Перевод "vicious" на русский
Произношение vicious (вишес) :
vˈɪʃəs
вишес транскрипция – 30 результатов перевода
I was thoughtless and inconsiderate. - Yes.
- But what you did was vicious.
- Trying to get your attention.
Я поступил необдуманно и нетактично.
Верно. Но твой поступок - просто ужасен.
-Хотела твоего внимания.
Скопировать
Tonight's undercard is a special twin matchup introducing two new combatants.
In this corner,the voluptuous... the vicious... vixen!
And now... entering our arena for the very first time... ladies and gentlemen,please welcome... the all-powerful,the all-american... man of steel!
Сегодня, согласно объявлению, особое парное выступление представляющее двух новых бойцов.
В этом углу, чувственная... порочная... лисица!
А сейчас... на нашу арену выходит в свой самый первый раз... дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте... всемогущий, всеамериканский... ЧЕЛОВЕК ИЗ СТАЛИ!
Скопировать
I'm petrified of nipple chafing.
Once it starts, is a vicious circle.
You have sensitive nipples, they chafe.
Бывает, что у меня саднят соски.
Стоит этому начаться, как образуется порочный круг.
Когда соски чувствительные, они саднят.
Скопировать
Tonight's undercard is a special twin matchup introducing two new combatants.
In this corner,the voluptuous... the vicious... vixen!
Yummy.
Сегодня, согласно объявлению, особое парное выступление представляющее двух новых бойцов.
В этом углу, чувственная... порочная... лисица!
Вкуснятинка.
Скопировать
Well, I hope this conversation has helped.
"And Harry saw "the white hand raise its wand "and felt Voldemort's surge "of vicious anger.
"Harry.
Ну... Надеюсь, беседа пошла нам на пользу.
Гарри увидел, как поднялась держащая палочку белая рука, ощутил, как Волан-де-Морта окатила волна отвратительной злобы, увидел, как на полу забился в агонии слабый старик...
Гарри!
Скопировать
He was acting outside the scope of the law.
He committed a vicious criminal assault.
It was disgraceful.
Он действовал за рамками закона.
Он совершил жестокое уголовное нападение.
Это позор.
Скопировать
I walk away, they turn it up.
Vicious circle.
Surely you can control five little kids.
Уйду - прибавят.
Порочный круг.
Вы что, не можете справиться с пятерыми детьми?
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
These are their stories,
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
These are their stories,
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
Скопировать
There's a good chance we're going to get some skin slippage, and then we're screwed.
Maybe she was just some vicious asshole, you know?
Just twisted and evil.
Но кожа может полезть и тогда всё пропало.
Может, она просто была той ещё тварью.
Злобной и гадкой.
Скопировать
It was a bumblebee.
officer Rafferty's vicious beating of a black suspect has sparked a swift and angry response from the
Detective McDuff had this reaction:
Это был шмель.
Избиение офицером Рафферти чёрного подозреваемого вызвало скорую и гневную реакцию чёрного сообщества.
Детектив МакДафф прокомментировал это так:
Скопировать
Also me.
unspeakable manner, to chastise him as he richly deserves, to bestride and ride him, to give him a most vicious
-Me too.
И меня также.
Он умолял меня, чтобы я выпачкала его письмо абсолютно неназываемым образом, а также наказала бы его, чего он вполне заслуживает, уселась бы на него верхом и погоняла, хлеща кнутом что есть сил.
- И меня.
Скопировать
- We'll look downstairs.
But remember, if you find the vampire, it's a vicious animal.
Just try to draw him toward us.
- Мы посмотрим внизу
Но помните, если вы найдете вампира, он будет ужасным животным.
Просто попытайтесь направить его к нам.
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
These are their stories,
В системе уголовного судопроизводства, преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления ... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
(MUSIC PLAYING)
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус. Это история о них.
- Тина, погоди секунду.
Скопировать
How to Lose a Guy in Ten Days.
Sounds needlessly vicious.
It's going to be fabulous.
Над чем работаем? - Я рада, что... - ..."Как отделаться от парня за 10 дней".
Она, действительно, окрутит клиента и заставит его сбежать через полторы недели.
- Звучит очень жестоко.
Скопировать
But I know this. A cancer doesn't stop growing just because you ask it to.
You're vicious.
You take some horrible sort of satisfaction... in seeing people torn apart!
Но я знаю, что раковая опухоль не остановится, даже если ее попросить.
Вы злой.
Вы находите особое удовольствие глядя, как людей разрывает на части!
Скопировать
The souls of those who commit suicide--- are obliged to repeat their painful deaths everyda
To help him break out of this vicious cycle of pai we need to tackle the cause of his suicide
Only then can his soul leave this world in peace
Души тех, кто совершает самоубийство будут вынуждены умирать снова и снова каждый день.
Чтобы помочь им вырваться из жестокого круга боли, нам надо выяснить причину самоубийства.
Только тогда его душа сможет спокойно покинуть этот мир.
Скопировать
There are stories at the Watcher's Academy of a test a secret gauntlet which only the most cunning can survive.
You're locked in a house with a vicious deadly vampire, and you have to kill him before he kills you.
- It's been done in the past with slayers.
Есть истории в Академии Наблюдателей, об испытании... Секретное испытание-вызов, в котором только самый хитрый может выжить.
Ты заперт в доме с ужасным, ....смертоносным вампиром, и ты должен убить его до того, ...как он убьет тебя.
- Так раньше испытывали Истребительниц.
Скопировать
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade.
I seen my sister paired off with ugly men, vicious or blubberous.
Men with appetites too unseemly to speak on.
Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег.
Моих сестер выдавали за уродов, злобных и обвисших.
За мужчин с привычками, о которых я не посмею рассказать.
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
These are their stories,
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
These are their stories,
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
Скопировать
JUDGMENTAL?
UH, VICIOUS?
CONDESCENDING?
Критичными?
Зловредными?
Надменными?
Скопировать
IT'S WHAT IT'S HERE FOR.
Judge: THE FACT THAT CHRISTOPHER HOBBS PLED GUILTY TO ASSAULT CHARGES FOR HIS VICIOUS ATTACK ON JUSTIN
BOTH WERE HONOUR STUDENTS AT ST. JAMES ACADEMY.
Для того дом и есть.
Тот факт, что Кристофер Хоббс признал себя виновным в жестоком нападении на Джастина Тейлора, никоим образом не смягчает серьёзность его преступления и тот трагический эффект, который был оказан на жизни обоих этих молодых людей.
Оба они были почётными учениками академии Сент-Джеймс.
Скопировать
-106th and Park?
-The joint is vicious.
-Yeah.
-106th and Park?
-Вещь улетная.
-Да.
Скопировать
Roarke would slap that little dude like a drunk Southern widow!
Then he'd hit him off with some vicious voodoo.
Voodoo on Tattoo.
Рорк отшлепал бы этого чувачка, как пьяная вдова-южанка!
А потом бы напустил на него черную магию вуду.
Вуду на Тату.
Скопировать
My poor baby!
Oh, in the arms of vicious criminals.
We came just as soon as we found out. We've come to take you away.
Мой бедный мальчик!
Какие безжалостные люди!
Мы приехали, как только узнали, приехали за тобой.
Скопировать
You saying popping mama threw you a beating?
Kid Vicious did the heavy lifting.
Cordy just mwah-ha-ha-ed at us.
Говорите, новоявленная мама вас побила?
Пацан-любитель-порока сделал основную работу.
Корди только похихикала над нами. - Почему?
Скопировать
Them teeth could be alive, alive, alive!
When this vicious predator has finished with his victim, nothing remains but bones.
Step right up, folks.
Вы увидите его живьем, живьем!
Когда этот злобный хищник расправляется со своей жертвой, от нее остаются одни лишь кости.
Итак, подходите сюда.
Скопировать
Fact is, we're not dealing with petty criminals or cheap thugs acting out their brutality.
are people who have an extreme commitment to their cause and are willing to do anything no matter how vicious
And they don't see themselves as the criminals they are.
Суть в том, что мы имеем дело не с мелкими преступниками и не с хулиганьём,.. ...выражающим таким способом свою агрессию.
Это люди, целиком посвятившие себя своей цели и готовые на любой,.. ...самый коварный и подлый поступок.
К тому же,.. ...они не считают себя преступниками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vicious (вишес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vicious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вишес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение