Перевод "dumbfounded" на русский

English
Русский
0 / 30
dumbfoundedизумлённый остолбенелый
Произношение dumbfounded (дамфаундед) :
dˈʌmfaʊndɪd

дамфаундед транскрипция – 26 результатов перевода

It was he who shot at you at the cabaret, a waiter identified him, I am dumbfounded.
But then I am dumbfounded every 25 minutes.
Can't you arrest this man?
Это он стрелял в кабаре. Официант его узнал, я был ошарашен.
Но ошарашен я был только 25 минут.
Нужно его арестовать!
Скопировать
Tonight we learn Banat is here.
It was he who shot at you at the cabaret, a waiter identified him, I am dumbfounded.
But then I am dumbfounded every 25 minutes.
Сегодня вечером сообщили о присутствии Баната.
Это он стрелял в кабаре. Официант его узнал, я был ошарашен.
Но ошарашен я был только 25 минут.
Скопировать
But We couldn't.
We Were dumbfounded.
Go home.
Но молчали.
Произошедшее потрясло всех.
Все по домам.
Скопировать
I feel surrounded, confounded
Emotionally dumbfounded
Oh, joy.
Я в смятении
В состоянии эмоционального потрясения
Бриджит:
Скопировать
It embraced me passionately with its Boulevard Ring, with its Garden Ring:
it beckoned me into its streets, into its curving by-streets, until it left me be, totally dumbfounded
This is my auntie.
А она меня яростно обвивалась то Бульварным кольцом, то Садовым кольцом.
А она меня тянула сквозь улицы и заворачивала в переулки,... пока окончательно оглушенного не отпускала для передышки в коммунальный очаг у Покровских ворот.
Моя тетушка.
Скопировать
What was your reaction to Lord Erroll's death?
I was dumbfounded.
But wasn't it a satisfactory solution to your troubles?
Как вы отреагировали на смерть Эрола?
Я был ошарашен.
Но ведь это решало все ваши проблемы.
Скопировать
The headmaster had pity on me.
I was absolutely dumbfounded.
You may not fly off from school!
Видел бы ты вашего директора!
Он так мне сочувствовал. Я не знала, что ему сказать.
Ты не должен вылететь и из этой школы!
Скопировать
- You must ask us any questions you need to, Monsieur Poirot.
We're all dumbfounded by this series of disasters.
But it isn't any-- Can't be anything but coincidence.
Вы можете задавать любые вопросы, которые сочтете нужными, месье Пуаро.
Мы все просто ошеломлены этой полосой несчастий.
Но это не может быть более, чем просто совпадением.
Скопировать
I feel surrounded, confounded
Emotionally dumbfounded
Where the fuck is the fucking tuna?
Поет Артфул Доджерс: Я в смятении,
В эмоциональном потрясении
Ну и куда запропастился тунец?
Скопировать
Ha .. hmm .. ha .. Seven zeros.
Madame, I'm dumbfounded.
Proceed, Dr Stegg.
Семь нолей!
Мадам, я потрясен.
Продолжайте, доктор Стегг.
Скопировать
Aigoo, really...
I am really dumbfounded.
My field of work is pretty rough.
правда-же...
Я ошеломлен.
всё достаточно грубо.
Скопировать
And I will make it my life's mission to see to it that you never, neven ever make another dollar that I don't first take 90 cents.
I can only assume that you are all as irate as I am, and you're simply too dumbfounded to speak.
Mr. Jobs promised us a million units.
Я сделаю целью своей жизни, что бы ты никогда, никогда, заработал какой-нибудь доллар, с которого я не возьму 90 центов.
Я могу только допускать как вы все разгневаны как и я, и ваше потрясение мешает вам говорить.
Мистер Джобс обещал продать миллион машин.
Скопировать
How dare you hide behind that bar when you have a gift, a gift that should be shared with the world, right, Eden?
When we saw you onstage last night, we were dumbfounded.
I was pretty good, wasn't I?
Как ты смеешь скрывать от зрителей свой великий талант за этой стойкой, да, Иден?
Когда мы увидели тебя вчера на сцене, у нас не было слов.
Я бы хорош, да?
Скопировать
I don't get it.
I was dumbfounded.
I was flabbergasted, mortified.
Я ничего не понял.
Я был ошарашен.
Изумлен и обижен.
Скопировать
You're going to go home and make more money than you've ever made in your life and I'm going to go home without a pay cheque.
I guess you leave me dumbfounded.
I don't know where this is coming from.
А завтра вы вернётесь домой и продолжите грести деньги лопатой, а я отправлюсь домой без гроша. Чёрт бы вас побрал.
Вы меня просто оглушили.
Я и представить не мог, что такое случится.
Скопировать
Why all the effort?
don't look so dumbfounded.
You don't lack talent.
Зачем так стараешься?
Не смотри так удивлённо.
У тебя же нет недостатоков в умении.
Скопировать
- We had lunch together, so there!
- I'm dumbfounded! That's it.
Catherine and I, we know each other...
-Мы вместе пообедали. -Обалдеть!
А что?
Мы с Катрин давно знаем друг друга.
Скопировать
-Give me the money!
I am dumbfounded.
Well, don't be shy.
Отпусти егo. - ОТДАВАЙ ДЕНЬГИ!
Я пoтpясен.
Не стесняйтесь.
Скопировать
I thought that the only way I, having failed to kill you and having cut off all contacts with the security department, could return to the North... was to kill Director Baek San, since I could've also given you your vengeance.
However, I was dumbfounded when I got caught on my way to Seoul.
When I was being transferred to the NSS after having my identity exposed, the person who came to interrogate me was...
Я провалила задание, потому что не убила тебя, порвала все контакты со службой безопасности... Единственным шансом вернуться домой я считала убийство директора Пэк Сана.
Но... по дороге в Сеул меня задержал полицейский патруль.
После выяснения личности меня отправили в NSS.
Скопировать
Well, did he also tell you that I need help because I'm a single mom? Um...
I'm guessing not by that dumbfounded look on your face.
Oh, no, this is just my face.
Что ж, а он тебе не сказал, что мне к тому же нужна помощь, потому что я мать-одиночка?
Судя по недоумению на твоём лице, полагаю, что нет.
О, нет, у меня просто такое лицо.
Скопировать
In the meantime, you know you want to work this case, Dean.
Cop on the wire sounded dumbfounded.
No arguments.
Тем не менее, ты горишь желанием разобраться с этим делом, Дин
Полицейский по рации казался шокированным.
Не то слово.
Скопировать
I think, yeah.
I'm dumbfounded, but, um...
But there was an explosion.
Ну, может, и так.
Я до сих пор в шоке, но...
Там же взрыв произошёл.
Скопировать
Don't be.
I was just dumbfounded and angry at myself for my own delusion.
Hae In, Listen carefully.
Не надо.
Я был ошарашен и страшно зол на себя за такое заблуждение.
Послушай, Хе Ин.
Скопировать
Nothing.
I was dumbfounded.
I spent a month in Turkey then did my studies in Nîmes.
Ничего.
Я остолбенела.
Уехала на месяц в Турцию, затем в Ним, учиться.
Скопировать
- Oh, yes, oh, sorry.
Yes, I'm just a little, I'm just a little bit - dumbfounded is all.
- I can understand.
– Ах, да, прости.
Я просто немного ошарашена, вот и всё.
– Понимаю.
Скопировать
I first heard you.
Do not force me to be dumbfounded!
This is not a confession of guilt!
Я услышал с первого раза.
Не заставляйте меня применять шокер!
Это не признание вины!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dumbfounded (дамфаундед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dumbfounded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамфаундед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение