Перевод "шипы" на английский
Произношение шипы
шипы – 30 результатов перевода
Но, возможно, я не подхожу, для того, чтобы быть монахиней?
На каждом пути есть шипы.
Мы чувствуем только те, которые ранят нас.
But supposing I am not suitable?
There are thorns in every path.
We only feel out own.
Скопировать
Что это?
Шипы. Вроде тех, которые убили Хендорфа.
Видите вот это на концах?
What's that?
Some of the thorns like those that killed Hendorff.
See this stuff on the end?
Скопировать
Я предположил, что вы не видите этот цветок и...
Вышли вперед и приняли шипы на себя.
Уверяю вас, капитан, таких намерений у меня не было.
I surmised you were unaware of that plant, so I...
Stepped in front and took the thorns yourself.
I assure you, captain, I had no intention of doing that.
Скопировать
Сможете, Клэр?
Ваш путь будет устлан шипами.
- Где Клэр?
Can you, Clare?
Your path will be spread with thorns.
- Where is Clare?
Скопировать
- Да? И в чем же я не прав?
Вы говорили, что мой путь будет усыпан шипами но я встречаю лишь радость на каждом шаге по этому пути
Это ошибка, которой я рад.
And what am I so wrong?
You said my path would be strewn with thorns... but it's been joy every step of the way.
That is an error in which I rejoice.
Скопировать
Он пускает удава по трубам центрального отопления.
Но Жюв, предвидя это, надевает на трубу пояс с шипами, на них напарывается удав, словно покусав сам себя
Но затем принцесса сходит с ума, мечется ночью по коридорам
He sends a boa constrictor through the central heating pipes.
But Juve, who foresaw this, wore a belt with spikes on which the snake gets impaled by the effect of its own constriction.
But then, the Princess goes mad and at night she runs through the corridors
Скопировать
Они...
Тыкали в меня шипами от кактуса, но я только смеялся и просил, чтобы они продолжали.
- Ты смеялся?
Why, they took cactus thorns and stuck them in me!
But I just laughed and begged them to keep on doing it!
- You laughed?
Скопировать
Я пою эту злую песню
Даже у самой алой розы есть шипы
Она жалит, сама того не зная
I sing this grudge song
Even the most crimson roses have thorns
It stings without even realizing
Скопировать
шиптчки с газом.
это те, которые шипят т тебя в ртке.
пасту нам, как т мессалины!
Popsgas.
These are they who hiss in your hand.
Pasta us, like Messalina!
Скопировать
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей
Если наша кровать роз сейчас полна шипов, а твое сердце сейчас где-то в море, что я могу сказать или
Должен ли я пристрелить, а потом оплакивать тебя?
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
Well, if our bed of roses ls now just full of thorns, And your heart is now sea-born, What can I say or propose?
Shall I shoot you and mourn?
Скопировать
Я знаю, куда она направилась.
У розы есть шипы
Она колет, не желая
I know where she's headed.
A bright red rose has thorns that you might not see.
I don't want to pierce you, but how else will I get free?
Скопировать
Что это?
- Шип януса.
- Я же сказал тебе не носить...
What's this?
- A janus thorn.
- I told you not to carry...
Скопировать
- Как ты это сделала?
Шип Яниса, он мгновенно парализует и убивает, лечения нет.
Что?
How did you do that?
(GRUNTING) Janis thorn. It paralyses, then kills. -There's no cure.
-What?
Скопировать
Кто дал тебе право убивать людей?
Никаких шипов Яниса, ты поняла?
Никогда.
Who licensed you to slaughter people?
No more janis thorns, you understand?
Ever.
Скопировать
Если настроить слишком ярко, они перегорают.
Если настроить слишком тускло, они шипят.
Я сказала монахам заменить их неодиновыми лампами.
You tune them too high, they burn out.
You tune them too low, they sputter.
I've told the monks to replace them all with neodyne lights.
Скопировать
Хрящ в моих зубах.
Она кровавый шип в моей кровавой заднице!
- Спайк?
The gristle in my teeth.
She's the bloody thorn in my bloody side!
- Spike?
Скопировать
Они твои.
Резиновые шипы.
Никаких швов.
They're yours.
The rubber spikes.
The seam's gone.
Скопировать
- Ты сволочь. - Блядь я ранен!
Я тебя одного на три минуты оставил и ты начал размахивать этим ёбаным шипом рыбьим вокруг.. вопить про
- Ты о чем вообще говоришь?
- I've been hit, man !
I leave you alone for 3 minutes and you start waving that goddamn marlin spike around... yelling about reptiles.
- What are you talking about ?
Скопировать
- Просто так. Знаю я твою Розу.
Шипов у нее немного. Ее быстро сорвут.
В 1944 г. мне было всего 14 лет, но за 2 месяца в концлагере я повзрослела на 10 лет.
Nothing...
Rose, I know her, has a good personality
Will be popular there In 1944, when I was 14... But stay in concentration camp for 2 months, you will be 10 years older
Скопировать
Ты знаешь, что нас ждет, если я ошибусь?
[Шипит]
Действительно элегантная форма шариковой цепочки.
So what do you say you cut me some friggin' slack?
[Hissing]
A really elegant string-of-pearls configuration.
Скопировать
Так, пальцем в небо, но я бы сказал, что ты превысил оговоренный предел скорости, деревня.
Билл, я шип потерял.
Один?
Just a rough guess but I'd say you were exceeding the agreed-upon speed limit, rube.
Bill, I lost a spike.
One?
Скопировать
Я сейчас над кое-чем новым работаю, Роско.
Уретановые шипы особой формы.
Лёгкие как пёрышко.
I'm working on something new, Roscoe.
Urethane spikes from a special mold.
Light as a feather.
Скопировать
Тело своего отчима.
Он спрыгнул в яму, когда появилась мадемуазель Белла Дивин, срезавшая путь и зацепившая рукавом за шип
И вот момент истины.
The body of his stepfather.
He climbs into the grave just as Mlle. Bella Duveen arrives, cutting her hand and tearing her sleeve on some sharp briars which are near the site of the new bunker.
And so, to the moment of truth.
Скопировать
Позвольте мне.
Гастингс, шипы очень острые?
Идемте, друг мой.
- Allow me...
Hastings! The briar, it is sharp.
Viens, mon ami.
Скопировать
Она новая, верно?
Проволока с шипами делает побег практически невозможным.
И еще новая пижама. Очень легко надеть, и очень трудно снять. Так что проблема наготы решена.
Now, this is new, isn't it?
Combined with the spikes, escape is almost impossible.
And new pyjamas - very easy to put on, very hard to get off so that's the nudity sorted.
Скопировать
Вот список.
Эссенция из шипов розы, перья канарейки...
Приворотное зелье.
Yeah.
It's all here on the list: essence of rose thorn, canary feathers...
A love spell.
Скопировать
Я была готова выйти за муж, и затем появился ты.
Ты появился и отравил-- с этим-- с шипом от этих-- от цветов--
Я же придумала какую-то нормальную метавору, но я просто сильно растроена сейчас.
I was getting married, and then you come along.
You come and you poison-- with the-- with the thorns from the-- the flower--
I had this metaphor worked out earlier, but I'm just very upset right now.
Скопировать
Бюстгальтер с водой?
Учитывая, что почти у всех твоих друзей шипы на всех вообразимых конечностях мне кажется, что это рискованно
То есть, это да?
A bra, with water?
Considering most of your mates have pins in every appendage, I would have thought that was a dodgy piece of attire.
So is that a yes?
Скопировать
"Ай!
Его шипы колют мне задницу!"
Но чтобы искупить свои грехи, сейчас все молятся.
"Ouch!
its thorns prick my ass !"
But to redeem themselves from sins, now everybody prays.
Скопировать
багровеющей тьмою гонимы.
Заострённым шипом вновь и вновь ты вскрывал мои губы дрожащие,- словно нарыв так и жди, что взорвутся
Эта песня ушла от меня.
Beneath the steps of that dark red space you used that sharpened stick over and over
striking my quivering lips swollen to bursting tasting of sorrow and betrayal
That song has left me
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шипы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шипы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
