Перевод "хотел" на английский

Русский
English
0 / 30
хотелto want
Произношение хотел

хотел – 30 результатов перевода

Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Всё нормально.
I have to sit outside with the dog.
It's so late. I waited till my husband dozed off.
That's OK.
Скопировать
Это может показаться глупым, но я хочу, чтобы вы заботились об Исмаеле.
Я хотела бы, чтобы вы за ним следили.
И прошу вас именно об этом.
It may sound silly but I'd like you to take care of Ismael.
I'd like you to watch over him.
I'm asking you that.
Скопировать
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
And a boy in my bed explains everything, is that it?
Скопировать
Это ужасно...
Я вовсе не то хотела сказать.
Не заставляй меня выглядеть тупой сучкой!
It's terrible...
That's not what I said.
Don't make me look like a dumb bitch!
Скопировать
Я не знаю.
Но хотела бы, чтоб он помог. Невозможно сверстать все полосы в одиночку.
- Его сотовый не отвечает.
He's got a nerve. No, I don't know.
But I'd like him to help with the layout.
- He's not answering his phone.
Скопировать
Вы что, с Исмаелем пара?
Очень хотел бы надеяться на это.
Пока.
Are you and Ismael together?
I hope so.
See you.
Скопировать
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Скопировать
Я часто был занят другими делами.
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
I have often been about other business.
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
Скопировать
Как жаль.
Я бы хотел, чтоб он жил.
Как он умер?
I'm sorry to hear that.
I wish he had lived.
How did he die?
Скопировать
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
Его визит порадует меня и мою королеву.
You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
The visit would give pleasure both to me, to my queen.
Скопировать
Он был так юн, и он был болен.
У меня никогда не было другого мужчины, и я не хотела никого другого, кроме тебя.
Я люблю тебя.
He was so young. And he was ill.
I have never known another man, nor ever want to.
I love you.
Скопировать
Здрасьте.
Мы просто хотели сказать, что нам нравится ваша музыка.
Спасибо.
Hello.
We just wanted to say we love your music.
Thank you.
Скопировать
Я хочу сразиться снова и показать всем, что я цел и невредим.
Если ты настаиваешь, но я бы не хотела этого.
Моя госпожа.
I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed.
If you insist,but I would much rather you did not.
My lady.
Скопировать
Энтони!
Вы хотели видеть меня, ваше высочество?
Только чтобы спросить, сколько нам еще плыть?
Anthony.
You want to see me, your highness?
Only to ask how much longer we must be at sea?
Скопировать
Мы не перепрыгнем через эту канаву, ваше величество.
Ты хотел сказать, что ты не сможешь перепрыгнуть.
Флаг мне.
We can't jump this ditch,your majesty.
You mean you can't jump this ditch.
Flag pole!
Скопировать
Ваше величество.
Мы бы хотели сделать вам кровопускание.
чтобы выпустить желчь, причиняющую такие страдания вашему величеству.
Your majesty.
We would like to bleed you,a little.
To drain away the bile which is causing your majesty so much pain.
Скопировать
Простите, если я оскорбил вас.
Я не хотел этого.
Я прямо выразил свои искренние чувства.
I'm sorry if I offended you.
I did not mean to.
I spoke plainly of my true feelings.
Скопировать
Вы должны быть довольны достигнутым.
Вы бы хотели быть дома.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
You must be gratified by the progress you've made so far.
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
You'd rather be at home. I do fret, rather, that the king will be influenced by others in my absence.
Скопировать
Но я уверен, его интересы полностью совпадают с моими. Он мой слуга.
Его милость хотел сказать, что у кардинала есть предубеждение против моей дочери.
Я знаю, знаю.
But surely his interests and mine are one and the same?
He is my servant. His Grace means that the cardinal has some prejudice against my daughter.
I know.
Скопировать
Есть и другой вопрос.
Милорд не хотел говорить вам, но есть кое-что, о чем следует знать вашему величеству.
Ваше величество,
There is another matter.
My lord did not want to tell you. But it is something I think Your Majesty should be made aware of.
Well?
Скопировать
Считайте, что вам повезло.
Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую жену. Вы не понимаете?
- No, sir.
- Just as well. I wouldn't like to be the man that has to present this to the descendant of Saint Peter.
It asks this: " If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second wife."
Скопировать
Что, по-твоему, случилось с Лазло?
Хотела бы я знать.
В одно мгновение он тут, в следующее - оп и испарился.
What do you think happened to Laszlo?
I wish I knew.
0ne minute he's there, the next - zip - vanished.
Скопировать
Так это Аль Каеда?
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Организация гораздо крупнее.
So, is this Al Qaeda ?
I wish it were that simple.
It's much larger than that.
Скопировать
Ты съел ее?
Я хотел есть.
Что ты здесь забыл, Син.
You finished them ?
I was hungry.
What are you doing here, Sean.
Скопировать
Ты еще ничего не знаешь.
Ты хотел это услышать, тогда почему бы не услышать все?
Ячейка искала документы.
You barely scratched the surface.
You're the one who wanted to hear this, so why don't you hear it all ?
The cell was looking for IDs.
Скопировать
Тогда, я здесь просто побуду.
Я никогда не хотела быть мамой.
И не подписывалась на это.
Then, I guess I'll be here a while.
I never wanted to be a mom'.
I didn't sign up for this.
Скопировать
У меня пересохло во рту!
Если бы вы были посреди Испании столько раз, сколько я прошлой ночью, вам бы тоже чертовски хотелось
Туда-сюда, туда-сюда!
I'm thirsty!
If you'd all been to spain as many times as I went there last night, you'd all be fucking thirsty too!
In, out,in, out, in out!
Скопировать
я была очень счастлива.
Я бы хотела всегда быть с тобой.
Но сегодня я должна покинуть Киото.
I've been very happy.
I wish I could stay with you forever.
But I have to leave Kyoto today.
Скопировать
Из-за этого ты привезла фотографию?
Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
That's why you brought the picture?
You wanted to look ahead to see how far you'd go.
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
Скопировать
Ты не мог просто вдруг в меня влюбиться.
Ты чего-то хотел, а я...
Да всё в порядке.
You did not suddenly fall in love with me.
You were looking for something, and I happened to be—
It's fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хотел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хотел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение