Перевод "иммигрант" на английский

Русский
English
0 / 30
иммигрантimmigrant
Произношение иммигрант

иммигрант – 30 результатов перевода

Называй это как хочешь.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
We'll be waitin'.
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Solid, God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers raced for the gold of California.
Скопировать
— Вы тоже студенты?
— Мы иммигранты с Сицилии.
Да вы посмотрите...
You're students as well?
- We are Sicilian immigrants.
Look at him... look at him over there...
Скопировать
Идём, со мной!
Это Иммигрант.
Другие дети дали ему кличку Панайотис.
Come! Come with me!
The "Immigrant".
The other kids called him Panayotis.
Скопировать
Говорили, что он похож на своего хозяина, Панайотиса, охотника из соседней деревни.
Я назвал его Иммигрантом, потому что он прошлым летом убежал от своего хозяина-охотника и появился у
Когда начался новый сезон охоты, хозяин нашёл его и взял к себе обратно.
They said he looked just like his owner Panayotis... a hunter from the next village.
I called him the immigrant because last summer... he got away from the hunter and came to our village.
When the hunting season started again... his owner found him and took him back.
Скопировать
Мы решили пойти туда на другой день. После полудня, когда на дворе никого нет.
Договорились взять с собой Иммигранта и спрятать его там, чтоб охотник никогда не смог его найти.
Бежим вниз, к воде.
We'd go there the next day in the afternoon... when the yard had gone.
We swore to take the immigrant... and hide him there so that the hunter would never find him.
Let's go down there to the water.
Скопировать
Вы хотите, чтобы Шуманна спасал нелегальный иностранец?
Мы не можем позволить спасать Шуманна нелегальному иммигранту.
Так позвоните.
You want Schumann to be rescued by an illegal alien?
We can't have Schumann saved by an illegal immigrant.
Get on the phone.
Скопировать
Что?
Замдиректора ФБР ловит... нелегальных иммигрантов?
Бросьте, Престон.
What?
The FBI's sending deputy directors out after illegal aliens?
Give over, Preston.
Скопировать
Это трудно понять, нас было больше тысячи там, на этом судне.
Туристы, богачи, иммигранты, просто какие-то люди, и мы.
И там всегда был еще один ...
It's difficult to understand There'd be more than a thousand of us on that ship
Traveling rich folks, immigrants and strange people, and us
Yet there was always one
Скопировать
Ну, как твои дела, Лемон?
Чертовы иммигранты.
Только они так поступают!
Howdy do there, Lemon
Immigrant bastard
You said it That's the way the immigrants do it
Скопировать
Ну и кем станет такой парень, когда вырастет?
Еще одним иммигрантом.
Не обращай внимания на этих гадов, Лемон.
What's a boy like him going to be when he grows up?
Another immigrant
Don't pay those bastards no mind Lemon
Скопировать
Я не знаю, как они сделают котенка оптически... но они знают, что делают.
Она не нелегальный иммигрант?
Могу я посмотреть ее контракт?
I don't know how they do the kitten optically... but they know what they're doing.
She's not an illegal immigrant, is she?
Could I see the contract?
Скопировать
Почему это так важно?
Президент не может нанимать на работу нелегальных иммигрантов.
-Больше спрея.
Why is it so flat?
Because the president cannot employ an illegal immigrant.
-Let's use more spray.
Скопировать
Мы должны открыть свои глаза.
Больше двух миллионов нелегальных иммигрантов... ночуют сегодня в нашей стране.
Наша страна... потратила три миллиарда долларов за последний год... на этих людей, которые не имеют права быть здесь.
We need to open our eyes.
There's over two million illegal immigrants... bedding down in this state tonight.
This state spent three billion dollars last year... on services for those people who had no right to be here.
Скопировать
Иди сюда!
Разве ты не знаешь, что незаконно... нанимать гребаных нелегальных иммигрантов, ты, ублюдок?
Эй, сладенькая моя.
Come here!
Don't you know it's illegal... to hire fucking border jumpers, you nip bastard?
Hey, sweetheart. No.
Скопировать
Наше правительства не стоит дерьма.
Наша пограничная служба - это просто шутка, так что... не удивительно, что южные иммигранты смеются на
Смеются над нашими законами?
Our government doesn't give a shit.
Our border policy is a joke, so is anybody surprised... that south of the border they're laughing at us?
Laughing at our laws?
Скопировать
Дейв работал там. Майк работал там.
Он ушел, и теперь его купил гребаный кореец,... который уволил этих парней и нанял... 40 незаконных иммигрантов
Я вижу дерьмо, которое происходит... и я не знаю кого-нибудь спо- собного сделать что-нибудь... кроме нас, и это злит меня.
Mike worked there.
He went under, and now some fucking Korean owns it... who fired these guys and is making a killing... because he hired 40 fucking border jumpers.
I see this shit going on... and I don't see anybody doing anything about it... and it fucking pisses me off.
Скопировать
Он филантроп.
Помогает китайским иммигрантам встать на ноги.
Добро пожаловать в Америку, принцесса.
- Well, you could say... he's a philanthropist.
He helps Chinese immigrants get back on their feet.
Welcome to America, Princess.
Скопировать
И процесс так же весьма неточный.
Он имеет существенные недостатки при подсчете населения гетто, недавно прибывших иммигрантов и конечно
Ты очень хороший учитель, Сэм. Хочу, чтобы ты знал, что в этом
It's also very inaccurate.
It tends to be disadvantageous to inner-city and recent immigrant populations and to the homeless.
I want you to know that in this...
Скопировать
Я тебя предупреждаю! Никогда больше не ходи к этой Феньке!
Она нелегальный иммигрант, если ты не знал!
Мадам, пожалуйста, помогите мне!
I'm warning you, don't go to see Fan again.
She's an illegal immigrant, you know that?
Madam, please help me!
Скопировать
Да понимаете ли вы. что говорите, глупцы?
Эти тяжело работающие и трудолюбивые иммигранты есть хребет всей нашей страны!
Они парятся по-черному, они прокладывают связи с великим божественным и делают все это с улыбкой Будды (игра слов buddy - Будда и приятель) Никто из них не безумен.
Who do you think you're talking to?
A dummy? These hard-working immigrants are the backbone of this country!
They put the damn on the hover, they put the railroad ties over the great divine and they did it with a smile buddy.
Скопировать
- Может, это и правда.
Но какое отношение имеют бедные итальянские иммигранты к вам и к тому, что происходит каждое утро, когда
- С чего вдруг вся эта херня?
That might all be true.
But what do poor Italian immigrants have to do with you and what happens every morning you step out of bed?
- What the fuck is all this?
Скопировать
- Где они сейчас?
- В лагере для незаконных иммигрантов в Отай Меса.
Их охраняют агенты Иммиграционной службы, при содействии 22-й дивизии Калифорнийской национальной гвардии.
-Where are they?
-An Ins detention facility in Otay Mesa.
They' re being guarded by lNS agents, aided by members of the 22nd Division of the California National Guard.
Скопировать
Кто-то охотится на Вентану.
Может, какой-то иммигрант посмотрел "Лицо со шрамом" и пошел на дело.
А королева деликатесов - случайная жертва.
Steve: Somebody's still out to get Ventana.
Probably some new guy fresh off the boat who saw Scarface on satellite dish too many times, whacks Daddy, burned down the house, let Ventana and everyone else in town know he means to take over.
Boom. Deli Diva next door is the unfortunate victim of burning embers.
Скопировать
Я не знал, что у нее был пони.
Кто мог подумать, что у иммигранта мог быть пони?
Сколько я видел фильмов про иммигрантов, приплывающих на кораблях в гавань Нью-Йорка ни в одном не видел иммигранта на пони.
I didn't know she had a pony.
Who figures an immigrant is gonna have a pony?
I mean, in all the pictures I saw of immigrants on boats I never saw one of them sitting on a pony.
Скопировать
Агент Вессон: Министерство Труда СшА.
Этот человек - незаконный иммигрант.
Это абсурд.
Agent Wesson, Department of Labor.
- This man's an illegal alien.
- [ Chuckles ]
Скопировать
Пришла в аэропорт с афро на голове, в этом модненьком костюме.
Роберт и я выглядели как иммигранты, только что сошедшие с корабля.
- Это ваш отец внизу?
She came to the airport in an Afro, dressed up in this trendy outfit.
Robert and I looked like immigrants just off the boat.
- Is your father on the bottom there?
Скопировать
Цуан Ген Фанг. 28-и лет.
Незаконный иммигрант.
Применение оружия.
Tsuan Gen Fang. Age: 28
Illegal alien.
Weapons violations.
Скопировать
Трижды задерживался.
Скрывался с группой вооруженных иммигрантов до последнего месяца.
Благодаря своей репутации, неделю назад... попал в поле зрения резидентуры посольства Гайвл и был использован... с целью расстроить сегодняшние секретные переговоры.
Three priors.
Was hiding out with a militant refugee group up till a month ago.
One week ago, because of his record he was contacted by a military liaison in the Gavel embassy to attack the secret talks we would be having with them.
Скопировать
Мь не виделись с ними 47 лет, со времен гражданской войнь.
Все та же история с нелегальньми иммигрантами из Албании...
Их здесь назьвают "рефуджьяти".
We haven't seen each other for 47 years, since the civil war.
Same old story with the illegal immigrants from Albania...
Here they call them rifugiati.
Скопировать
"Проект этого туннеля Эдвард Траммел нарисовал прямо на салфетке в Манхеттенской забегаловке.
Ирландские иммигранты.
Туннель пролегает по дну реки на глубине 24 фута".
"This tunnel was drawn up by Edward Trammel in 1918 on a napkin in a Manhattan tavern.
Work on the tunnel began in 1921, employing thousands of Irish immigrants nicknamed 'sandhogs'.
The tunnel, which runs under 24 feet of riverbed and 72 feet of water..." Hey, dad?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иммигрант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иммигрант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение