Перевод "pole" на русский
Произношение pole (поул) :
pˈəʊl
поул транскрипция – 30 результатов перевода
You mean you can't jump this ditch.
Flag pole!
Majesty?
Ты хотел сказать, что ты не сможешь перепрыгнуть.
Флаг мне.
Ваше величество?
Скопировать
She didn't mean to panic a planeload of people.
We're about to head over the North Pole.
We don't turn back now, the next ER's 15 hours away.
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
Мы на подлете к Северному полюсу.
Если не повернуть сейчас, до ближайшего отделения "скорой" будет 15 часов лета.
Скопировать
- indeed he does. In case you haven't noticed, baby brother,
Finland is the bloody North Pole.
Therefore, a very special gift for you this year.
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Финляндия находится на чертовом Северном полюсе
Так что в этот раз у меня для тебя особый подарок
Скопировать
It was worse than that.
I just used the spirit water from the north pole.
I don't know what i did, exactly.
Я лучше поищу салат в мусоре.
Пламенный друг!
Пламенный друг!
Скопировать
Unless you think he somehow miraculously survived.
This is water from the spirit oasis at the north pole.
It has special properties, so i've been saving it for something important.
Вопрос первый
Что сделал Хозяин Огня Созин в битве с армией Воздушных Кочевников?
Кузон? Это весь вопрос?
Скопировать
I need to get this ring off my finger and go to the fortress.
Look,clark,my yaris gets awesome mileage, but I seriously doubt it'll get us all the way to the north pole
How about to my barn?
Мне нужно избавиться от этого кольца и попасть в крепость.
Послушай, моя крошка способна выдержать многое, но сомневаюсь, что она дотянет до Северного полюса.
До моего амбара дотянет?
Скопировать
Eight trays, and they're almost gone.
I might have to go grab a pole and do some fishing.
Let me know if you need anything.
Восемь подносов, и все уже почти закончились.
Наверное, мне надо взять удочку и пойти на рыбалку.
Дайте мне знать, если вам что-то понадобится.
Скопировать
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills
And then, suddenly, the entire fabric of space-time splits in two...!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
–азр€ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. ...небо наполн€етс€ зелЄным дерьмом!
" затем, внезапно, вс€ матери€ пространства и времени раздваиваетс€..
Скопировать
A squirrel?
You gotta fly both of us back to the North Pole.
Yeah, tonight.
Белочка?
Ты должен отвезти нас обратно на Северный Полюс.
Да, сейчас.
Скопировать
Just fuck him tighly, please. Who am I?
Small Pole.
Small, envious, and dishonourable.
Только ему насолите, прошу!
Кто я такой?
Малый, в зависти и подлости отточен.
Скопировать
God, I swear, why can't they just get a room?
Or forget a room – get a park bench, or a doorway, or even a strategically placed telephone pole would
I mean, girls like Shane – what is it with them?
Боже, почему они не снимут комнату?
Хотя зачем комната? Скамейка в парке, дверной проем, подошла бы даже телефонная будка.
О чем думают девчонки вроде Шэйн?
Скопировать
Oh, pardon me, milady.
Hey, we need a pole over here.
Yeah, come on, come on, come on.
О,извените меня,миледи.
Эй, нам нужны палки здесь.
Давай,давай.
Скопировать
We should get the same dude that directed Romeo Must Die and Exit Wounds.
- The director, the Pole, Polack.
- The Polack?
Парень, который снял "Ромео должен умереть" и "Сквозные раны"!
- Тот поляк?
- Он поляк?
Скопировать
George, walk away.
And they say there's no global warming, but right now the North Pole is a pool.
It is beyond global warming, at this point it is cooking.
Джордж, уйди.
И они говорят, что нет глобального потепления! Но северный полюс теперь бассейн.
Всё плавает... Уже даже не глобальное потепление, духовка включена!
Скопировать
1st place in the GT Class, Indigo's Kim Yi-soo.
He took pole position in the last match.
3rd place was the wild horse, Bak Joon-woo of Oilbank.
С первого места стартует Ким И Су из команды "Индиго".
В квалификации он взял поул-позишн*. [*лучшее положение при старте]
С третьего места уходит темная лошадка Пэк Чун Ву из "Ойлбанка".
Скопировать
I'd follow your fine behind into combat any day.
If we got Red's tools, I bet I could cut down that pole.
Casey showed me how to saw through rebar.
Я бы пошел с тобой в разведку.
Если достанем инструменты Рэда, то этот столб я точно срежу.
Кейси мне показывал, как резать арматуру.
Скопировать
It needs somethin'.
Just climb your ass up the pole, man.
No, man.
Что-то нужно делать.
Просто затащи свой зад на столб, мужик.
Нет, мужик.
Скопировать
The child's nanny.
A Pole. - Can I see?
- We took a vow.
Это ее кормилица. Полячка.
- А дитя нельзя ли увидеть?
- К сожалению, мы дали обет.
Скопировать
So I'm gonna be staying here for a while.
Things are all fucked up at the North Pole.
Mrs. Santa caught me fucking her sister.
Я собираюсь у тебя пожить.
А то там пиздец на Северном полюсе:
миссис Санта застала меня с её сеструхой, когда мы еблись.
Скопировать
Houseguests?
Little trick I learned up at the North Pole.
If you fry baloney, it tastes like a hot dog.
"Родственники"?
Вот фокус, который я усвоил на Северном полюсе.
Если зажарить колбасу, то её по вкусу не отличишь от хот-дога.
Скопировать
You never let that one out of the truck.
You couldn't touch our cat with a 10-foot pole.
You mean there's another leopard?
Вы бы его никогда не вытащили.
Вы бы и не тронули нашу кошку - она длиной больше трех метров.
Вы хотите сказать, что есть и другой леопард?
Скопировать
-Oh, I'm not feeling at all well.
It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. Oh, dear.
That must be terribly uncomfortable.
- А я ничего не чувствую.
Знаешь, это было бы тяжко весь день висеть здесь, привязанным к палке.
Боже, но это страшно неудобно.
Скопировать
"Out of the night that covers me
"Black as the Pit from pole to pole
"I thank whatever gods may be For my unconquerable soul
"Пусть ночь, которая меня накрыла,
Черна, как ад, от края и до края -
Я радуюсь всему, что боги могут Дать в испытанье для души моей.
Скопировать
Neither have I.
But he's supposed to be a Pole who lived in Warsaw.
She's the most famous actress in Warsaw.
- И я тоже.
Да, но он поляк, жил в Варшаве.
А она очень известна у нас.
Скопировать
First, you walk out of my soliloquy, and then you walk into my slippers. And now you question my patriotism.
I'm a good Pole.
I love my country and my slippers.
Олушайте, вы уходите на мой монолог, берёте мои тапки и ещё говорите,..
...что я не патриот?
Я люблю Родину и свои тапки.
Скопировать
All right. Next item on the agenda. Santa?
First, welcome to the North Pole. Great to have you here.
This is our big time of year, so things are busy as usual.
На повестке дня сообщение Санты.
Во-первых, добро пожаловать на Северный Полюс.
Все знают, сейчас очень важное время года.
Скопировать
But if you use up any magic for any reason, the level drops.
Santa, if it gets to zero, you won't be able to return to the Pole.
Then let's not let it get to zero!
Если ты будешь использовать волшебство, уровень будет падать.
Если дойдет до нуля, ты не сможешь вернуться обратно.
До нуля не дойдет.
Скопировать
The suit, the red suit's real.
The North Pole is a place. There are elves.
They make toys. They're beautiful and it's real.
Костюм. Красный костюм. Это все правда.
Там на северном полюсе есть место, где живут эльфы.
Эльфы делают игрушки, красивые игрушки они настоящие.
Скопировать
Bernard?
Fly back with me to the North Pole to save Christmas!
I can't. I have no magic left. I'm out of magic.
- Бернард? - Да.
Ты должен лететь со мной обратно, чтобы спасти Рождество.
Я не могу, у меня не осталось волшебства.
Скопировать
- Well, there's no pressure.
deliver the gifts, and children everywhere will stop believing, the elves will lose their jobs, the North Pole
- Get down on one knee.
Я не настаиваю, но
Если я не женюсь, то я перестану дарить подарки, дети перестанут верить, эльфы потеряют работу, северный полюс исчезнет, и рождество не наступит никогда.
Встань на колени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pole (поул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение