Перевод "magnetic variation" на русский

English
Русский
0 / 30
magneticмагнитный притягательный магнетический
variationвариация колебание вариационный
Произношение magnetic variation (магнэтик вээриэйшен) :
maɡnˈɛtɪk vˌeəɹɪˈeɪʃən

магнэтик вээриэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Analysis.
Some kind of polarized magnetic variation.
We might be able to disperse it with a graviton particle field.
Анализ.
Какое-то поляризованное магнитное склонение.
Возможно, мы сможем рассеять его полем гравитонных частиц.
Скопировать
Analysis.
Some kind of polarized magnetic variation.
We might be able to disperse it with a graviton particle field.
Анализ.
Какое-то поляризованное магнитное склонение.
Возможно, мы сможем рассеять его полем гравитонных частиц.
Скопировать
We'll see.
You and I both know the variation of a magnetic field produces an electric current if the pieces of the
But what's the proper order?
Увидим.
Мы оба знаем, что колебания магнитного поля могут производить электрический ток, если части куба собрать правильно.
Но каков правильный порядок?
Скопировать
You wouldn't understand.
But isn't that a magnetic resonance imaging thing?
Like a ginormous sort of a magnet?
Вам не понять.
Это ведь магнитно-резонансный томограф, или как там его?
Огроменный такой магнитище?
Скопировать
She's done something.
Scans detect lethal acceleration of mono-magnetic pulse.
Well, do something!
Она с ним что-то сделала.
Сканер обнаружил смертельное ускорение мономагнитного импульса.
Ну так сделайте что-нибудь!
Скопировать
Mr Smith, start a rumour.
Insert the words "temporary reversal of the Earth's magnetic poles"
into media reports. 'Confirmed.'
Мистер Смит, начни поиск.
Используй слова "временная смена магнитных полюсов Земли"
во всех новостях. 'Подтверждено.'
Скопировать
Having a nice time.
Are you feeling terrific, or any variation on that word?
Oh, sure.
Отлично провожу время.
Ты чувствуешь себя потрясно, или ещё что-то в этом роде?
Ну да.
Скопировать
MR SMITH CHUCKLES Freak weather conditions?
Temporary reversals of the Earth's magnetic poles?
That's the one.
Ненормальные погодные условия?
-Временная смена магнитных полюсов Земли?
-Именно.
Скопировать
You know, my dad's like that.
The difference being that what my father has to say is usually... some variation on, "Get me another
- Like father, like son?
- Да, мой отец тоже такой. - Правда?
Да, единственная разница в том, что обычно он говорит что-то типа: "Дайте мне еще скотча". - Какой отец, такой и сын?
- Нет, дочь.
Скопировать
Oh, that.... A free sample from a drugstore.
Magnetic therapy.
Magnetic therapy?
Понимаешь, это всего лишь бесплатный образец из аптеки.
"Магнитная терапия".
Простой магнит?
Скопировать
Magnetic therapy.
Magnetic therapy?
Dumb kid!
"Магнитная терапия".
Простой магнит?
Как ты могла?
Скопировать
-What did she used to say?
-When it comes to men and sex a variation on the truth is preferable to the truth.
That's terrible advice.
-И что она говорила?
-Kогда дело доходит до мужчин и секса, небольшая вариация правды всегда предпочтительнее самой правды.
Одри, это - ужасный совет.
Скопировать
I mean, there was always something about him.
Worldly knowing, a bit famous... a bit old, which I suppose could be sexually magnetic.
Especially to a young person, it's like fornicating with God.
Он всегда чем-то притягивал.
Светский, знающий, немного знаменитый немного старый, полагаю, что это может сексуально притягивать.
Особенно молодую женщину, для неё это, как прелюбодействовать с Богом.
Скопировать
Silence! You're to blame for all this!
Magnetic storms play on people's nerves.
You brought him up like this, teacher!
Молчи, это ты во всем виновата!
Магнитные бури вызывают нервное расстройство.
Ты его так воспитала, учительница!
Скопировать
No, the precise date is a B-1 secret matter, so I cannot give any details.
Judging from the sea bed's abnormal magnetic materials and from the analyzation of devolved plankton
We believe it's over 10,000 years old.
я не могу разглашать деталей.
Судя по аномальным магнитным материалам со дна
И анализу ДНК собранного в том районе планктона... что ему более 10 000 лет.
Скопировать
- Do we know what kind and how much?
- It was a device, housing an unstable radioactive variation of naqahdah.
We think his right hand was exposed to eight to nine grays of neutron radiation resulting from direct contact.
- Мы знаем тип заражения и его масштабы?
- Это было некое устройство излучающее нестабильную радиоактивную разновидность Наквады.
Мы считаем, что его правая рука подверглась воздействию 8-ого или 9-ого уровня нейтронной радиации в результате прямого контакта.
Скопировать
Gives me headaches.
There's so many magnetic waves traveling in the airspace... because of TV and television.
We're losing ten times as many brain cells as we're supposed to.
Башка болит.
Знаешь, столько магнитных волн носится в воздухе из-за ТиВи и телевизоров.
Мы теряем в 10 раз больше клеток мозга, чем положено.
Скопировать
- "Dude"!
Magnetic waves, brain cells, don't understand the connection.
You know what else heard?
- Му!
Не знаю, магнитные волны, клетки мозга. Не понимаю, как это всё может быть связано.
Знаешь, что ещё?
Скопировать
- Oh, yes.
There must be something magnetic about a cactus that attracts me right to it, or vice versa.
Teddy Roosevelt spent the night here once.
- О, да.
Какие-то заколдованные кактусы, я постоянно в них попадаю или они в меня.
Тедди Рузвельт однажды ночевал здесь.
Скопировать
Really .. why?
─ Your smile .. it's magnetic.
Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for Mr Holgrave. Why, without your help this shop would not have been possible. Oh I didn't do anything.
Люди будут ехать отовсюду. - Правда?
Почему же? - Чтобы увидеть вашу улыбку.
Я и кузина Гефсиба очень вам благодарны, мистер Холгрейв без вашей помощи магазин бы не открылся...
Скопировать
Gives me headaches.
I heard there's so many magnetic waves traveling through the air, because of TV and telephones, that
Like, all the molecules in our heads are all unstable.
Не доставляет ничего, кроме головной боли.
Я где-то слышала, что дофига электромагнитных волн носится вокруг нас из-за телеков и телефонов всяких. И они убивают примерно в десять раз больше клеток мозга, чем мы теряем в обычной жизни.
Ну, типа все молекулы у нас в голове становятся нестабильными,.. ...а все коммуникационные компании об этом знают,..
Скопировать
And if we're very, very lucky, they'll do it in that order
There's their magnetic grappler They get a hold of us with that- just tell me if they alter course
They're holding course
И нам еще очень, очень повезет, если Они сделают все в этом порядке
Вон их магнитный гарпун. Они попытаются зацепить им нас- просто скажи, если они сменят курс
Они держат курс
Скопировать
I basically just used the hyperdrive to manipulate the energy coils.
I put out a big pulse of electro magnetic energy that must've disabled the warheads.
Oh.
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии.
Я вып... выпустил... выпустил большой заряд электромагнитной энергии, который наверное обезвредил боеголовки.
О...
Скопировать
There are times in life when you'd want everything to remain the same forever.
I don't want you to think of this as just a film some process of converting electrons and magnetic impulses
No.
Есть такие периоды в жизни, когда тебе хочется, чтобы все оставалось как есть - навсегда.
Я не хочу, чтобы вы считали это всего лишь фильмом просто процессом преобразования электронов и магнитных импульсов в формы и образы, и в звуки.
Нет.
Скопировать
Everybody does that trick.
Let me show you the eight-card variation.
It's a lot harder with eight cards.
Этот фокус делают все.
Позволь мне показать вариацию с восемью картами.
С восемью гораздо сложнее.
Скопировать
Sorry, man, they're drifting towards us.
I think they're magnetic!
Continue forward, sir?
Прости, но, кажется, это не от меня зависит.
Кажется, они магнитные.
Продолжать движение, сэр?
Скопировать
It must have been that last torpedo.
It ruptured the magnetic interlocks.
Coolant leak!
Это по-видимому была их последняя торпеда.
Она разрушила устройство взаимоблокировки.
Течь в системе охлаждения реактора!
Скопировать
He is not going to shoot through the window.
I can see quite a large variation.
What do you want to find out from me?
А в окно он стрелять не будет.
Как я вижу, он проявляет разнообразие.
Интересно, что он приготовил для тебя.
Скопировать
You really think this'll bring Spike back?
I had to extrapolate a new variation on interdimensional plasma dynamics on the fly, but if the math
All right.
Ты действительно думаешь, что это вернет Спайка?
Ну, я должна была экстраполировать новое изменение в межразмерной плазменной динамике на лету, но...если математика выдержит...
Хорошо.
Скопировать
Major, I can access 400 years of recorded power utilisation figures on the Link.
There's never been more than a 0.1% variation.
Hypothetically speaking, if there was, would it threaten the integrity of the force field?
Майор, я могу обратиться к 400 годам зарегистрированных значений использования энергии на канале Связи.
Никогда не было больше изменения чем на 0.1 %.
Гипотетически говоря, если было, это угрожало бы целостности силового поля?
Скопировать
He was affected by the MRI.
- It somehow made him magnetic.
- I know that, Clark.
На него повлияла энцефолограмма.
-Каким-то образом он стал магнитом.
-Кларк, я знаю это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов magnetic variation (магнэтик вээриэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magnetic variation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магнэтик вээриэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение