Перевод "vicious" на русский
Произношение vicious (вишес) :
vˈɪʃəs
вишес транскрипция – 30 результатов перевода
They may be needed.
It was a vicious attack, extremely destructive.
Fortunately, our defences are firming.
Они могут понадобиться.
Это была жестокая атака, очень разрушительная.
К счастью, мы держим оборону.
Скопировать
He was a peculiar man.
There were things in his life that could account for violence done him, vicious things.
Well, it doesn't do to speak ill of the dead.
Он был странным человеком.
В его жизни были события, которые могли бы объяснить причину его склонности к насилию.
Ладно, о мертвых плохо не говорят.
Скопировать
I don't want to see him.
- Wow, they're getting vicious. - Who?
Anonymous letters.
Уведите его с глаз моих.
Они уже становятся порочными?
Кто?
Скопировать
Week after week, I stand here reaching out to you... begging you to understand.
ten thousand times... more abominable in the eyes of God... than the most hateful, venomous, violent, vicious
You!
Неделя за неделей я стою здесь, обращаясь к вам, умоляя вас понять.
И неделя за неделей вы упорствуете во злобе! Всё те же разногласия, всё та же воинственность, всё та же враждебность, пока вы не станете в 10,000 раз отвратительнее в глазах Бога, чем самые ненавистные, ядовитые, яростные грешники...
Ты...
Скопировать
Excellent.
He's enterprising aggressive outgoing young bold vicious.
He'll do.
Великолепно.
Предприимчив агрессивен коммуникабелен молод смел порочен.
Он подойдёт.
Скопировать
I want his records sent to me.
This vicious young hoodlum will be transformed out of all recognition.
Thank you very much for this chance.
Пришлите мне его личное дело.
Этот порочный молодой хулиган преобразится так, что его не узнает и родная мать.
Спасибо вам огромное за этот шанс, сэр.
Скопировать
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin' closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Скопировать
She was very badly raped, you see.
We were assaulted by vicious young hoodlums in this very room you're sitting in now.
I was left a helpless cripple, but for her the agony was too great.
Её очень грубо изнасиловали.
К нам ворвались молодые хулиганы... в этой самой комнате, где ты сейчас сидишь.
Я превратился в беспомощного калеку, но ей пришлось ещё хуже чем мне.
Скопировать
'Had a college degree and used to play football.
'He was one of the most vicious killers of his day.
'I knew I'd never take him alive.
Имел университетскую степень и играл в футбол.
Он был одним из самых ужасных убийц своего времени.
Я знал, что никогда не возьму его живым.
Скопировать
- I confiscated it from Terry Hodges.
- Vicious sod.
- He is, for 13.
- Я конфисковал его у Терри Ходжеса.
- Дурак противный.
- И это в тринадцать лет.
Скопировать
Come on.
Don't forget to let your friends know that the dog is vicious. Beware of the dog.
She's not always very friendly.
- Можно войти?
Передайте своим друзьям, что собака очень злая.
Берегитесь собаки.
Скопировать
- You little twerp.
You vicious little twerp!
Say it!
- Ты ничтожество.
Никчемное ничтожество!
Скажи это!
Скопировать
I do not know.
Sometimes I'm not sure I feel that I shall a vicious circle.
But it's since long years
Не знаю.
Временами я в этом не уверена, я чувствую, что меня несет по замкнутому кругу.
Но это же с тех давних лет...
Скопировать
You are? !
You are a naughty, naughty, vicious little boy!
Oh, look at that.
Эй, ты!
Ты ужасно непослушный, паршивый мальчишка!
Ох, посмотри на это.
Скопировать
Come at me with that raspberry, then.
Come on, be as vicious as you like with it.
No!
Нападай на меня с малиной.
Давай, будь зол, насколько это возможно.
Нет!
Скопировать
Come on!
Be as vicious as you like with it, come on.
No, throw the gun away.
Давай!
Разъярись, насколько можно, давай.
Нет, уберите оружие.
Скопировать
I'm going to need at least 50 men... 50 brave men.
50 men who are ready to die in a full battle against the vicious outlaws in this area.
I know I can count on all of you, but I want only 50 men.
Мне нужно 50 мужчин, 50 смелых мужчин,
50 мужчин, готовых умереть в битве с бандитами, которые орудуют в наших краях!
Я знаю, что могу рассчитывать на всех вас, но мне нужно только 50 мужчин.
Скопировать
Or what them Mexican Indians can do to a bloke's eyelids, eh?
You vicious fellow!
Get him off my back!
Или что их мексиканские индейцы могут сделать с веками, а?
Вы порочный сукин сын!
Уберите его от моей спины!
Скопировать
They're like animals.
Vicious, seductive.
They say no human male can resist them.
Они похожи на животных.
Порочные, соблазнительные.
Говорят, что ни один мужчина не может перед ними устоять.
Скопировать
- I don't remember.
It's a vicious circle, gentlemen.
Women are deprived of rights for lack of education.
- Не помню...
Заколдованньй круг, господа.
Женщина лишена прав по недостатку образования.
Скопировать
- Is soldier Nekrasov here?
No enemy's so vicious, So dangerous when smites, As those typhus parasites.
The letter "A", the former "Az". So we get "ma..."
- А бойца Некрасова нема? - Проваливай отсюда.
Нет вреднее паразита, нет опасней и страшней, нет врага - болезни злей.
Буква "А" по старому "аз" и выходит "ма...
Скопировать
You insane, filthy, little plotter of ruin.
You vicious subverter of every decent thought.
You're coming back to pay for your crimes.
Ты ненормальный, грязный разоритель.
Подлый подрыватель каждой достойной мысли.
Ты вернешься и заплатишь за свои преступления.
Скопировать
...The smithy went a-ringing,
When will you, vicious tyrants, be done?
When will you stop beating me on and on?
...В кузнице перезвон,
Что ж вы, злые ироды, тянете,
Когда бить меня перестанете?
Скопировать
Oh, beatrice!
They say it's not only cruel, vicious and immoral But also blatantly unfair.
With four legs and great sharp teeth
'Перестелки на ферме ОК на Азбуке Морзе'
И фильма 'Джентельмены предпочитают блондинок'на языке индейских дымовых сигналов
Центральный уголовный суд Лондона
Скопировать
I'm taking him out of here.
- He's vicious.
Besides, it's against the rules.
- Я зaбиpaю eгo oтcюдa.
- Oн жe злoбный, дoктop.
- Кpoмe тoгo, этo пpoтив пpaвил.
Скопировать
Beam them aboard. Sounds typical of the Elasians.
The scientists who made the initial investigation reported the men were vicious and arrogant.
That's just the negative part, Mr. Spock.
Типично для эласиан.
Ученые, исследовавшие их планету, сообщают, что они своенравны и заносчивы.
Это негативная сторона, м-р Спок.
Скопировать
- Drashigs?
They are, without doubt, the most evil, the most vicious, and undoubtedly the most frightening form of
- in the whole of the universe.
- Драшиги?
Без сомнения, они самая злая, самая порочная и самая страшная форма жизни
- во всей вселенной.
Скопировать
And I put it to you - should we keep our tame Oms?
It's wrong to believe Oms are merely vicious animals.
If we do, we may commit an error that has serious consequences.
Мы должны истребить всех диких Оммов. И я хочу спросить вас:
Следует ли оставить наших домашних Оммов? Я боюсь что мы ошибались считая что Оммы всего лишь глупые животные.
И если так, то мы должны признать... ошибочность своих выводов.
Скопировать
Oh help and protect me now
Die, vicious beast, die by the spear
Oh joy!
Защитите меня, о Боги!
Прими смерть от копья, мерзкий дракон!
Умри же!
Скопировать
I soiled my armor I was so scared!
Look, that rabbit's got a vicious streak a mile wide.
-It's a killer!
Tы тaк мeня нaпyгaл, чтo я в штaны нaлoжил!
Paдиyc пopaжeния этoгo кpoликa - пoлтopa килoмeтpa.
- Oн yбьeт вac вcex!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vicious (вишес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vicious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вишес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
