Перевод "порочный" на английский

Русский
English
0 / 30
порочныйfallacious faulty depraved vicious wanton
Произношение порочный

порочный – 30 результатов перевода

Не могу поверить, что она виновна в таких гнусных преступлениях однако не могу помыслить, что король зашел бы так далеко разве что она действительно заслуживает осуждения.
Это причинило и королю и мне огромную боль - раскрыть её обман, всю глубину её порочности.
На самом деле, мистер Кромвель, я любил её не меньше, чем та любовь, что я наказал ей нести Господу и Евангелиям.
I cannot believe that she is guilty of such abominable crimes yet I cannot think the King would have proceeded so far unless she was culpable.
-It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity.
-The fact is,Mr. Cromwell, that I loved her not a little for the love which I judged her to bear towards God and the Gospel.
Скопировать
Сегодня, согласно объявлению, особое парное выступление представляющее двух новых бойцов.
В этом углу, чувственная... порочная... лисица!
А сейчас... на нашу арену выходит в свой самый первый раз... дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте... всемогущий, всеамериканский... ЧЕЛОВЕК ИЗ СТАЛИ!
Tonight's undercard is a special twin matchup introducing two new combatants.
In this corner,the voluptuous... the vicious... vixen!
And now... entering our arena for the very first time... ladies and gentlemen,please welcome... the all-powerful,the all-american... man of steel!
Скопировать
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
As long as there is such blatant corruption in the church, that heretic luther will continue to gain followers.
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices.
Perhaps you think too highly of me,thomas.
Скопировать
Тебе не кажется, что я об этом знаю?
Я хочу сделать напиток который подходит для шоу, по вкусу и порочности.
Я назваю его "Сандра О..."
Don't you think I know that!
I'm trying to create a drink that matches the show in both taste and sinfulness.
I'm calling it The Sandra Oh...
Скопировать
Бывает, что у меня саднят соски.
Стоит этому начаться, как образуется порочный круг.
Когда соски чувствительные, они саднят.
I'm petrified of nipple chafing.
Once it starts, is a vicious circle.
You have sensitive nipples, they chafe.
Скопировать
Пусть поборется. - Ясно.
Дорогая, твоя идея порочна.
На этот раз отпразднуем в доме с привидениями.
Make him into a screamer.
Here, dear, with a suggestion:
Haunted Hill is exactly where we're having my party this year.
Скопировать
Сегодня, согласно объявлению, особое парное выступление представляющее двух новых бойцов.
В этом углу, чувственная... порочная... лисица!
Вкуснятинка.
Tonight's undercard is a special twin matchup introducing two new combatants.
In this corner,the voluptuous... the vicious... vixen!
Yummy.
Скопировать
Бог принял свое решение задолго до создания Земли.
Да откажутся порочные от путей своих.
Когда?
God's mind was made up long before the foundation of earth was laid.
Let the wicked man forsake his ways.
When?
Скопировать
Уйду - прибавят.
Порочный круг.
Вы что, не можете справиться с пятерыми детьми?
I walk away, they turn it up.
Vicious circle.
Surely you can control five little kids.
Скопировать
А, вот.
Порочная карта определяет, идёте ли вы выше или ниже.
Выше или ниже чем что?
Here we are.
A Wicked Wango Card determines if you go higher or lower.
Higher or lower than what?
Скопировать
Вы можете передать ход Россу или вытянуть Порочную Карту.
- Что делает Порочная Карта?
- Мне следует знать об этом.
You can either pass your turn to Ross or pick a Wicked Wango Card.
-What does a Wicked Wango Card do?
-I should know that.
Скопировать
- Голодная Обезьяна.
- Я бы хотел взять Порочную Карту.
- Это аудиовопрос.
-Hungry Monkey!
-I'd like a Wicked Wango Card.
-It's an audio question.
Скопировать
И про женщин-кошек из вашей деревни вы мне тоже рассказывали...
Женщин, которые в ревности или гневе, или собственной порочной страсти превращаются в огромных кошек,
И если одна из таких женщин влюбится и возлюбленный поцелует её или заключит в объятия её собственное зло заставит убить его.
And the cat women of your village too. You told me of them.
Women who, in jealousy or anger or out of their own corrupt passions... can change into great cats, like panthers.
And if one of these women were to fall in love... and if her lover were to kiss her, take her into his embrace... she would be driven by her own evil to kill him.
Скопировать
БогОта, но ты почти угадал.
Вы можете передать ход Россу или вытянуть Порочную Карту.
- Что делает Порочная Карта?
It's Bogota, but close enough.
You can either pass your turn to Ross or pick a Wicked Wango Card.
-What does a Wicked Wango Card do?
Скопировать
- Верно.
Возьмёте Порочную Карточку или будете вращать Колесо Увечий?
Джоуи, а твои агенты не дали тебе отредактированные правила?
-Correct!
Want to pick a Wicked Wango Card or spin the Wheel?
Didn't your agents give you the revised rules?
Скопировать
Отлично.
Итак, следующий вопрос или Порочная Карта?
- Карточку!
Excellent!
Now do you want another question or a Wicked Wango Card?
-A card! A card!
Скопировать
Давай, смерь ты.
Твоя дочь не порочна.
Забирай ее и выходи за меня.
You do it.
Your daughter is a virgin.
Take her back and marry me.
Скопировать
С чего мне ненавидеть несуществующую героиню романа?
Даже если она легкомысленная, ненадежная и порочная героиня.
Ну конечно, все необходимые качества для ненависти.
I do not have it in for a fictional character.
She's flighty. She's flirty. She's a flawed character.
Of course! The three fIuhs: flighty, flirty and flawed.
Скопировать
Ну конечно, все необходимые качества для ненависти.
Соответственно, если он обожает такое порочное существо,
- У него самого серьезные проблемы
Of course! The three fIuhs: flighty, flirty and flawed.
Yes. And clearly, if he's chasing after someone like her...
-he's sitting on some pretty major issues.
Скопировать
" Развязная евангелистка. миссис Мелроуз Эйп откровенно заявила что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит. что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит.
премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной
Да, "порочной" два раза
The vulgar evangelist Mrs Melrose Ape proudly revealed that her angels were no more than underage adornments on sale to the highest bidder.
Meanwhile, tears coursing down her face, the honourable Agatha Ransable whose repulsive liaison with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote, ruined bogus vapid bogus and worthless life, unquote.
Yes, two boguses.
Скопировать
Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты.
Да, "порочной" два раза
Леди Метроленд, стеная о своей ужасной зависимости от кокаина, сорвала с себя бальное платье от Шапоретти, и обнажённая, красовалась в танцевальном зале. Её примеру тут же последовали и молодые и старые, и только слуги остались в одежде.
Meanwhile, tears coursing down her face, the honourable Agatha Ransable whose repulsive liaison with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote, ruined bogus vapid bogus and worthless life, unquote.
Yes, two boguses.
Lady Makland, shrieking of her terrible dependancy upon cocaine powder threw off her Schiaparelli ball gown and stood naked upon the dance floor an example quickly followed by old and young alike until only the servants remained clothed.
Скопировать
Читатель радуйся, что ты не принадлежишь к высшему обществу"!
Их гламур - порочная иллюзия. Их скорость - мёртвая петля, их музыка - это крик ужаса.
Они кружатся всё быстрей и быстрей, и с каждым кругом им становится только хуже.
Reader, be glad that you have nothing to do with this world.
Its glamour is a delusion, its speed a snare, its music a scream of fear.
Faster and faster they swirled, sickening themselves with every turn
Скопировать
Ангелус - животное.
Единственный способ победить его - быть такой же порочной, как он.
Это не помогает.
Angelus is an animal.
The only way to defeat him is to be just as vicious as he is.
These aren't helping.
Скопировать
Я не понимаю.
Почему это Сид Порочный неожиданно превратился в мистера Покажи и Скажи?
Ну, Медовые Булочки, наверное, знает какой-то секрет высших сил.
I don't understand.
Why is Sid Vicious suddenly Mr. Show-and-Tell?
Well, honey-buns here must have a secret stash of Higher Power dust.
Скопировать
Он глубоко эгоистичный человек!
То есть вы считаете, что любовь Ахиллеса и Патрокла порочна?
Когда мужчины ложатся, чтобы удовлетворить свою похоть, они сдаются под напором своих страстей, что нисколько не способствует нашему совершенствованию.
He is a deeply selfish man.
Would you say the love between Achilles and Patroclus is a corrupting one?
When men lie together in lust, it is a surrender to the passions and does nothing for the excellence in us.
Скопировать
Спасибо за выпивку. У нас новая злодейка – Льдинна.
Она злобный трансвестит и замораживает Гнева своим порочным взглядом, и когда уже кажется, что Гнев проведёт
Джей-Ти размораживает его самым жарким оральным сексом на свете.
THANKS FOR THE DRINK. WE HAVE THIS NEW VILLAIN, ICE TINA.
SHE'S THIS EVIL DRAG QUEEN WHO FREEZES RAGE WITH THIS DIRTY LOOK AND JUST WHEN IT SEEMS LIKE RAGE IS GOING TO SPEND THE REST OF HIS DAYS
J.T. DEFROSTS HIM WITH THE WORLD'S HOTTEST BLOW JOB.
Скопировать
Давай, сестрёнка.
Скажи им, что я порочное чудовище.
И безбожный педик, верно, мама?
GO AHEAD, SIS.
TELL 'EM I'M A DEPRAVED MONSTER.
A GODLESS FAG, RIGHT, MOM?
Скопировать
{Ах, Боже мой! }
{Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова,} {они не годятся для благородных дам.}
{Я ни за что на свете} {не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.}
O Seigneur Dieu!
Ce sont mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
Скопировать
Да.
сына по торговым делам на корабле, а тот погибнет во грехах своих на море, то ответственность за его порочность
Нет, это вовсе не так!
Ay!
So, if a son that is by his father sent upon merchandise do sinfully miscarry upon the sea, the imputation of his wickedness by your rule, should be imposed upon his father that sent him.
But this is not so.
Скопировать
Вы не считаете, что в этом случае жена имеет право искать утешение на стороне?
Так что же - быть порочной оттого, что порочен муж?
- Порок - ужасное слово, леди Уиндермир.
Don't you think that in this instance the wife has a right to seek consolation elsewhere?
You mean because the husband is vile the wife should be vile too?
- Vile is a terrible word.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов порочный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы порочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение