Перевод "turned" на русский

English
Русский
0 / 30
turnedточёный выточенный перелицованный
Произношение turned (торнд) :
tˈɜːnd

торнд транскрипция – 30 результатов перевода

The way she carries herself...
was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned
It's very good.
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Очень хорошо.
Скопировать
I have no other way.
And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Вулси вскрывает все мои письма.
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Скопировать
Where were you a little drunk?
I turned 58 last March.
Same age my mother was when she died.
Где именно вы немного выпили?
В прошлом марте мне исполнилось 58.
Столько же было моей матери, когда она умерла.
Скопировать
Then she met a violent man, and got hurt by him even more.
She turned into a totally different person.
Please get out.
Потом она встретила ужасного человека, и ещё сильнее страдала из-за него.
Она стала совсем другим человеком.
Пожалуйста, уходите.
Скопировать
Are you all right?
He turned an ankle on that jump.
Pathetic.
Вы впорядке?
В том прыжке он подвернул лодыжку.
Жаль.
Скопировать
You're wrong.
I said we should've turned back.
You should have listened to me.
Ты ошибся.
Я же говорила, что надо было разворачиваться.
Тебе надо было послушать меня.
Скопировать
Sydney.
Bailey, we've really turned this place around today.
- Nasal lavage?
Сидни
Доктор Бейли, мы действительно поработаем сегодня
- Промывание носа?
Скопировать
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a sign that the romance is dead, I think.
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Oh, my God, they totally saved our civil union.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
О Боже, они спасли наш гражданский союз.
Скопировать
His legs are crushed,his vessels and nerves nearly cut off completely,and still.
I was turned on.
this entire time,I've been turned on because of you and your dirty talk.
Ноги переломаны, сосуды и нервы почти обрублены, и все равно...
Я возбуждена.
Все это время я была возбуждена из-за твоих грязных рассказов.
Скопировать
Coming from a big family of hard bastards, the soft didn't survive.
When I thought I'd found the man who was going to make me happy, he just turned out to be a big-spending
- There isn't that much to smile about.
Происходя из семьи жёстких ублюдков, мягкие не выживают.
Когда я думала, что нашла мужчину, который сделает меня счастливой, он просто оказался транжиристым гомиком.
- Не особо-то много повода улыбаться.
Скопировать
- Come on.
I just think my first pancake turned out pretty darn good.
- Hey, sorry to interrupt.
Давай говори.
Я просто думаю, что мой первый блин оказался чертовски хорошим.
Эй. Извини что прирываю.
Скопировать
I don't have a lot of experience with vampires, but I have hunted werewolves.
I shot one once, but by the time I got to it, it had turned back into my neighbor's dog.
Extraordinary events call for extraordinary actions.
У меня нет большого опыта с вампирами. Но на оборотней я охотился.
Я убил одного. Но пока я до него добирался он превратился в собаку соседа.
Аномальные события требуют аномальных действий.
Скопировать
About everything.
-I did all those horrible things when I turned.
-Yeah.
Ни в чём.
Вы сделали это, чтобы помочь мне.
-Я творила все эти ужасы когда превращалась.
Скопировать
There's just no way.
-She turned.
-What?
Никак не можем.
Она перекинулась.
-Что?
Скопировать
Come and see this, IT industry rising star. Oh Tae-hoon, CEO of HiTEC.
He turned a small business into a multi-million dollar company.
Multi-million dollars?
Смотри-ка сюда, lT - восходящая звезда в промышленности.
Он направил мелкий бизнес в многомиллионную компанию.
Много миллионов долларов?
Скопировать
You're the only real friend I've ever had, clark.
And somewhere along the way, you saw me as your nemesis, turned your back on me.
Lex, get this off of me.
Ты единственный друг, который у меня был, Кларк.
Но однажды ты увидел во мне свою Немезиду, и отвернулся от меня.
Лекс, убери это от меня.
Скопировать
two of them convert the Demons into Angels.
those two turned Demon only need to switch back...
And the recently converted Angels connect with everyone else!
Тогда двое превращают Ангелов в Демонов.
Далее эти два Демона должны просто превратиться обратно...
И оставшиеся два Ангела делают связь со всеми остальными.
Скопировать
So when you...
You turned him for a night?
Just straight for one date?
Так когда...
Переделали его за ночь?
Стал натуралом на одно свидание?
Скопировать
In August of my second year in junior high, my parents divorced.
I turned into Ooshima Juri from Sugitani Juri.
I began living in a condo with my mother.
В августе, на моем втором году в средней школе, мои родители развелись.
Я стала Дзюри Оосима вместо Дзюри Сугитани.
И стала жить с моей мамой.
Скопировать
Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came
Mom, I'm going to give you life the way I imagineyou gave me life-- by pressing alt-F-5 repeatedly.
Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку!
Мама, я подарю тебе жизнь так же, как, я думаю, ты подарила жизнь мне: нажав Alt+F5 несколько раз!
Скопировать
What the hell...
He was turned back to you from surgery with endocarditis.
Ah-ah!
Какого черта...
Его вернули Вам обратно из хирургии вместе с эндократией.
A-га!
Скопировать
I promise.
Orfeus should never have turned around.
You didn't want him.
Я обещаю.
Орфей ушёл, ни разу не обернувшись.
А ты не захотела его.
Скопировать
i can not forget, shanti's screams,
i couldn't save her at that time, because i was bound, i was nothing, but this time the tables have turned
And mukesh mehra must be punished!
я не могу забыть крики Шанти,
я не могу спасти ее сейчас, потому что я бессилен, я ничто, но сейчас удача повернулась ко мне!
И Мукеш Мехра должен быть наказан!
Скопировать
Look at yourself, Dee.
You've turned into a monster.
Huh?
Посмотри на себя, Ди.
Ты превратилась в монстра.
А?
Скопировать
Of course I know who you are.
You're the little asswipe who raised my children... and turned them into animals, into monsters who..
Make sure you're getting this.
- Конечно я знаю, кто ты.
Ты маленький засранец, который вырастил моих детей... и превратил их в животных, в монстров, которые... которые лгут, крадут, используют людей для своей выгоды... и вообще ничего не отдают обществу.
Убедись, что снимаешь это.
Скопировать
How'd it go?
Well, there was a bit of a struggle, but, uh... it turned out just fine.
Oh, good. Good.
Как прошло?
Ну, было слегка напряжённо, но, э... - в итоге всё было прекрасно. - Хорошо.
Хорошо.
Скопировать
Anyway I did a lot of Virginians doubling Gary Clarke.
And uh then that show turned into The Men of Shiloh they brought on Lee Majors and I doubled him.
From that point on I specialized mostly in car stunts.
Почти во всех сериях я был дублёром Гэри Кларка.
Потом был проект "Мужчины из Шайло". Ввели Ли Мэйджорса, я дублировал.
А дальше специализировался на автотрюках.
Скопировать
I have a fucking bigger ass after two kids.
I didn't know you were one of those who get turned on by dirty panties!
- Where did you find them?
У меня сюда задница не влезет после двух родов.
Я не знала, что ты из придурков, которые трясутся над грязным бельём!
- Где ты их нашла?
Скопировать
Come on. Fish sticks!
It turned out Hector would rather die than live withoutJamal.
And seeing that madeJamal realize that he couldn't live without Hector either.
Давай, дают рыбные палочки.
Как оказалось, Гектор предпочёл смерть жизни без Джамала.
И видя это, Джамал понял, что он тоже не сможет жить без Гектора.
Скопировать
Jump, jump, jump...
Turned out Joy no longer had the killer instinct and swapped out the main ingredient.
This moment would forever be captured in Joy's memory...
Прыгай, прыгай, прыгай...
У Джой не было инстинкта убийцы и она перепутала главный ингридиент.
Этот момент навсегда останется в памяти Джой...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turned (торнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение