Перевод "electrify" на русский

English
Русский
0 / 30
electrifyнаэлектризовать
Произношение electrify (илэктрифай) :
ɪlˈɛktɹɪfˌaɪ

илэктрифай транскрипция – 30 результатов перевода

Pitch it up high, right up to the clouds.
Electrify the cold front, neutralize the warm front.
Barometricize the tropopause, magnetize occlusions in the sky.
Подняться ввысь, прямо к облакам.
Зарядить холодный фронт, нейтрализовать теплый фронт.
Измерить давление тропопаузы, намагнитить окклюзии в небе.
Скопировать
I'm going to be a famous jazz musician.
I'll be unappreciated in my own country... but my gutsy blues stylings will electrify the French.
I'll avoid drug abuse... but have several torrid love affairs... and I may or may not die young.
- Я буду знаменитой джаз-музыкантшей.
Меня недооценят в моей стране но мои блюзы будут любить французы.
Я не буду злоупотреблять наркотиками, но у меня будет много любовников. И, может, я умру молодой, я еще не решила.
Скопировать
Ironically, the mishap, by bringing the nonfat-yogurt scandal to the public's attention probably clinched the election for the Republican.
It was the one issue which seemed to electrify the voters and swept Giuliani into office."
So in effect, the yogurt won him the election.
Ирония в том, что этот случай, и предоставление скандала с йогуртом вниманию публики, возможно уладили выборы для республиканцев.
Скандал, похоже, наэлектризовал избирателей которые принесли победу Гиулиани."
Фактически, йогурт принес ему победу.
Скопировать
As traps go, a bit haphazard.
Why not electrify the floor?
I would have expected something more positive. (GRUNTS)
Ловушки расположены случайным образом.
Он не наэлектризовал пол.
Я ожидал чего-то более позитивного.
Скопировать
I could feel it struggling against death until its task was done.
Rogin, is there any way we can electrify the infrastructure?
Not from here, Doctor.
я чувствовал как он боролс€ со смертью, пока его цель не была выполнена.
–оджин, каким способом мы можем электрифицировать инфраструктуру?
Ќе отсюда, ƒоктор.
Скопировать
If they have Dune's knowledge, they'd just turn it back off!
Not if we electrify the switch itself.
You'd need time.
Если у них есть знание Дюны, они просто отключат ее.
Нет, если мы электризуем непосредственно выключатель.
Вам понадобится время.
Скопировать
Well, they're in good shape, but they won't lift us off, if that's what you're getting at.
Will they electrify the exterior of this ship?
- That they will, Mr. Spock.
Ну, они в хорошем состоянии, но они не помогут нам взлететь, если вы к этому ведете.
А они смогут электрифицировать обшивку корабля?
- Это они могут, мистер Спок.
Скопировать
Courage!
Something to electrify you!
Dance! Or you'll be disqualified.
Подбодрите их!
Им нужен заряд энергии!
Танцуйте, или вас дисквалифицируют.
Скопировать
Yeah, I mean, it's subtle enough to seem loyal to POTUS.
- That's gonna electrify DC.
- Oh, it's gonna AC DC.
Да, это достаточно тонко, чтобы показать лояльность президенту.
- Это зажжёт Вашингтон.
- Да, не хуже AC/DC.
Скопировать
We need their money.
We need to electrify.
I'm not hiring the Negro.
Нам нужны их деньги.
Нам нужно электрифицироваться.
Я не нанимаю негров.
Скопировать
Nurse Monk, don't!
My family and I paid more than $12,000 to electrify this hospital.
I am as furious as you are, Miss Robertson.
Медсестра Монах, не надо!
Корнелия: Моя семья и я выплатила более $ 12 000, чтобы электрифицировать больницу.
Я в таком же негодовании, как и вы, мисс Робертсон.
Скопировать
You got it?
I will electrify your arm, you won't be able to open your hand.
You can do this, Heather.
Поняла?
Я пущу ток в твою руку, и ты не сможешь её разжать.
Ты можешь, Хитер.
Скопировать
In short, if you don't cut, you paste or you nail down.
If you don't electrify, you spray, you pull apart, you crush...
I'm more into...
Короче говоря, если ты не режешь, ты приклеиваешь или прибиваешь.
Если ты не электризуешь, ты распыляешь... Ты рвёшь, ты давишь...
Я больше нахожусь где-то внутри...
Скопировать
Change the scheme, alter the mood.
Electrify the boys and girls if you'd be so kind.
Thank you.
Поменяйте схему, задайте настрой.
Будьте так любезны, зарядите-ка парней и девчонок.
Спасибо.
Скопировать
Than what you were able to get using conventional means.
Now, to electrify the Feldkirch minerals
To a higher frequency...
Они могли это видеть, или прикасаться к нему.
Так что мне искать? Что угодно, что может вызвать электрический или химический дисбаланс в мозге.
Ладно, хорошо, разбалансер мозга.
Скопировать
- Okay, so without the compass, What I'm hoping is that some of these Will be able to help us get
Now, to electrify the feldkirch minerals To a higher frequency... Ben franklin's lightning rod.
- I thought his thing was a key.
Ладно, так как компаса нет, то я надеюсь, что что-нибудь из этого поможет нам получить гораздо более мощный электрический заряд, чем можно добиться обычными средствами.
Так, это чтобы подвести энергию к руде для получения высокой частоты... грозоразрядник Бена Франклина.
Я думала, что та штуковина была ключевой.
Скопировать
Fulfill your destiny.
Jolt, electrify!
Let's roll.
Выполни свое предназначение.
Джолт, электричество!
Поехали.
Скопировать
What am I supposed to do with this?
Inspire and electrify.
Go!
- Что я должен делать?
- Вдохновлять и зажигать.
Идите!
Скопировать
Comrade Coriolan, the light comes from the East.
When they want us to electrify, we'll electrify.
You'll electrify your dick!
Товарищ Кориолан, свет приходит с Востока.
Когда они захотят нас электрифицировать, мы будем электрифицированы.
Ты тогда свой член электрифицируешь!
Скопировать
When they want us to electrify, we'll electrify.
You'll electrify your dick!
That's about it!
Когда они захотят нас электрифицировать, мы будем электрифицированы.
Ты тогда свой член электрифицируешь!
Это точно!
Скопировать
That's about it!
If only you'd electrify it!
Coriolan.
Это точно!
Стоило бы его электрифицировать!
Кориолан.
Скопировать
Uranium.
It harbours the power not only to win wars but to electrify millions of homes.
Before its radioactive secrets were revealed, this element's glow under ultraviolet light made uranium glass a desirable asset.
"ран.
¬ его власти не только победа в войнах, но и снабжение электричеством миллионов домов.
ѕрежде чем секреты его радиоактивности были раскрыты, си€ние этого элемента в ультрафиолетовых лучах позвол€ло бокалу из урана быть предметом вожделени€.
Скопировать
You know, there's unusual things you can do with mercury.
You can put it into a closed gyroscopic device with mercury spinning around, and then you can electrify
Studies have been done on this by NASA and by other scientists, and they find that you have levitation effects, antigravity kind of effects, and a spinning bright light is part of it, too.
Вы знаете, есть необычные вещи, которые вы можете проделать с ртутью.
Вы можете поместить ее в закрытый гироскопическое устройство со ртутью раскрутить, а затем вы можете подвести ток.
По этому вопросу были проведены исследования НАСА и других ученых, и они обнаружили, что у вас есть эффект левитации, антигравитационный род эффектов, и вращающийся яркий свет часть этих эффектов, тоже.
Скопировать
that's true.
You can electrify the top of the fence.
aren't they? Wallabies?
Надо иметь очень высокий забор, это правда.
Можно пустить ток по забору.
Потому что они хватающие животные, да?
Скопировать
Cheerleading is all about the positive.
Our job is to inspire, support and electrify.
Any fool can feel good when you're winning.
Поддержка - это что-то позитивное.
Наша задача - вдохновлять, поддерживать и зажигать.
Любой дурак радуется, когда побеждает.
Скопировать
- Yeah, okay. Don't be nervous.
And Sharp, remember, inspire and electrify, okay?
See you.
- Не волнуйтесь.
И, Шарп, помните: вдохновлять и зажигать.
Пока.
Скопировать
Okay?
I'm no longer an expert on things that make you old in two seconds or electrify your spine or-- or create
Okay, now I am just an expert on books.
Я не экперт.
Я больше не экперт в тех штуках, что состарят тебя в две секунды или из позвоночника силовой кабель сделают, или начнут новый ледниковый период.
Сейчас я экперт по книгам.
Скопировать
- You think so?
♪ And we're stayin' alive, stayin' alive ♪ You electrify me.
- You're buzzing.
- Вы так думаете?
Вы эл-л-лектризуете меня.
Вы вибрируете.
Скопировать
Four zeros on the grill and a fifth at the wheel.
If it pisses on our fences again, I'll electrify them!
Idiot.
4 ноля на радиаторной решётке и пятый за рулём.
Если она снова будет ссать на забор, я подведу к нему электричество!
Идиотка.
Скопировать
Oh, my gosh, I did it.
You electrify me.
You're having an affair with Dora.
О боже! Получилось!
Вы эл-лектризуете меня.
У тебя интрижка с Дорой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electrify (илэктрифай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electrify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрифай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение