Перевод "severe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение severe (сивио) :
sɪvˈiə

сивио транскрипция – 30 результатов перевода

All rise.
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205.
Всем встать.
Обвиняемый толкнул жертву на землю. В результате падения жертва получила черепно-мозговую травму, которая оказалась смертельной.
Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
Скопировать
The first aid kit has two epi pens.
If he has a severe reaction, ten epi pens won't save him, you take the pills.
He's worse.
В аптечке первой помощи есть две ручки-шприца с эпинефрином.
Если у него будет тяжелая реакция, Его и десять не спасут. Возьми таблетки.
Ему хуже.
Скопировать
Uh,yes.
Elizabeth archer,49,came into the E.R.Yesterday complaining of severe,persistent-- an urgent cardiac
She was admitted last night for observation.
Вы ведь умеете читать, доктор Карев? Да.
Элизабет Арчер, 49 лет, вчера доставлена на "скорой". Жалоба на сильную... Необходим сердечный катетер.
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Скопировать
dr. O'malley.
Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.
That in c... yes?
Доктор О'Мейли.
За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.
Что... да?
Скопировать
- Lloyd...
You're 40 years old and you're a delivery man, so you should be suffering from a pretty severe case of
"where-did-I-go-wrong-sease".
- Ллойд...
Тебе 40 и ты курьер, ты должно быть страдаешь от очень тяжелого случая
"где-я-черт-возьми-оступился".
Скопировать
They were lost at sea for three days.
Severe dehydration causes kidney problems.
–And the double vision?
Их искали три дня в море.
Сильное обезвоживание может вызвать проблемы с почками.
- И двоение в глазах?
Скопировать
Wasn't supposed to be funny "ha ha."
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
It's serious.
Да уж, не до смеха.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Это серьезно.
Скопировать
What's wrong with me?
Severe abandonment issues.
Psych is crap.
Что со мной не так?
- Глубокая депрессия из-за утраты близких.
- Психиатрия такое дерьмо.
Скопировать
How are you today? Oh, not so bad. Still a bit, you know...
John Smith, admitted yesterday with severe abdominal pains.
Jones, why don't you see what you can find?
Всё не так уж плохо, но пока не идеально.
Джон Смит поступил к нам вчера с сильными болями в животе.
Джонс, почему бы вам его не осмотреть? Поразите меня.
Скопировать
Seriously, or...
She's too young for osteoporosis that severe.
And too old for osteogenesis imperfecta.
Серьезно.
Она слишком молода, чтобы у нее был такой сильно выраженный остеопороз.
И слишком стара, для несовершенного костеобразования.
Скопировать
Okay, well she takes her convictions pretty seriously.
She could be kind of severe.
Yeah, and I punched a hole in a wall.
Ладно, но она очень серьезно воспринимает свои убеждения.
Она довольно-таки сурова.
Да, и я пробил дырку в стене.
Скопировать
honey?
waiter... hi,uh,my wife has a severe shellfish allergy.
- there's no crab in that?
Милая, ты в порядке?
Официант! У моей жены аллергия на морепродукты.
В них нет крабов?
Скопировать
We'll fucking miss you.
And you, Mr Wolcott, I find you the most severe disappointment of all.
Often to myself as well.
Нам охуенно будет вас не хватать.
А вы, мистер Вулкот, разочаровали меня как никто другой.
Я САМ в себе часто разочаровываюсь.
Скопировать
The 15th chromosome was damaged.
That indicates severe mental retardation at birth.
but their kid just scored nine on the apgar test.
15-ая хромосома была повреждена.
Это указывает на серьёзную задержку умственного развития при рождении.
Но их ребёнок показал отметку 9 по шкале Апгард. (проверка при рождении)
Скопировать
!
Several severe blows to the head...
Shh! .. I'm not paying you to...!
!
Студентка. Несколько жестоких ударов по голове...
Миссис Дживс, я плачу вам не за то..!
Скопировать
Say it ain't so!
I like to consider it more like "severe companion".
If you only have one room, and I like to call it my "private space", use the light well.
Скажите, что это не так!
Я предпочитаю думать об этом как о "суровом сожителе".
Если у вас всего одна комната, которую я люблю называть своим "личным пространством", используйте правильное освещение.
Скопировать
I never knew that Ray Charles had a decorating license.
They're some severe...
They're colours there that have never seen daylight.
Я не знал, что у Рэя Чарльза есть лицензия декоратора.
Но там есть...
Там есть цвета, которые не видели дневного света!
Скопировать
Dad.
His symptoms indicate a severe anaphylactic shock.
- But we can't detect any known antigens.
Пап.
Его симптомы указывают на сильный анафилактический шок.
-Но мы не можем найти ни одного известного антигена.
Скопировать
Tom saw everything.
"It pained him, and the sexual visits were a particularly severe blow."
"But he supported her as best he could, the way a spider supports,"
Том всё это видел. Ему было больно.
Но особенно его терзали эти сексуальные визиты.
Однако он поддерживал её всем, чем мог.
Скопировать
So you can hear and speak!
You deserve severe punishment, but there's no need to punish an amateur like you.
I'll forgive you.
Значит, не глухонемой!
Ты заслуживаешь сурового наказания, но нет нужды наказывать баклана вроде тебя.
Прощаю тебя.
Скопировать
Steve Early, the President's secretary, has just released further information concerning the surprise Japanese attack on Pearl Harbor and Manila.
Indications are that the two squadrons of Japanese bombers attacking at dawn caused severe damage to
The air assaults on the American fleet are continuing.
Стив Эрли, секретарь президента в Белом доме, только что сообщил, что японцы совершили внезапный налет на Перл-Харбор и Манилу.
Эскадрильи японских бомбардировщиков атаковали военно-морскую базу и аэродромы в Гонолулу, нанеся нам тяжелые потери.
Воздушные налёты продолжаются.
Скопировать
Stand up.
Prisoner at the bar, these are parlous times, and we have no desire to be severe.
- Just a minute. I...
Встаньте!
Обвиняемый, сейчас сложные времена.. ..и у нас нет желания выражать крайнюю суровость.
- Постойте минутку.
Скопировать
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
And as a result of it, leading aircraftsman Louis Prentiss, suffered severe injuries and damage was done
Therefore, the finding of this court - martial is that the accused is guilty as charged. "
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
В результате, рядовой авиации Луи Прентисс получил серьезные ранения, а также нанесен ущерб самолету "Харвард", номер 622-78Джей, собственность Короны.
Таким образом, суд постановил, что подсудимый виновен во всех предъявленных ему обвинениях.
Скопировать
And in many lands, it is the hush of fear.
steadily disarmed, partly with a sincere desire to give a lead to other countries, and partly through the severe
But a change must now be made.
Многие страны охвачены страхом.
За последние несколько лет ситуация в мире обострилась. Наша страна взяла курс на разоружение,.. ...отчасти из-за стремления подать благой пример другим странам,..
Но сегодня необходимы перемены.
Скопировать
- You look terrible.
Right here, I have a pain so severe, from that freaking dog. I am highly allergic to dogs.
You know the Braudys?
- Выглядишь ужасно.
Вот здесь, болит ужасно, из-за этой долбаной собаки.
Ты же знаешь Брауди?
Скопировать
Mrs. collins, I don't think you want to go through that.
Your husband's body experienced severe trauma. It's beyond restoration.
Restoration?
Миссис Коллинз, не думаю что вам стоит смотреть на тело мужа.
Тело сильно повреждено и восстановить его не удастся.
Восстановить?
Скопировать
Good night.
...a report by this entertainment industry analyst released today... showed a severe drop in the summer
A Warner Brothers spokesperson pooh-poohed the projections.... Previn?
Спокойной ночи.
Опубликованный сегодня отчёт инспекции по шоу индустрии указал на значительное снижение прибыли киностудии.
Киностудия "Warner Brothers" выразила протест... 1954-2001 Эмили Превин
Скопировать
What's his condition?
Well, sir, he has a severe fracture to his left tibia, but it's the blunt trauma to the head that worries
We'll keep him under observation for now.
Каково его состояние, доктор?
Ну, сэр, у него серьезный перелом левой голени, но еще есть тупая травма головы, которая волнует меня больше.
Мы будем держать его под наблюдением.
Скопировать
And what about my daughters?
Your youngest daughter was brought in with severe bleeding.
She just wasn't able to get here in time.
А как мои дочери?
Ваша младшая дочь скончалась от тяжелого кровотечения.
Ее просто не успели доставить сюда.
Скопировать
Let me take a look!
You can hold on a little longer, it's not too severe
The bullet is not deep inside
- Блин, дай посмотрю. - Подожди, подожди... - Покажи.
Не так уж сильно кровоточит.
Ну, немного поранился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов severe (сивио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы severe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сивио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение