Перевод "сюда" на английский

Русский
English
0 / 30
сюдаhere
Произношение сюда

сюда – 30 результатов перевода

Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Скопировать
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо,
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Come here, unless you want me to bring you by an ear,
Скопировать
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо,
Иди сюда, я сказал!
You, kid, come here immediately!
Come here, unless you want me to bring you by an ear,
Come here, I say!
Скопировать
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо,
Иди сюда, я сказал!
Быстрее!
Come here, unless you want me to bring you by an ear,
Come here, I say!
Hurry!
Скопировать
Димо!
Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Dimo!
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Скопировать
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Разве ты не хочешь меня видеть?
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Do not you want to see me?
Скопировать
Посмотрим, посмотрим.
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
We'll see, we'll see.
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
Скопировать
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни.
Это правда?
What monastery? Which convent you mean?
Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here.
Is that true?
Скопировать
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
Скопировать
Я знаю, сэр,
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского
Он был очень обеспокоен...
I know, sir.
Then why did I get here and find... We had to monitor the newscasts to give a feed to Captain Dubrovsky.
He was very anxious to...
Скопировать
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
Джанет скоро прилетит сюда,
Сюда?
You'll never see her again Rod.
Janet's coming up here.
Up here?
Скопировать
Джанет скоро прилетит сюда,
Сюда?
Нортон это организовал,
Janet's coming up here.
Up here?
Norton arranged it.
Скопировать
Доби?
Доби, может спустишься сюда к нам?
Опускайся на темные участки,
Doby?
Doby come down here will you?
Drop in the dark areas.
Скопировать
Нет времени разбирать шлемы
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
There's no time to switch helmets.
Who said so?
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
Скопировать
Дождик!
Давай сюда!
Пойдем!
Rain!
Let's take cover here!
Come on!
Скопировать
Все равно твоя баба впереди всех!
Ну-ка, поди сюда!
- Где ты был?
Yours will be the first to go, anyway.
Come here!
- Where have you been?
Скопировать
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Может, вы плохо знаете эту местность...
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah...
Yes, but perhaps you're not familiar with the land here and...
Скопировать
- А твою мать...
- Посмотрите сюда.
- Что это? - Это рельефная карта Латруна.
- ...and your mother was...
- Take a look at this. - What is this?
- This is what we call a relief map of Latrun.
Скопировать
Вы знаете, зачем я прибыл.
Сюда всего 6 дней пути на максимальном искривлении. И я все продумал.
Я никогда не ослушивался ваших приказов, капитан.
You know why I've come, captain.
It's only six days away at maximum warp, and I have it well planned.
I have never disobeyed your orders before, captain.
Скопировать
Это верно, разумеется.
Кому нужно было направить нас сюда?
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
Well, that's true, of course.
Who would want to divert us here?
There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems.
Скопировать
Будете знать, как обзаводиться мебелью в субботу утром.
- Сюда?
- Да, сюда.
That'll teach you to fall in love with heavy things on Saturday mornings.
- Is that it?
- That's it.
Скопировать
- Сюда?
- Да, сюда.
Что же вы не жалеете свою машину?
- Is that it?
- That's it.
You can't treat it like that. It's not a delivery van.
Скопировать
Я слово держу.
Подойдите сюда.
Посмотрим, как вы умеете сидеть.
I always keep my word.
Come here.
Show me how you sit.
Скопировать
Ах ты... грязная ты скотина!
Иди сюда!
Иди сюда!
You filthy bastard!
Come here!
Come here!
Скопировать
Иди сюда!
Иди сюда!
Срежь эту веревку!
Come here!
Come here!
Cut this rope off!
Скопировать
Вот.
Иди сюда.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Here.
Come here.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Скопировать
Вот эту.
Теперь залазь сюда.
Вот так.
That's it.
Now get on that.
That's right.
Скопировать
Люди Сибли отступились вон там.
Люди Кэнби идут сюда.
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
Sibley's men are retreating up there.
Canby's men are coming here.
But no one will set foot in this hell except you and me.
Скопировать
- Снова семь!
- Теперь слушай сюда, красавчик!
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
MAN 1: Seven again.
Now, you listen to me, handsome.
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Скопировать
- Я куплю выпивку.
- Иди сюда.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
SANCHO: I'll buy you a drink.
Come over here.
There's a big wad of dollars on the board just burnin' to come into my hands.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сюда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сюда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение