Перевод "злой" на английский

Русский
English
0 / 30
злойvicious malicious wicked angry
Произношение злой

злой – 30 результатов перевода

и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
And yet, I think, I am not an evil man,
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
Скопировать
- Кто поставил тебя главным, Крюгер?
Я самый злой герой здесь.
Твоё зло устаревшее.
I am the most evil character here.
Nonsense! Your evil is stale.
I am the most evil imaginary character!
Скопировать
Я верный подданный Его Величества.
Я не произношу зло и не помышляю зло и желаю всем только добра.
но если этого недостаточно чтобы сохранить жизнь человеку с доброй верой то я не желаю жить.
I am the King's loyal subject.
I say no harm, I think no harm, but I wish everybody good.
And if this be not enough to keep a man alive, in good faith, I long not to live.
Скопировать
Они знают, что мы за них заплатим.
Для них, такое поведение не зло, а просто забава.
Здорово про себя прочитать в газетах...
Kids are not learning anything by that.
'They know we're going to pay so they gonna mention it.
They find it hilarious. 'You know, reading about themselves in the papers... '
Скопировать
-Жаль такое говорить... Она милая, но в ней...
Зло?
-Да.
-I hate to say it she's sweet, but part is--
-Evil?
-Yeah.
Скопировать
Обратная сторона медали лежит на поверхности...
Есть только добро и зло, Бэ. Но почему они не видят этого?
- Я и сам не могу понять их слепость, сэр.
The evil of it is so perfectly straightforward...
There is good and evil, B. Why can't they see it?
- I can't explain such blindness, sir.
Скопировать
Сейчас для меня важна только безопасность моей семьи.
Я не позволю использовать Молли во зло.
Она может сделать мир лучше.
The only thing that's important to me now is protecting my family.
I will never let Molly be used to hurt anyone.
She can do good in this world.
Скопировать
Здесь побывал демон.
Приближается большое зло, и у него на руках все козыри.
Ты не можешь от этого убежать, и ты не можешь защитить меня.
The demon's been here.
There's something big and bad coming. Their side holds all the cards.
You can't run from this. And you can't protect me.
Скопировать
Твой брат нас вот-вот спасёт.
Он сильный, бесстрашный и очень злой.
Он не сумеет проникнуть сюда.
Your brother will save us soon.
He's strong and fearless and bad to the bone.
He'll never get in.
Скопировать
я утвердился в своих убеждениях.
Из-за таких людей и существует зло.
они теряют способность измениться.
I started to be fearful of my thoughts.
No matter where you are, there some who don't deserve to exist... no... its existance comes together with evil.
And, instead of getting closer to good, they get more and more reluctant to change for the better.
Скопировать
Всё это не имеет значения.
Зло было уничтожено рукой божественного правосудия.
кто-то должен занять его место.
that was not the problem.
Evil will be punished.
If they are not, someone will have to eliminate them.
Скопировать
Я знаю лишь одно..
Зло присуще любой цивилизации. Независимо от того, насколько она развита.
Если бы только мои сегодняшние способности были у меня на Криптоне, я бы могла его спасти.
One thing I've learned...
Is that evil exists in all cultures, no matter how advanced they are.
Maybe if I had had my abilities on Krypton, I could have saved it.
Скопировать
Теперь мы с тобой похожи.
Я понимаю, что ощущаешь, когда внутри тебя живет зло.
Очень жаль, что ты не нашел в себе сил поступить правильно и не убил себя.
We're the same now, you and me.
I know how it is walking around with something evil inside you.
It's just too bad you won't do the right thing and kill yourself.
Скопировать
Он, внезапно, стал праведником.
А мы зло, что ли?
Нет, это удел Ханаоки.
Suddenly, he's a saint.
And we're evil?
No, that would be Hanaoka.
Скопировать
Гэби увидела Виктора с другой стороны.
Она не была злой на свадьбе, только на разводе.
Поселил её в шикарном доме, всем обеспечил, навещал её когда хотел.
Gabby saw another side of Victor.
I didn't marry an angry woman. I divorced one.
I set her up in a house, gave her an allowance. I came and went as I pleased.
Скопировать
Я самый злой герой здесь.
Твоё зло устаревшее.
- Ну, давайте, вы все.
Nonsense! Your evil is stale.
I am the most evil imaginary character!
Now c'mon, y'all. We shouldn't be fighting.
Скопировать
Эй, эй, подождите, вы все!
Мы не можем просто убить её, это не достаточно зло!
- Что ты имеешь в виду?
Whoa, whoa, hang on, y'all!
We can't just kill her, that's not evil enough!
What do you mean? We cut out her eyeball.
Скопировать
Милорд, королевству угрожает опасность.
Но не от зарубежных сил или иностранцев, затаивших зло против нас.
Меня уведомили, что измена и другие преступления совершались теми, кого мы любили и кому доверяли, нашими придворными
-My Lords,this kingdom is in peril and in danger.
But not by some foreign power or strangers with evil intent against us.
It has come to my notice that some acts of treason, and other offences, have been committed by those we loved and trusted, by members of our own court.
Скопировать
- Которая скорее станет нашей огромной помехой.
Порой, Ваша Светлость, чтобы сокрушить зло, нужно научиться с ним общаться
Его Величество ждет Вашу Светлость чтобы раскрыть причину, по которой его брак с Анной Болейн стоит считать незаконным
-Who would likely have become our greatest liability.
Sometimes,Your Grace, in order to defeat evil, one must learn to consort with the devil.
His Majesty is waiting for Your Grace to discover a reason why his marriage to Anne Boleyn should be considered null and void.
Скопировать
Он ничтожество.
Он просто большой злой ноль.
и он хочет чтобы я стал точно таким же.
He's nothing.
He's a big.angry nothing.
and that's exactly what he wants me to be.
Скопировать
Одна сплошная гадость.
Все время у меня злой ветер над головой.
Ветер меняет направление.
Nothing but bad news.
It felt as if... a bad wind was blowing over my head.
The wind changes.
Скопировать
Что, из самозащиты?
Или, может, они вовсе не зло.
Сынок?
What, self defense?
Or maybe it's not really evil.
- Son.
Скопировать
Призрачный Рыцарь?
Он самый злой и кровожадный игрок в этом мире.
Однажды он избил меня до смерти моим собственным индикатором жизни.
The Shadow Knight?
He's the most evil,destructive player in this game.
He once beat me to death with my own life bar.
Скопировать
Я понял, что жизнь не настолько ужасна.
Как только я понял, что добро и зло одного поля ягоды, мне наскучила эта история.
Впрочем, должен признать.. Вот уж не ожидал, что ты когда-нибудь сунешь нос в комикс.
Back when I saw life as black and white.
When I realized good and evil was gray, the stories lost their magic.
Though I have to admit, yours is the last nose I'd expect to find in a comic.
Скопировать
Ты это назваешь "поддерживать Джей Ди"?
Господи, я уверена что не могу быть более злой!
Да неужели?
This is what you call "Being there for JD"?
Oh my God, I don't think I could be any angrier at you.
Oh yeah?
Скопировать
Я думала, мой отец изменился.
Я не знала, что он собирается причинить кому-то зло.
Ну конечно ты не знала, милая.
I thought my father had changed.
I had no idea he wanted to hurt anyone.
Of course you didn't,sweetheart.
Скопировать
Показатели Хлои в порядке.
Если кто-то и знает что с ней произошло, так это наш Доктор Зло.
Может Лана поможет мне что-нибудь нарыть.
None of Chloe's vitals were normal.
If someone at the mansion knows what happened, I will take my chances with dr.
Maybe Lana can help me do some digging.
Скопировать
.. после того как отправил своего злобного близнеца на солнечную сторону Марса.
А кто сказал, что он большее зло, чем я?
Ну, если только внутри тебя нет еще одной личности, о которой никто не знал, то..
After sending the evil bobbsey twin To the sunny side of mars.
Who's to say he's any more evil than I am?
Unless you have a second secret identity That I don't know about, I...
Скопировать
Мой вид не так уж отличается от твоего.
Ну, за исключением того, что демоны - зло.
... а люди - кучка симпатяг.
Is my kind really all that different than yours?
Well, except that, uh, demons are evil.
And humans are such a lovable bunch.
Скопировать
– Он опасен, и он... – Я бы сказала, "в отчаянии".
– Кэтрин, Бернард Феррион злой.
Вероятно, он снова убьёт, а вы явно не тот человек, который заслуживает удара по голове.
- He's dangerous, and he... - My word would be desperate.
- Catherine, Bernard Ferrion is evil.
He will likely murder again. And you... if ever there was a person who deserved a whack on the head...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов злой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы злой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение