Перевод "иммигрант" на английский

Русский
English
0 / 30
иммигрантimmigrant
Произношение иммигрант

иммигрант – 30 результатов перевода

— Какой сюрприз!
Браво, ты набрал негров и иммигрантов из восточной Европы, и ни хрена им не платишь.
А как же я и Четыресыра?
- What a surprise!
Bravo, you just take the Negroes, Hire eastern slaves and pay them very little.
And what about me and Quatro Formaggi?
Скопировать
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Спокойной ночи.
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station.
Good night.
Скопировать
Если хотим узнать, что случилось?
Надо узнать всё что можно об этих иммигрантах.
- Имми-гран-тов?
So here's how I see it.
We want to know what happened, we gotta find out whatever we can about these jabonies.
- "Jabonies?"
Скопировать
- Она тоже не знает. А вот дурацкая мысль.
Давайте натравим на неё нашего иммигранта из Ирака,
- пусть займётся своим делом, и тогда посмотрим, что она скажет. - Нет.
Here's a wacky idea.
Let's sic our resident Iraqi on her, let him do what he does, then see.
- No, I don't do that anymore.
Скопировать
Вместе с Наполеоном он был величайшим человеком в истории и даже более великим чем Наполеон.
Сегодня нужен новый Гитлер, чтобы выгнать из Италии всех черных и иммигрантов крадущих наши рабочие места
Проблема в том, что в Италии, никто больше не верит в свою родину.
Along with Napoleon, he was the greatest man in history, But in the end he was much more than Napoleon.
Even today, Hitler would expel the blacks and the immigrants who steal our jobs, to help Italians get their jobs back.
The problem is that in Italy we no longer believe in heaven.
Скопировать
Вы с отцом не понимаете, что такое бизнес.
Вы работаете, как в каменном веке и лишь обеспечиваете дешевой работой иммигрантов.
Сколько ты платишь себе, чтобы обеспечить свою семью?
You and Dad have no business sense.
You plod on like cavemen, running job creation schemes for immigrants.
How much do you draw to stop quitting?
Скопировать
Море на своем месте. И горы тоже. Но лишь до следующего оползня.
Высокая квота - и у рабочих- иммигрантов нет выбора.
Занимайся тем, что знаешь.
The sea's in its place, so are the hills, until the next landslide.
How about a high quota and immigrant workers?
Stick to what you know about.
Скопировать
Если Ланглуа выгоняют, мы должны бездействовать?
Ничего не делать, когда депортируют иммигрантов, избивают студентов?
Я говорю, что немного трезвости в мышлении не помешало бы.
If Langlois is dismissed, we shouldn't do anything?
If immigrants are deported, if students are beaten up, we shouldn't do anything?
What I'm saying is that a little lucidity would not go amiss.
Скопировать
И еще одно.
Меня достал то факт, что наш русский иммигрант по самые уши в грязи... а в компьютере правоохранительных
У тебя еще есть друг в Вудлоуне?
One other thing.
I'm bothered that a Russian immigrant this deep in dirt... doesn't have anything in a law enforcement computer.
You still got that friend over in Woodlawn?
Скопировать
Чтение Декларации Независимости в Национальном архиве отложено, потому что не подтвердили надежность горнистов и барабанщиков
Группа иммигрантов должна была принимать гражданство - тоже отложили.
Здание Союза Ветеранов, где это должно было происходить, получило сообщение о возможном минировании.
Reading the Declaration got postponed. No one cleared the fife and drum corps.
And a group of immigrants taking the citizenship oath had to cancel.
The VFW Hall they're using had a bomb scare.
Скопировать
Я работаю для одной Организации.
Мы помогаем детям иммигрантов, из Турции и других мест.
Мы помогаем с уроками.
I work for this Organisation.
We help children of immigrants, you know, from Turkey and other places.
We help them with their homework.
Скопировать
Ты ведь талантливый каменщик, почему бы тебе не поехать работать в Италию?
- Но я же иммигрант.
- Ну вот и иммигрируй в Италию!
Now, see here. You're probably a good stonemason. Why don't you go and work in Italy?
- But I'm an immigrant!
- That's just it. Immigrant in Italy.
Скопировать
Я служил в британской полиции.
обнаружения в Хайфе искала судна, незаконно проникающие в страну, провозящие нелегальных еврейских иммигрантов
Вот что-то непонятное
"The radar station at Haifa watched day and night for ships travelling in secret."
"Bringing illegal Jewish immigrants to Palestine."
"Here was something they couldn't account for. Obviously an illegal ship."
Скопировать
Как вы попали в страну?
Как незаконный иммигрант? Думайте, что хотите!
Он говорит: думайте как вам угодно, здесь вы надолго не останетесь
How did you land here?
You landed illegally .. then you joined the Underground.
He says: make up what you like about him.
Скопировать
Третья - более трехсот.
Иммигрантам было хуже всего.
Приказы отдавались на семи языках, но они все равно мало что понимали.
The 3rd, over 300.
The immigrants were hit the hardest.
We gave orders in seven languages, and still many couldn't understand.
Скопировать
Но прежде, чем направиться на Юг, я должен был кое-что сделать.
Его небогатые родители, итальянские иммигранты, жили в Хобокене.
Я чувствовал, и сейчас чувствую, насколько мне близок этот американский мальчик, который сейчас уже давно вырос.
But before that we take the way of the South, I had something to do.
I wanted to see the house where was born a little American boy whose miserable parents, Italian immigrants, lived in Hoboken.
I was feeling, I still feel, close to this little American boy who has now grown up.
Скопировать
Называй это как хочешь.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
We'll be waitin'.
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Solid, God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers raced for the gold of California.
Скопировать
Пришла в аэропорт с афро на голове, в этом модненьком костюме.
Роберт и я выглядели как иммигранты, только что сошедшие с корабля.
- Это ваш отец внизу?
She came to the airport in an Afro, dressed up in this trendy outfit.
Robert and I looked like immigrants just off the boat.
- Is your father on the bottom there?
Скопировать
Там был бармен по имени Карлос.
Он был иммигрантом.
Друг мой.
Carlos, the bartender was there.
He's a wetback.
A friend of mine.
Скопировать
Дальнего...э-э.. радиуса.
А потом набегут иммигранты, чтобы нас контролировать.
Чудесно, что нынче нет таких "уродских" бомбоубежищ,
Long er... range.
Then they'll instil commuters to take charge of us.
It's funny to think there's no shelters this time.
Скопировать
Я уж не говорю о Бетховене.
всё-таки не понимаю, что ты, сын фабриканта, делаешь в этом паршивом лагере, где отдыхают дети шахтёров и иммигрантов
Это называется "суровое воспитание".
... nottomentionBeethoven.
That's no explanation why the boss's brat's here. In a crappy camp for immigrants and poor miners. ... whocanbarelywipetheirasses !
My father calls it "learning the hard way... "
Скопировать
Женщину... и мужчину.
Маловато что-то иммигрантов, куда они все подевались?
Многие в палатках у Толстяка.
One female. One male
Such good weather. Why there's no illegal immigrant?
Fatty's tents are bursting full of illegals
Скопировать
Но...
Иммигрантов ведут.
Шевелитесь!
But...
There are illegal immigrants!
Move...
Скопировать
- В чём дело?
- Среди пассажиров есть нелегальные иммигранты.
Эй, минуточку!
What is it?
There're illegal immigrants
Hey, hold on
Скопировать
Вы, двое, проверьте там всё.
Мы не иммигранты! Мы граждане Гонконга! Молчать!
Вас отвезут в участок, там и будете рассказывать...
You two check over there
We're Hong Kong citizens, not illegal immigrants
Shut up. Explain yourself at the station
Скопировать
Заткнись! И не упирайся!
В начале месяца был большой поток нелегальных иммигрантов.
- А почему сейчас их гораздо меньше?
Go...
A month's start generally sees many illegal immigrants
But why so less now?
Скопировать
Они высаживались на берег с лодок, а некоторые добирались до суши вплавь.
Все они оказались незаконными иммигрантами из КНР.
Но некоторым из иммигрантов удалось скрыться от преследования полиции.
They either rode boats or swam over
They're illegal immigrants from Mainland China But a few of them had escaped
Miss, take a sip
Скопировать
Ой, ребята! А что случилось?
Мне сказали, ты тут нелегальных иммигрантов у себя держишь.
Неее...
Folks, what's the matter?
I heard you had captured some illegal immigrants
No
Скопировать
Откуда я мог знать что у нее был пони?
Кто догадается что у иммигранта был пони?
Знаете что странно?
How was I to know she had a pony?
Who figures an immigrant is gonna have a pony?
Do you know what the odds are on that?
Скопировать
Знаете что странно?
На всех картинках кораблей иммигрантов что я видел которые приходили в Нью-Йоркский порт я никогда не
Кто бы сюда приехал если бы у него был пони?
Do you know what the odds are on that?
I mean, in all the pictures I saw of immigrants on boats I never saw one of them sitting on a pony.
But why would anyone come here if they had a pony?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иммигрант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иммигрант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение