труднее, чем злым.
Злая ведьма меня превратила в черного кота.
Это ужасно!
Скопировать
She even tried to bribe Charlie with a hundred-franc note.
He turned down 100 francs? I'd have let her in for half as much.
No, it must be a poor pregnant girl wanting an explanation.
Ты послушай.
Элегантная красивая женщина пришла сюда и предлагала 10 тысяч Шарлю, чтобы он пропустил её.
Десять тысяч и он отказался? Я бы за половину согласился.
Скопировать
- Bones, I'm a busy man.
when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first officer turned
"You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck."
- Боунс, у меня куча дел.
- Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший помощник мне сказал:
"Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею."
Скопировать
- "Creature," Mr. Spock?
- It turned and attacked, doctor.
Its method was well-considered and intelligent.
- "Существо", мистер Спок?
- Оно повернулось и атаковало.
Его методы были хорошо продуманными и разумными.
Скопировать
A crime of passion...
For 40 years, she turned him down.
Sure, it was aggravating, but that´s no reason to carve her up.
Преступление в состоянии аффекта...
За 40 лет она расстроила его.
Конечно, это было невыносимо, но это не причина, чтобы распилить ее.
Скопировать
Well, the expedition is suffering from extreme old age and they're growing older by the minute, much older.
My examinations have turned up absolutely nothing.
In fact, I don't have a clue.
Члены экспедиции страдают от старости, и они становятся старше с каждой минутой, намного старше.
Их обследование не дало никаких результатов.
На самом деле я в растерянности.
Скопировать
Captain's log, supplementary.
Our investigation of Gamma Trianguli VI has suddenly turned into a nightmare.
We're being watched and followed.
Бортовой журнал, дополнение.
Наше исследование планеты Гамма Триангули-6 внезапно обернулось кошмаром.
За нами следят и следуют.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов turned (торнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
