Перевод "Suggests" на русский
Произношение Suggests (соджэстс) :
sədʒˈɛsts
соджэстс транскрипция – 30 результатов перевода
- I do. I sympathize as does his Holiness. Naturally.
But his Holiness also suggests to your Majesty another possible solution.
- I have already made it plain to your Eminence that his Majesty...
Понимаю, я вас поддерживаю, как и его святейшество.
Но его святейшество полагает, что у вашего величества есть и другое решение.
Я уже ясно объяснил вашему преосвященству, что его величество...
Скопировать
Pretty tired.
Well, seriously, As Art's book title suggests, he might be like any of us.
Dan.
Очень уставшим !
А если серьезно, то, как говорит книга Арта, он мог бы быть как любой из нас.
Дэн.
Скопировать
I was getting ready to call you, Mrs Van De Kamp.
My men are at his house now and they've uncovered evidence that suggests Mr Williams was responsible
What?
Я уже сам хотел звонить вам, миссис Ван Де Камп.
Мои сотрудники обнаружили у него дома улики, доказывающие, что мистер У ильямс виновен в смерти вашего мужа.
Что?
Скопировать
He says, "What if I pay a fine instead of death?"
He suggests a fine.
Guess what he suggested?
Он сказал: "Что если вместо смерти я заплачу штраф?"
Чтоб остаться в живых ему оставалось только... придумать уместную карательную цену.
Угадайте, сколько он предложил?
Скопировать
Neanderthals.
with the much more advanced branch of humanity called Cro-Magnon man, but recent research into our DNA suggests
In other words, into what?
Считалось, что они исчезли, не выдержав схватки с более продвинутой расой Кро-Маньонов.
Но исследование ДНК человека показали, что эти два вида могли скреститься, превратившись в современных людей.
Иначе говоря, в кого?
Скопировать
He's in mourning for someone close.
The fact that he's doing his own shopping suggests it's his wife.
He's been buying gifts for children, one of reading age, the other an infant.
Он в трауре по кому-то близкому.
Тот факт, что он сам делает покупки, предполагает, что это была его жена.
Он покупает подарки для детей, один - для уже умеющего читать, другой - для младенца.
Скопировать
If I wrote about real life, Chasing Amy would be about the fact that I couldn't stand that my girlfriend had gone to Bali and I didn't.
So I'm like, "Maybe her boyfriend suggests they sleep with his best friend."
That's more interesting.
Если б я писал о жизни, то фильм Chasing Amy был бы о том, как меня бесило, что моя тогдашняя девушка уже побывала на Бали, а я -- нет. Не самое интересное кино.
И я решил: "А пусть парень предложит своей девушке переспать с ним и его другом".
Такая херня со мной не приключалась.
Скопировать
SG-3 is in pursuit to prevent them from reporting our arrival.
Major Lawrence suggests we continue on.
Colonel?
SG-3 преследуют их, чтобы не допустить, чтобы они доложили о нашем прибытии.
Майор Лоуренс предлагает, чтобы мы продолжали без них.
Полковник?
Скопировать
And every other ring transporter we've measured.
Suggests standardisation.
Think the Goa'uld have a big plant somewhere just stamps these things out?
И каждому другому кольцевому транспортеру, которые мы измеряли.
Предлагаю что-то вроде стандартизации, как думаете?
Думаете, что у Гоаулдов где-то есть большой завод, который просто штампует эти штуки?
Скопировать
No, Justy, darling, not red. Not at your age.
It suggests all the wrong things, don't you feel?
I'm terribly sorry, Adam. Who were you thinking of bringing?
Нет, Непорочность, только не красную, не в твоём возрасте.
О тебе могут не так подумать, ты понимаешь?
Я очень извиняюсь, Адам а кого вы хотели привести?
Скопировать
But without the Hotel Astoria bit
That little episode suggests we're still in the early 50s
We aren't and we're getting farther and farther from those times
Но без куска о гостинице "Астория".
Этот эпизод наводит на мысль, что мы всё ещё в начале 50-х.
Но мы не там, мы всё дальше и дальше от тех времён.
Скопировать
You have married the grand-daughter of an army victualler.
There is nothing that I have said that suggests I side with Mr. Neville.
I hope you will agree that he has been useful to us all.
Вы ведь женились на внучке армейского провиантмейстера.
Кроме того, я не сказала ничего, свидетельствующего о том, что я обманываю вас с мистером Нэвиллом.
Хотя, надеюсь, вы понимаете, что он был нам полезен.
Скопировать
Everything tastes foul today.
"Everything tastes foul today" , which suggests that he had tasted something else unpleasant before the
And so, you sat, and posed, and chatted, and waved to Meredith Blake. You played your part beautifully! Bloody rheumatism!
Во всём сегодня мерзкий привкус!
Во всём сегодня мерзкий привкус. Значит, он столкнулся с чем-то неприятным ещё до того как Каролина Крэйл принесла ему пиво.
А Вы сидели, позировали, разговаривали махали Мэридиту Блэйку, исправно играя роль, а Эмиас рисовал.
Скопировать
Doesn't prove she knows anything.
It suggests that U-EX were getting privileged information.
No, it proves you suggested it.
Не доказывает, что она что-то знает.
Предполагается, что "U-EX" получали конфиденциальную информацию.
Нет, это доказывает, что ты так предположил.
Скопировать
If the story's told exactly as it happened, I shouldn't go to prison.
And I want none of that "He alleges, he suggests..."
It's a legal phrase if we don't have evidence.
Если история выйдет в том виде, как она случилась, я в тюрьму не пойду.
И не надо ничего, типа: "Он утверждает, он предполагает..."
Это обычные выражения, когда у нас нет вещественных доказательств.
Скопировать
- But it disappeared.
It did transmit for a while before we lost the signal, which suggests it got through.
(Carter) I'm reading normal atmosphere - oxygen, nitrogen.
Но он исчез.
Он передавал некоторое время прежде, чем мы потеряли сигнал, который означал, что он прошел.
Я фиксирую нормальную атмосферу кислород, азот.
Скопировать
- And I'm very impressed.
That suggests what you fear the most is fear itself.
This is very wise.
- Этo впeчaтляeт.
Этo знaчит, чтo бoльшe вceго ты боишьcя caмого cтрaxa.
Этo очeнь мудро.
Скопировать
If you tell Kris there is no Santa Claus he'll argue the point, but he'll not become violent.
His manner suggests aggressiveness.
The way he carries that cane!
Eсли cкaзaть Кpиcy, чтo Caнтa Клayca нeт, oн бyдeт cпopить c вaми, нo ни o кaкoй жecтoкocти и peчи нe бyдeт.
Oн нacтpoeн вecьмa aгpeccивнo.
Пocмoтpитe, кaк oн oбpaщaeтcя c тpocтью.
Скопировать
But it's this rock formation and now this creature, this object,
-it suggests the planet Vortis.
-Vortis?
Но эти скалы, теперь это существо...
- позволяют предположить Вортис.
- Вортис?
Скопировать
I'm so glad!
Because things simply cannot go on the way he suggests.
And Seryozha?
Я радуюсь этому!
Потому что это не может оставаться так, как он предлагает.
А Сережа?
Скопировать
Do I have to think of everything?
The general suggests you call General Ripper, the 843rd base commander.
All communications are dead!
Я что должен обо всем думать?
Генерал советует тебе позвонить генералу Рипперу, командиру 843-й базы.
О. Все коммуникации отрезаны!
Скопировать
ARE YOU SAYING THAT YOU WANT TO ALMOST KILL THE BRIDE? ROUGHLY, YEAH. SORT OF.
RESEARCH SUGGESTS THAT EVERYTHING THAT WE HAVE COME TO ASSOCIATE WITH NEAR-DEATH EXPERIENCES, LIKE THE
ALL THAT IS REALLY JUST A WAVE OF BRAIN ACTIVITY --
Почему бы нам не пойти на кухню, чтобы не мешать им работать?
Это просто мои домыслы, но если он всё ещё хранит под стеклом паззл умершей жены, то, подозреваю, что он точно не готов встречаться с другими женщинами.
Боевая стойка.
Скопировать
I need to know what you mean by this.
It suggests a strange state of mind.
Is this how you thank your parents for their sacrifices?
Я должен знать, что все это значит.
Довольно странный ход мыслей.
Вот так ты благодаришь родителей за все для тебя сделанное?
Скопировать
We shared the same first name, but my lie forbade me to tell him.
Andre suggests we have our coffee outside.
Bravo.
Его звали, как и меня, но я не мог ему в этом признаться.
Хорошо, дорогой. Андре предлагает пить кофе в саду.
Браво.
Скопировать
Oh, pretending to be madly active, I suppose.
Activity suggests a life filled with purpose.
Could it be running away from memories?
Делаю вид, что живу бурной жизнью.
"Бурная" значит "не лишенная цели" .
Или бежишь от воспоминаний?
Скопировать
That is quite correct.
But your tone suggests ridicule.
But it is ridiculous.
Мы не будем на свалке, в Лондоне, в Англии в 1963 году? Совершенно верно.
Но в вашем тоне есть насмешка.
Но это смешно.
Скопировать
Keep this one.
His increased adrenaline suggests that he has vital Dalek information.
- Stop them!
Его оставьте.
Повышенный уровень адреналина говорит о том, что он обладает важной информацией о далеках.
- Останови их!
Скопировать
Well, either the Rills die or we do!
Or, as the young man suggests, why don't you both go off together, mm?
Impossible!
Но умрут либо Риллы, либо мы!
Либо, как предложил молодой человек, почему вам вместе не выбраться отсюда?
Невозможно!
Скопировать
Do you want our help or don't you?
You will do as the young man suggests, hmm? !
Very well, we'll keep him.
Вам нужна наша помощь или нет?
Вы примите предложение юноши?
Хорошо, мы оставим его.
Скопировать
You've forgotten your brandy.
The management of this theater suggests that for the greater entertainment of friends who have not yet
Sorry, Miss Jan.
Вы забыли ваш бренди.
Руководство кинотеатра просит не рассказывать вашим друзьям, чем заканчивается этот фильм, чтобы не лишить их удовольствия, которое они могли бы получить от просмотра.
Извините, мисс Джен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Suggests (соджэстс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Suggests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соджэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение