Перевод "hand-held" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hand-held (хандхэлд) :
hˈandhˈɛld

хандхэлд транскрипция – 30 результатов перевода

-Good-bye.
So,uh,this isthe hand-held scanner.
Very expensivepiece of equipment.
-Пока.
Итак,это ручной сканер.
Очень дорогая часть оборудования.
Скопировать
I got one less Crown Vic than I had last night,
I'm out two Kevlar vests that burned in the car, two hand-held radios, a shotgun, and I'm about to lose
- And for what?
У меня теперь меньше на одну Краун Виктория чем прошлым вечером.
У меня не хватает двух кевларовых жилетов сгоревших в машине... двух раций, ружья... и я вот-вот потеряю одного из этих идиотов, которому понадобится неделя-другая на лечение.
И ради чего?
Скопировать
All right.
Hand-held video game, downstage right on the couch.
Mitt and comic books here.
Итак.
Видеоигры сгружай на диван.
Перчатку и комиксы сюда.
Скопировать
What do you think?
It should be hand-held.
No, I think it's better on the dolly.
- Что думаешь?
- Лучше с плеча.
Нет, думаю, лучше с платформы.
Скопировать
Wolf, how was that for you?
I still think it should be hand-held.
Goddamn it!
Вулф, как тебе?
Я всё ещё думаю, надо снимать с плеча.
К чёрту!
Скопировать
Perfect!
Now that's what I meant about goin' hand-held.
You're a genius!
Превосходно!
- Теперь понимаешь, что я имел в виду насчёт съёмки с плеча?
- Ты гений!
Скопировать
Ah, oh, O.K, so we got a, electronic copy of Gary's book with complementory player, as well as an audio version naravated by Gary of course.
A.. hand held digy, cellphone, and the keys to your brand new car
Guess that's it man
Ладно, здесь у нас Гаррина электроная книга с дополнитеьным проигрывателем, а так же звуковая версия исполняемая Гарри разумеется.
A.. электрный календарь, труба, и ключи от твоей новой машины
И это всё, чувак.
Скопировать
I swam it last night.
At 0030, they'll signal V for victory with a hand-held red torch.
That'd be a red flashlight.
Я сам вчера туда плавал.
В 00:30 они подадут сигнал красным факелом — в виде римской цифры "V"
Это будет как красная фотовспышка.
Скопировать
I still think it should be hand-held.
Yeah, well, I don't want it hand-held.
I want it on the dolly.
Я всё же думаю, надо снимать с плеча.
Ага, ну, я не хочу снимать с плеча.
Я хочу снимать с платформы.
Скопировать
The hell you don't!
Every time I ask you to do something, it's "no, no, no, hand-held. " I'm sick of it!
I hired you to do a job.
- Чёрт, конечно, нет.
Как только я прошу что-то сделать, начинается "нет, нет, нет, с плеча." Меня тошнит от этого!
Я нанял тебя для работы.
Скопировать
Young girl running from village towards camera.
Grainy hand-held news footage.
Send it to everyone.
Юная девушка бежит из деревни на камеру.
Крупнозернисто.
Пошли это всем.
Скопировать
I know, but let's try it anyway.
Hand-held?
No, dolly.
- Знаю, но давай всё-таки попробуем.
- С плеча?
- Нет, с платформы.
Скопировать
This is the one right here.
I still think it should be hand-held.
Yeah, well, I don't want it hand-held.
Сейчас сделаем эту сцену.
Я всё же думаю, надо снимать с плеча.
Ага, ну, я не хочу снимать с плеча.
Скопировать
When you look at the pilot that Joss created it's not what you expect in what might be thought of as a space opera.
Everything's hand-held, virtually everything's hand-held. There are zooms, like in a '70s Western.
There are zooms, like in a '70s Western. There are actually zooms in a shot.
"Вот, что отличает героев? "От простых парней, как ты и я"
"Человек по имени Джейн вернулся на своем самолете"
"И по его воле деньги посыпались с небес"
Скопировать
We got excited because we wanted to bring that into the photography of live-action spaceships.
We wanted to have hand-held camera with pans, lens flares rack focuses and zooms.
All of which have been complete taboos in visual effects things you don't do because you can't repair them.
Я - Я вырвала эти из вашего символа и они обратилось в бумагу, но я хочу вернуть их обратно, так-
Прости. Что ты сказала? Ривер!
Ривер, вернись! Преподобный, что, черт возьми, вы сделали
Скопировать
I was hoping... this... might tell me more.
It's kinda like a Goa'uld hand-held computer.
It displays a Goa'uld dialect I've never seen before.
Я надеялся, что это расскажет мне больше.
Это вроде карманного компьютера Гоаулдов.
При включении высвечивается неизвестный мне Гоаулдский диалект.
Скопировать
The same gun that put holes in your TV repair shop.
It appears to be hand-held, automatic, with interchangeable magazines.
Technically, this gun doesn't exist.
Разрывные и зажигательные. Та же пушка, что в телемастерской.
Автоматическая, со сменными магазинами.
Дикая убойная сила. Интересно, где они его взяли. У нас такого нет.
Скопировать
And then, a life far from here.
Your Rose's pretty hand held in yours for all time.
Stone of perception to the Egyptians.
А потом - жизнь подальше отсюда.
Ты будешь держать прелестную ручку своей Роуз вечно.
Камень чувств у египтян.
Скопировать
When you feel the urge to climb into a church tower to shout obscenities at passers-by while the beam in your own eye tires your neck.
So there you stand, jaw dropped to your chest, knees stiff, body bent and hand held out in prosecution
How to live when you know that there is so little that is lovable in you... as in anyone who considers one to be oneself?
Когда ты чувствуешь побуждение забраться на церковную башню чтобы кричать непристойности прохожим в то время как бревно в твоем глазу утомляет твою шею
И там где ты стоишь, челюсть падает на твою грудь, колени подкашиваются, тело изгибается, а рука по-прежнему вытянута
Как жить, когда ты знаешь, что в тебе так мало того, что можно любить... Как и в любом другом, который считает, что каждый сам за себя?
Скопировать
I'm Miki, the king of dolly shots!
I'm Tanigawa, the queen of hand-held shots!
Good knowing ya!
Я Мики, король съёмок в движении!
Я Танигава, королева съёмок с рук.
Рад встрече!
Скопировать
Die, die, die!
I'm the queen of hand-held shots!
Die, fuckers!
Сдохните, сдохните, сдохните!
Я королева съёмок с рук!
Сдохните, пидарасы!
Скопировать
Actually, your camera was filming, but you weren't.
Normally the footage from a hand-held camera would be in motion.
And yours was in motion, except for from 11:50 to 11:58--
На самом деле, ваша камера снимала, но не вы.
Обычно кадры с ручной камеры сделаны в движении.
И ваши были в движении, кроме промежутка с 23:50 до 23:58...
Скопировать
How about my beautiful dolly shots?
My hand-held shots are better!
I'm the best!
А как мои прекрасные съёмки в движении?
Подожди-ка, моя съёмка с рук гораздо лучше!
Я тут самый лучший!
Скопировать
Tanigawa.
I pig out and do hand-held shots!
See?
Танигава.
Съёмки с рук за мной!
Видишь?
Скопировать
Good shot!
Hand-held shots rule!
Ikegami!
Отличный кадр!
Съёмки с рук рулят!
Икегами!
Скопировать
Paul Newman.
Eugene Shuftan had no hand-held shots in his film.
Where were his dolly shots?
Пол Ньюман.
У Эжена Шюфтана не было кадров камерой с рук в этом фильме.
А съёмки в движении его где?
Скопировать
Here you go.
Hand held, battery-operated Xenon bulb.
Mounts anywhere.
Вот держите.
Карманный, с ксеноновой лампой, питающейся от аккумуляторной батареи.
Крепится хоть куда.
Скопировать
I will hand you that on a platter.
You want his hand held or his nose wiped or someone to hug him and tell him that he's great, do it yourself
That's your job.
Я преподнесу вам это на блюдечке.
Вы хотите держать его за руку или потирать ему нос или чтобы кто-то обнял его и сказал ему, что он замечательный, сделайте это сами. Это ваша работа.
- Моя работа?
Скопировать
It's as big as a truck.
Yes, well, obviously someone has constructed a portable, hand-held version.
Like who?
Он большой как грузовик.
Да, но вероятно, кто-то создал более портативную, переносную версию.
Кто, например?
Скопировать
on the afternoon, when he has just lain down in the hammock to rest up from all the festivities together with his grandmother.
From a material of several thousand meters filmed, as you will see, with a hand-held camera on 16 mm
I have edited and selected a concentrate that mainly is centered on Daniel's face.
Во второй половине дня, когда он только что лег в гамак отдохнуть от Всех праздников вместе с его бабушкой.
Из материала в несколько тысяч метров съемки велись, как вы видите, ручной камерой на 16-мм пленку
Я отредактировал и выбрал главное , что в основном сосредоточено на лице Даниеля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hand-held (хандхэлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hand-held для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандхэлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение