Перевод "Bloodhound" на русский
Bloodhound
→
ищейка
Произношение Bloodhound (бладхаунд) :
blˈʌdhaʊnd
бладхаунд транскрипция – 30 результатов перевода
I don't see it.
What are you, part bloodhound?
No, I live on a farm.
Я их нигде не вижу.
А ты что, ищейка?
Нет, я живу на ферме.
Скопировать
Are you kidding?
That woman has the nose of a bloodhound.
And the breasts of a Greek goddess.
Ты шутишь?
У этой женщины нюх как у ищейки!
А грудь как у греческой богини.
Скопировать
- I don't need the whole menagerie.
All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut.
I'll be your bloodhound, sniffing and silent.
Подробности излишни.
Ищейка должна держать рот на замке.
Тогда я буду немой ищейкой.
Скопировать
Oh, just a minute.
Bloodhound.
Lieutenant, I think this laundry list of Barrow's might interest you.
Одну минуту.
Ищейка.
Лейтенант, думаю, этот список может вас заинтересовать.
Скопировать
All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut.
I'll be your bloodhound, sniffing and silent.
What's missing?
Ищейка должна держать рот на замке.
Тогда я буду немой ищейкой.
Что нужно найти?
Скопировать
Because I was dealing from a position of fear.
If there's one thing you can sniff out like a bloodhound, it's that.
It's a gift, Lex, and it's useful.
Потому что я рассуждал с позиции страха.
Единственное, что ты можешь вынюхать, \ словно ищейка, так это это.
Это дар, Лекс. И это полезно.
Скопировать
Okay, hold on a minute.
A claims man is a doctor and a bloodhound and a cop and a judge and a jury... and a father confessor,
And you want to tell me you're not interested?
Минутку.
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ...исповедник — все в одном лице.
И это неинтересно?
Скопировать
They're packed with drama... with twisted hopes and crooked dreams.
A claims man, Walter, is a doctor and a bloodhound and a...
Who?
Они полны драмы, изломанных надежд и корыстных замыслов.
Инспектор по искам, Уолтер, — это и врач, и ищейка, и...
Кого?
Скопировать
For Dennis, Mexico is no different from anywhere else, just so long as he can smell out someplace to gamble.
He's a regular bloodhound.
Isn't she a scream?
Для Дэнниса, Мексика не отличается от других мест, если он сможет найти место, где играют в азартные игры.
Он настоящая ищейка.
Разве она не милашка?
Скопировать
I found out about one lie that you told.
There is no such thing as a stick bloodhound.
I ain't supposed to talk to little Miss Goody-Goody.
Я узнала, что ты соврал тогда.
Не бывает никаких палочных ищеек.
Мне не разрешают говорить с маленькой мисс Паинькой.
Скопировать
For your own sake, I'll tell you something.
There may be no stick bloodhound, but there's a stick, all right.
You better find that stick before they do, 'cause they're going to turn blue.
Для твоего же блага я скажу тебе кое-что.
Может палочных ищеек и нет, но палка-то есть.
И лучше тебе найти эту палку раньше них, потому что если палка посинеет.
Скопировать
Then they're gonna fry you in the electric chair.
There isn't any stick any more than there's a stick bloodhound.
You know the noise the electric chair makes?
Тебя поджарят на электрическом столе.
Нет никакой палки, так же как и палочных ищеек.
Знаешь, какой звук издаёт электрический стул?
Скопировать
Have we been trailing him?
My partner has a nose like a bloodhound.
Really?
Еще как!
У моего партнера собачий нюх.
Неужели?
Скопировать
No, that's all right.
Will you call this bloodhound off, so I can get out?
Asta, come here.
Нет, оставьте как есть.
Вы не отзовете свою гончую, чтобы я мог выйти?
Аста, к ноге.
Скопировать
Spy on her?
- Sniff around like a bloodhound?
- Of course not.
Шпионить за ней?
Вынюхивать вокруг, как ищейка?
Конечно же, нет.
Скопировать
-She doesn't do that.
Like a bloodhound.
Bigelow at 10:30 is your first for tomorrow.
- Она этого не делает.
- Делает, как ищейка.
На завтра у вас сначала биглоу в 10.30.
Скопировать
- They call me names.
- "Bloodhound" and the like. - "Bloodhound" and so on.
Your treatment of Ronald Fangen harms Germany's cause in Norway.
- Они дают мне клички.
- "Ищейка" и так далее - "Ищейка" и так далее.
Ваше обращение с Рональдом Фангеном вредит Германским интересам в Норвегии.
Скопировать
No.
But they can track us down like a bloodhound.
They can wait us out.
- Нет.
Но они могут нас водить как ищейка.
Они могут нас выждать.
Скопировать
And I will see you die, Father, before I marry Peredur.
Just go home to your kennel, faithful bloodhound!
Sioned!
А я увижу, как ты умер, отец, перед тем как выйду замуж на Передора
Убирайся в свою конуру, верный пес!
Шонед!
Скопировать
Pardon me!
The local citizens want the bloodhound to be sent.
Send it!
Пардон!
Граждане требуют спустить ищейку.
Спустить!
Скопировать
More or less.
Had the bloodhound out the other day.
I wake up every night in a cold sweat.
Hу, что-то в этом духе.
Hа днях здесь рыскали с ищейкой.
Каждое утро я просыпаюсь в холодном поту.
Скопировать
You mean she was just wearing drawers?
For the bloodhound.
Miranda.
Ты хочешь сказать, что она была в одном белье?
Последний заход, это - для собаки.
Миранда.
Скопировать
- Where's Hardiman?
You look like a disappointed bloodhound.
All bloodhounds look disappointed.
- Где Хардиман? - Мертв.
Вы выглядите как обманутый в своих надеждах сыщик.
Обычное дело для сыщиков.
Скопировать
This is very good.
"Re that prize bloodhound with binoculars which watches us,
"we suggest you don't let him come sniffing round the workshops "or he might lose his testimonials.
Просто замечательно.
"Насчет того сыскного пса с биноклем, который наблюдает за нами:
мы предлагаем, чтобы вы не пускали его разнюхивать вокруг цехов, иначе он может лишиться своих лучших характеристик." (В оригинале игра слов: "testimonials", с намеком - "testicles" - лишиться своих яиц)
Скопировать
All right.
Officer Krieger, you going to be a good little bloodhound, huh?
Tell us what your master's been up to.
Ладно.
Офицер Кригер... ты хочешь стать хорошей маленькой кровавой овцой?
Скажи нам, кто твой хозяин.
Скопировать
The whole area has been cleared of civilians in case there's an invasion.
'Course, only company bastard I meet has got a shotgun and a bloodhound.
Couldn't believe it.
Гражданские из района эвакуированы на случай немецкого вторжения.
Да, только у ублюдков есть винтовки и ищейки.
Вот так то.
Скопировать
I've got a job for you.
Now, you've always wanted to be a bloodhound...
-Negative, Master, -Yes, you have.
У меня для тебя работа.
Ты же всегда хотел быть ищейкой...
- Ответ отрицательный, хозяин.
Скопировать
Sarge?
You old bloodhound!
Billy, isn't '£his...?
Сержант?
Ах ты, старая ищейка!
- Билли, разве это не...
Скопировать
Group two, the rest of Byron's followers have scattered throughout the station.
Several Bloodhound units are already on patrol running them to ground.
Several of them broke into an armory last night seizing an unknown number of PPG rifles and handguns.
Вторая группа, остатки последователей Байрона разбежались по всей станции.
Несколько отрядов Ищеек уже находятся в патруле пытаясь выследить их.
Несколько отступников прорвались в арсенал прошлой ночью и похитили неустановленное число ППГ и винтовок.
Скопировать
What a nose!
You're a real bloodhound, Pops!
What the fuck kind of shit is that to your old man?
Вот это нос!
Ты прям ищейка!
И что с того?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bloodhound (бладхаунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bloodhound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладхаунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение