Перевод "put-down" на русский
Произношение put-down (путдаун) :
pˌʊtdˈaʊn
путдаун транскрипция – 30 результатов перевода
The prince is coming!
Put down your weapons!
The prince!
Герцог едет!
Прекратить побоище!
Герцог!
Скопировать
Yeah, mashite, in the box.
And we will turn box and put down and find still liquid.
Next, we have card trick.
Да, "машите", в ящик.
Переворачиваем ящик, ставим на место, а вода все еще в стакане.
Дальше у нас карточный фокус.
Скопировать
Now, no one did anything to you.
Why don't you just put down the gun?
Just relax.
Никто вам ничего не сделает.
Почему бы тебе просто не положить оружие?
Расслабься.
Скопировать
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
Скопировать
A? B?
Oh, we'll put down C... "not sure."
"Is the subject of sex being overexploited... by our mass media?"
Ставим А или B?
Поставим C, я не уверена...
"Эксплуатируется ли тема секса чересчур активно в наших СМИ?"
Скопировать
Now, all the time I was watching this I was beginning to get very aware of, like, not feeling all that well.
And this I put down to all the rich food and vitamins.
But I tried to forget this, concentrating on the next film which jumped right away on a young devotchka who was being given the old in-out, in-out first by one malchick then another.
Но все время, пока я смотрел, всё более и более явственным... становилось ощущение недомогания,
И всё это я списывал на тюремный недокорм и витамины.
Однако я пытался от этого отвлечься, сосредоточившись на следующем фильме. В этот раз на экране появилась молоденькая девочка, с которой проделывали добрый старый приём "туда-сюда", сначала один мальчик, потом другой.
Скопировать
- This is my fourth time. - How do you mean?
L've put down in the Mediterranean once, once in the Adriatic, then I crash-landed one plane and I bailed
- You're very lucky. - That's what some folks say.
- У вас наверняка пневмония.
- Нет. - У меня это уже четвертый раз. - В каком смысле?
Я падал в Средиземное море, потом падал в Адриатику, один раз разбился и один раз прыгал.
Скопировать
Cromwell has betrayed us!
We have given our blood and our lives in this war to put down this king!
If Cromwell comes to terms with him now, what price our freedom then?
- Кромвель нас предал!
Мы пролили кровь, чтобы свергнуть короля!
Если Кромвель с ним договориться, ...что станет с нашими свободами?
Скопировать
Every freeborn Englishman, be he the lowest of the lowest, is entitled to a voice in the governing of this country.
But there is no vote for the poor, for the underprivileged, no vote for all those who took up arms to put
This gaggle of buffoons, these villains!
Всякий англичанин рожден свободным, ...каким бы бедным он ни был.
У него есть право голоса в правительстве. ...Но лишенные наследства не имеют права голосовать, ...как и те, кто взял оружие, чтобы уничтожить автократию, которую нам опять навязывает парламент!
Это сборище фигляров!
Скопировать
Doing all those numbers just to get laid.
And then maybe being put down.
Me? I'd end up paying for it just to make sure.
Проделывать все эти номера только чтоб трахнуться.
И потом, возможно, быть высмеянным. Я?
Кончилось бы тем, что я бы просто оплачивал для верности.
Скопировать
- The police.
- Put down the phone.
- What?
- Пoлoжь трубку!
- Чегo? - Пoлoжь трубку!
- Чегo?
Скопировать
- The phone!
Put down the phone!
- Why? I won't!
- Не пoлoжу!
- Лoжи трубку! - Пoчемуйта?
- Лoжи трубку, я тебе гoвoрю!
Скопировать
- Why? I won't!
Put down the phone, I say!
- Easy! Easy!
- Лoжи трубку, я тебе гoвoрю!
Пoлoжи трубку!
- Задавлю, шляпа!
Скопировать
Don't you see we must keep in our place
We are occupied Have you forgotten how put down we are
And our conquerors object to another noisy sect
Понимаешь ли ты, что надо держаться своего места?
Мы не свободны - помнишь, как нас заставили замолчать?
Нашим властителям не нравится новая назойливая секта.
Скопировать
We got no time for this!
- Put down the gun, Sundance.
- Let go!
Это нам ни к чему.
- Убери пистолет, Сандэнс.
- Отпусти.
Скопировать
Nowhere.
Well then put down your coat, your bag, and go and sit down.
You heard what I told you?
никуда.
Тогда сними плащ, положи сумочку, и сядь.
Ты слышала, что я сказал?
Скопировать
That's good.
The one that you put down, this is my friend, Mario.
He has fragile ankles.
Это хорошо.
Тот кого ты сейчас уложил, мой друг Марио.
У него слабые лодыжки.
Скопировать
Doctor!
Put down that weapon.
Do as he says, Brigadier, or they'll kill us all.
ЛИЗ: Доктор!
Опустите оружие!
Сделайте, как он говорит, Бригадир, или они убьют всех нас.
Скопировать
Not in my house!
Put down that penknife!
What are we waiting for?
- Не у меня! ...
Положить на место перочинный нож!
Чего ждем? ... Ну?
Скопировать
Yes, it's all exact.
Everything is put down correctly.
But it's only one side ofthe case.
Все это верно. Бумага написана правильно.
Все хорошо.
Так это с одной стороны, да?
Скопировать
Wait. I must speak to Shurik.
Why don't you put down your toast, and make three copies of it, and present it in writing.
I'll do it!
- Нет, подожди, уважаемый.
Мы поговорим с Шуриком, а ты пока запиши свой тост в 3-х экземплярах и представь потом в письменном виде.
- Будет сделано!
Скопировать
Cease fire! Sons of a bitch!
Put down the ladder!
Move it!
Прекратить огонь!
Сукины дети! Давай трап!
Живее!
Скопировать
- You are not in command.
Put down that gun.
- Shut up.
He кoмaндyй здecь.
Oпycти pужьe.
Зaткниcь.
Скопировать
- It's nice and sunny.
- Will you put down those scissors!
Good afternoon.
- Очень солнечная.
- Да положишь ты, наконец, эти ножницы!
Добрый вечер.
Скопировать
Shut up, everyone!
Put down "damaged trunk". That's all.
No.
- Ему плевать. - Слушайте, дайте сюда.
Запишите, что багажник помят, и достаточно.
Проходите, господа.
Скопировать
OK.
For "date of birth", you put down "Scorpio".
- I want the specific date.
Так.
Отвечая на вопрос - "дата рождения ", вы написали - "Скорпион".
- Мне нужна точная дата.
Скопировать
And so did I.
boots and four square suits my mother gave me, traded 'em for an amplifier which I amplified some and put
Got me a Trinity Racing Association triangle from Ray and stuck it on the door.
И я тоже.
Прошло две недели, я взял ботинки и 4 прикольных костюма, подаренные мамой. Я обменял все на усилитель, с которого скостил цену, чтобы внести залог за красный фургон.
Рэй дал треугольник коммуны, чтобы я его приклеил на дверку.
Скопировать
That's legit in this state.
All you gotta do is put down a bet for me at Shaw's place.
I'll do the rest.
В этом у меня все легально.
Все что вам нужно сделать - это поставить ставку в конторе Шоу.
Все остальное сделаю я.
Скопировать
"Life is a cabaret, old chum
"Put down the knitting The book and the broom
"lt's time for a holiday "Life is a cabaret, old chum
вязать недосуг, книги все... ерунда.
Жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда,
чтоб пить вино, чтоб слушать джаз... и чтоб веселье продолжалось.
Скопировать
Good day, young sir.
You can put down your hands now, Mr. Barry.
Gale's Regiment of Foot, commanded by Lieutenant General Charles Gale which has distinguished itself during the recent troubles wants several men to supply the places of those veterans who have deserved to be pensioned at one shilling a day.
Всего хорошего, молодой сэр.
Вы можете теперь опустить руки, мистер Барри.
Пехотный полк генерал-лейтенанта Гейла отличившийся в ходе недавних боёв набирает пополнение на место тех ветеранов выходящих в отставку с пенсией один шиллинг в день.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов put-down (путдаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы put-down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить путдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
