Перевод "corporate culture" на русский

English
Русский
0 / 30
cultureкультура культурность просвещённость
Произношение corporate culture (копэрот калчо) :
kˈɔːpəɹət kˈʌltʃə

копэрот калчо транскрипция – 18 результатов перевода

So there you have it.
A brief glimpse into a corporate culture that has industry leaders and management analysts all over the
It may be as simple as what Paul Milton, the Winklers' chief competitor said:
Ну вот, мы вкратце познакомились с корпоративной культурой,..
...которая заставила ведущих промышленников и аналитиков менеджмента схватиться за голову в попытке понять, что "Закат" сделает теперь.
Может быть, всё так просто, как говорит Пол Милтон, основной конкурент Уинклеров.
Скопировать
One is owned by Audi, the other is a commercial machine for selling hats and keyrings.
Pagani is where those companies were- 30 years ago, no corporate culture, no branded teddy bears, they
With a touch of the madness we saw in the Lamborghinis of a few decades ago.
Одна принадлежит Audi, другая — коммерческий аппарат по продаже бейсболок и брелоков.
Pagani — то, чем эти компании были 30 лет назад: ни корпоративной культуры, ни фирменных плюшевых мишек. Они просто хотят сделать машину, которая будет висеть на постере в вашей спальне.
С лёгким налётом безумия, который мы видели у Lamborghini несколько десятилетий назад.
Скопировать
I've brought two fat packets of information. For both of you.
We're very committed to the Disney program and changing corporate culture, as you know, is like trying
You can't go port and starboard at the same time.
Я принесла две толстые папки с информацией для вас обоих.
Мы очень поддерживаем программу "Дисней" и, как ты знаешь, изменение корпоративной культуры это то же самое, что пытаться развернуть океанский лайнер.
Нельзя одновременно держаться правого и левого борта.
Скопировать
Hey!
We're immersing ourselves in a corporate culture, okay?
So tomorrow I'm gonna learn how to spread sheets while I'm sitting on an exercise ball.
Эй!
Мы погружаемся в корпоративную культуру.
Завтра я собираюсь научится работать с таблицами, сидя на гимнастическом мяче.
Скопировать
I think we need to define our corporate culture.
Our whole corporate culture is that we don't have a corporate culture.
That is totally ridiculous, Gilfoyle.
Думаю, нам нужно определить наш корпоративный дух..
Наш корпоративный дух заключается в том, что у нас его нет.
Это глупость, Гилфоль.
Скопировать
This is a company, and yet we have no boundaries and no protocol.
We need to establish a clear corporate culture or we're not gonna make it.
Take Dinesh and Gilfoyle.
Это компания, и пока у нас нет границ и протокола.
Нам нужно установить четкую политику компании или у нас ничего не выйдет.
Возьмите Динеша с Гилфолем.
Скопировать
...had to become part of the Muller family.
They had to adopt its corporate culture.
My wife, Natacha.
Представь себе, к моменту продажи эти компании были куплены АО "Мюллер", так что им пришлось адаптироваться.
Они были вынуждены перенять их корпоративную культуру.
Жан-Мишель, познакомься, моя жена Наташа.
Скопировать
That's why I'm sending someone in undercover to the company.
- I know a bit about corporate culture, so...
- Sit down.
Вот почему я собираюсь внедрить кое-кого в эту компанию.
Я немного знаком с корпоративной культурой, так что...
Сядь.
Скопировать
My life's never going to be normal again.
Corporate culture?
There's what, like 20 people in our office and it feels like nobody knows each other.
Моя жизнь никогда не станет снова нормальной.
Корпоративная культура?
Так вот, он, как и 20 человек в нашем офисе и кажется, что никто никого не знает.
Скопировать
no.
We believe ms. kahn was having an emotional response To the corporate culture you've created.
Bottom line -- you're guilty Of consistent and sustained sexual discrimination.
Нет.
- Мы полагаем, у миссис Кан была эмоциональная реакция на рабочую обстановку, которую вы создали.
По сути, вы виновны в последовательной и постоянной половой дискриминации.
Скопировать
And getting back to real human culture.
This false corporate culture has been superimposed over our daily lives.
The public is literally under a trance.
И возвратиться к реальной человеческой культуре.
Эта ложная корпоративная культура была наложена на нашу повседневную жизнь.
Народ, буквально, в состоянии транса.
Скопировать
And when I walked into design as a student at Tyler School of Art, what struck me was sort of two separate cultures of design.
One was the corporate culture, and the corporate culture was the visual language of big corporations,
They looked alike, they looked a little fascistic to me.
Когда я начала заниматься дизайном, студенткой в школе искусств Tailer, меня потрясло то, что существуют как бы две культуры дизайна.
И одной из них была корпоративная культура, которая была визуальным языком больших корпораций, в котором в обязательном порядке использовался Helvetica.
Они все были одинаковыми для меня и выглядели немного по-фашистски.
Скопировать
Okay.
I'm gonna take a stroll so I get a feeling for the corporate culture.
All right, good afternoon. Galweather real quick, I'll take care of it from here.
Хорошо.
Пойду прогуляюсь, прочувствую корпоративную культуру.
Здравствуйте я обо всём позабочусь.
Скопировать
So what is this piece of business?
What's their corporate culture?
Will we land that precious 200k initial consult fee?
Ну-ка, что у нас тут за бизнес? Кто они?
Какая у них культура производства?
Получим ли мы драгоценные двести тысяч за первую консультацию?
Скопировать
Yes, yes, I totally understand.
We just have to make them change their corporate culture more and more.
I just told you Romania in what one of the rare good decisions the EU did.
Это действует успокаивающе. Да-да, полностью согласна с вами.
Мы должны помочь вам изменить вашу корпоративную культуру.
Я тут как-то сказал Ван Ромпёю, что принятие Румынии, это одно из немногих хороших решений Евросоюза.
Скопировать
OK, let's start the meeting.
I think we need to define our corporate culture.
Our whole corporate culture is that we don't have a corporate culture.
Ок. Давайте начнем совещание.
Думаю, нам нужно определить наш корпоративный дух..
Наш корпоративный дух заключается в том, что у нас его нет.
Скопировать
Well, your investigation has forced some unstinting self reflection.
Things like this, things that are so embedded in the corporate culture, they... they don't happen overnight
In our case, it was handed down by a longstanding senior partner named Howard Lyman, you may recall him from - Ms. Timmons' undercover tape. - Uh...
Ваше расследование сподвигло на большую самопроверку.
Такие вещи, вещи, которые так глубоко встроены в корпоративную культуру, они... они не рождаются за один день.
В нашем случае это было спущено сверху от многолетнего старшего партнера в фирме, его зовут Говард Лайман, возможно, вы помните его по по записи мисс Тиммонс скрытой камерой.
Скопировать
Creativity is a lot about anarchy.
I had been in the video-game business two years and our corporate culture was really "work hard, play
The true original sin of Apple literally takes place before the company is founded.
"то с тобой такое? "то с тобой не так? ѕочему ты говоришь ей все эти вещи?
Ч Ќет, не говорил. " какого хрена ты сказал журналу ""айм", что € переспала с 28% мужчин в јмерике? Ч Ёто не...
Ёто вообще не то, что € сказал. —ейчас € тебе покажу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов corporate culture (копэрот калчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corporate culture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копэрот калчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение