Перевод "hand-held" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hand-held (хандхэлд) :
hˈandhˈɛld

хандхэлд транскрипция – 30 результатов перевода

on the afternoon, when he has just lain down in the hammock to rest up from all the festivities together with his grandmother.
From a material of several thousand meters filmed, as you will see, with a hand-held camera on 16 mm
I have edited and selected a concentrate that mainly is centered on Daniel's face.
Во второй половине дня, когда он только что лег в гамак отдохнуть от Всех праздников вместе с его бабушкой.
Из материала в несколько тысяч метров съемки велись, как вы видите, ручной камерой на 16-мм пленку
Я отредактировал и выбрал главное , что в основном сосредоточено на лице Даниеля.
Скопировать
Young girl running from village towards camera.
Grainy hand-held news footage.
Send it to everyone.
Юная девушка бежит из деревни на камеру.
Крупнозернисто.
Пошли это всем.
Скопировать
I still think it should be hand-held.
Yeah, well, I don't want it hand-held.
I want it on the dolly.
Я всё же думаю, надо снимать с плеча.
Ага, ну, я не хочу снимать с плеча.
Я хочу снимать с платформы.
Скопировать
The hell you don't!
Every time I ask you to do something, it's "no, no, no, hand-held. " I'm sick of it!
I hired you to do a job.
- Чёрт, конечно, нет.
Как только я прошу что-то сделать, начинается "нет, нет, нет, с плеча." Меня тошнит от этого!
Я нанял тебя для работы.
Скопировать
All right.
Hand-held video game, downstage right on the couch.
Mitt and comic books here.
Итак.
Видеоигры сгружай на диван.
Перчатку и комиксы сюда.
Скопировать
I know, but let's try it anyway.
Hand-held?
No, dolly.
- Знаю, но давай всё-таки попробуем.
- С плеча?
- Нет, с платформы.
Скопировать
What do you think?
It should be hand-held.
No, I think it's better on the dolly.
- Что думаешь?
- Лучше с плеча.
Нет, думаю, лучше с платформы.
Скопировать
This is the one right here.
I still think it should be hand-held.
Yeah, well, I don't want it hand-held.
Сейчас сделаем эту сцену.
Я всё же думаю, надо снимать с плеча.
Ага, ну, я не хочу снимать с плеча.
Скопировать
Wolf, how was that for you?
I still think it should be hand-held.
Goddamn it!
Вулф, как тебе?
Я всё ещё думаю, надо снимать с плеча.
К чёрту!
Скопировать
Perfect!
Now that's what I meant about goin' hand-held.
You're a genius!
Превосходно!
- Теперь понимаешь, что я имел в виду насчёт съёмки с плеча?
- Ты гений!
Скопировать
Ah, oh, O.K, so we got a, electronic copy of Gary's book with complementory player, as well as an audio version naravated by Gary of course.
A.. hand held digy, cellphone, and the keys to your brand new car
Guess that's it man
Ладно, здесь у нас Гаррина электроная книга с дополнитеьным проигрывателем, а так же звуковая версия исполняемая Гарри разумеется.
A.. электрный календарь, труба, и ключи от твоей новой машины
И это всё, чувак.
Скопировать
I swam it last night.
At 0030, they'll signal V for victory with a hand-held red torch.
That'd be a red flashlight.
Я сам вчера туда плавал.
В 00:30 они подадут сигнал красным факелом — в виде римской цифры "V"
Это будет как красная фотовспышка.
Скопировать
I was hoping... this... might tell me more.
It's kinda like a Goa'uld hand-held computer.
It displays a Goa'uld dialect I've never seen before.
Я надеялся, что это расскажет мне больше.
Это вроде карманного компьютера Гоаулдов.
При включении высвечивается неизвестный мне Гоаулдский диалект.
Скопировать
It comforts me.
But also, we don't want to have our hand held through life.
We'd like to be able to stand proud ourselves and move on.
Это меня утешает.
Но при этом, мы не хотим держаться рука об руку на протяжении всей жизни.
Мы хотим гордится собой и двигаться дальше.
Скопировать
The Lassiter.
The original hand-held laser pistol.
One of only two known to still exist.
"Лэсситер".
Первый ручной лазерный пистолет.
Один из двух существующих.
Скопировать
Just this stuff down the tunnel.
I was hand-held for most of this and I got...
Michael Kelly was shooting a little close to me.
- Boт этo клacc.
- Этo cдeлaнo, кaк нaдo.
Bинг пaдaeт нa зeмлю.
Скопировать
I got one less Crown Vic than I had last night,
I'm out two Kevlar vests that burned in the car, two hand-held radios, a shotgun, and I'm about to lose
- And for what?
У меня теперь меньше на одну Краун Виктория чем прошлым вечером.
У меня не хватает двух кевларовых жилетов сгоревших в машине... двух раций, ружья... и я вот-вот потеряю одного из этих идиотов, которому понадобится неделя-другая на лечение.
И ради чего?
Скопировать
-Good-bye.
So,uh,this isthe hand-held scanner.
Very expensivepiece of equipment.
-Пока.
Итак,это ручной сканер.
Очень дорогая часть оборудования.
Скопировать
Yes.
It's the same as tracking down a pirate radio station, and then we can also develop a hand-held detector
And we'll be able to spot the anomalies as soon as they open?
Да.
Принцип тот же, как при перехвате пиратских радиостанций, а потом мы сможем разработать переносной детектор для работы на малых расстояниях.
И мы сможем обнаруживать аномалии как только они откроются?
Скопировать
The numbers, Nick.
we're really talking about is, uh... the next generation of hand-held operating systems.
Our software capitalizes on optical internet protocol, using light-wave architectures for processing so that it will send and receive data over multiple wavelengths.
Числа, Ник.
На самом деле мы говорим о... О новом поколении портативных оперативных систем.
В нашей программе компьютер сможет преобразовать информацию в электромагнитные импульсы для дальнейшей передачи. Информация идет по волнам разной длины.
Скопировать
You know what I mean, Bob?
Hand-held.
Well, that we can do.
Ты понял меня, Боб?
Балкон с "карманами".
Хорошо. Сделаем что можем.
Скопировать
How far until it's okay? The trees that imbue the streets of this town keep repeatedly changing their appearance. In completely washed-out pallor, and unchanging frailty,
With my right hand, and my left hand, held over my head, I tear through the darkness and go!
I've made my resolve!
Красивые деревья в городе по пути в моих глазах мелькают. нужно сейчас и здесь.
Высоко поднимаю я обе руки и... и вперед! я выхожу на свет!
И сразу с этой минуты расширится этот мир!
Скопировать
but you don't want to become aware of it.
The DP, Enrique Chediak, is great at shooting hand-held.
Just listen to me, Tink.
Ho вы эmoгo нe зaмeчaeme.
Глaвный oпepamop, Энpuкe Чeдuaк, пpeкpacнo cнuмaem pyчнoй кaмepoй.
Пoслyшaй мeня, Tинк.
Скопировать
How could you possibly know...
This is a scene with a lot of hand-held, to give it energy and the right feel for it.
but you don't want to become aware of it.
И oткудa тeбe былo знaть...
Чmoбы пpuдamь эmoй cценe энepгuu, u нeoбхoдuмыe эмoцuu, мы cнuмaлu ee pyчнoй кaмepoй.
Ho вы эmoгo нe зaмeчaeme.
Скопировать
What is that?
It's a hand-held marijuana vaporizer. ( Exhales )
If we're gonna do something this stupid, I don't think we should be stoned.
Что это?
Это ручной испаритель для марихуаны.
Если мы и будем глупостями заниматься, то не надо ещё вдобавок накуриваться.
Скопировать
Security footage caught him in the act.
Ironically, in the hand-held devices aisle.
He was careful to keep his face hidden, But he matched the description of a flasher Who's been targeting young girls.
Служба безопасности поймала его с поличным.
По иронии судьбы,в коридоре с портативным устройством
Он осторожничал, скрывал своё лицо, но он соответствует описанию эксгибициониста, чьей целью были маленькие девочки.
Скопировать
It pisses you off.
You're not some little girl who needs her hand held.
You busted me your first day on the job.
Тебя это бесит.
Ты не какая-нибудь маленькая девочка, которую нужно водить за ручку.
Ты арестовала меня в первый день своей работы.
Скопировать
She's cyanotic and not moving much air.
Give her a 125 Solu-medrol IV, albuterol atrovent hand-held nebulizer
- Set me up for intubation.
У нее цианоз. Ей не хватает воздуха.
Дайте ей 125ml сальбутамола, альбутерола внутривенно, и аэрозоль.
- Подготовьте к интубации.
Скопировать
What is that?
It's a hand-held thermal imaging radiometer.
It tells me if you're hot.
Что это?
Это переносной термальный радиометр
Он показывает горячая ли ты
Скопировать
When you look at the pilot that Joss created it's not what you expect in what might be thought of as a space opera.
Everything's hand-held, virtually everything's hand-held. There are zooms, like in a '70s Western.
There are zooms, like in a '70s Western. There are actually zooms in a shot.
"Вот, что отличает героев? "От простых парней, как ты и я"
"Человек по имени Джейн вернулся на своем самолете"
"И по его воле деньги посыпались с небес"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hand-held (хандхэлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hand-held для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандхэлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение