Перевод "symbiotic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение symbiotic (симбайотик) :
sˌɪmbaɪˈɒtɪk

симбайотик транскрипция – 30 результатов перевода

The skin of this thing is covered with microfibers that dig into the skin and hook into the neural system.
The whole thing is built like a series of synaptic relays with a symbiotic...
English, doc.
Поверхность этой твари покрыта микроволокнами, которые проникают в кожу и включаются в нервную систему.
Вся эта тварь словно бы набор синаптических контактов с симбиотическим...
По-английски, доктор.
Скопировать
Agent Kaszkovny in Moscow told me his Skrill has been unresponsive.
This raises serious questions about the symbiotic relationship between Protectors and their Skrills.
Certainly.
Агент Кошковный из Москвы доложил, что его скрилл отказывается повиноваться.
Встает серьезный вопрос о наличии проблем в симбиотических отношениях Защитников и их скриллов.
Несомненно.
Скопировать
The Taelons use a different system.
Right, well, we use kinetic hand controls, they have almost a symbiotic relationship with their machines
Then think like a Taelon.
Тейлоны используют другую систему управления.
Да, мы используем приборы, а у Сподвижников с их машинами почти симбиоз.
Тогда... думай, как тейлон...
Скопировать
No, no, listen. He needs us.
It's symbiotic.
It's like the chicken or the egg, both of them working together... (MAN ON PHONE ANSWERS INDISTINCTLY) Well, I'm not scared of him.
Мой юрист говорил что-то о моих ставках...
Ты хочешь отсудить деньги в суде?
Не знаю, никогда этого не делал. - У тебя есть юрист?
Скопировать
He now has the race memory of a Wirrn.
Symbiotic atavism, to be precise.
I'm going to need your help now, Vira.
"еперь у него есть жизненна€ пам€ть ¬иррна.
—имбиотический атавизм, чтобы быть точным.
"еперь мне понадобитс€ ¬аша помощь, ¬ира.
Скопировать
You should go into partnership with a glazier.
You'd have a truly symbiotic working relationship.
What?
Вам следовало бы подружиться со стекольщиком.
Наладились бы отличные партнерские отношения.
Что?
Скопировать
Is that how you thought of Ava, as a parasite?
No, our relationship was more symbiotic.
We benefited mutually.
- Так вы думаете об Аве, как о паразите?
- Нет, наши отношения были похожи на симбиоз.
Это было выгодно для нас обоих.
Скопировать
It's been a white blanket of love.
We had a symbiotic thing going on.
Snow cannot protect you.
Он был белым покрывалом любви!
Между нами была гармония!
Снег не может защитить.
Скопировать
So, how is a guy that can't get out?
Get symbiotic auto bodywork to steer your way.
It's not that much work, really.
Так, в чем парень, который не может выходить?
может помочь вам, в мастерской.
Не так много, правда.
Скопировать
anyway... what happens if an earwig gets into your ear?
'Eyes to the right.' and you form a sort of symbiotic relationship with it.
and we've never been happier.
Грубая музыка перестала быть формой общественного правосудия в английских деревнях 100 лет назад. Что случится, если уховертка залезет в ваше ухо?
Она попадет в мозг, поселится там, и вы заживете в симбиозе
Со мной это случилось 20 лет назад, мы никогда не были так счастливы
Скопировать
of two of the most basic insights humans can have about reality.
The emergent and symbiotic aspects of natural law.
The emergent nature of reality is that all systems - whether it is knowledge, society, technology, philosophy or any other creation - will, when uninhibited, undergo fluid perpetual change.
двумя глаными сущностями человека.
Аспектами естественного права — появления и симбиоза.
Мир в котором мы живём, постоянно развивается и это свойственно для любой системы — будь то знания, общество, наука, философия и всё остальное что создано человеком. И если не сдерживать это развитие, то оно будет происходить вечно.
Скопировать
Our true divinity is in our ability to create.
And armed with the understanding of the symbiotic connections of life, while being guided by the emergent
Of course, we face strong barriers in the form of established power structures that refuse to change.
Наша истинная сила — в возможности создавать.
И вооружившись осознанием симбиотических связей жизни, следуя за реальностью единой природы, мы сможем достичь всего.
Конечно, нам будут мешать влиятельные круги мощной структуры, не желая меняться.
Скопировать
I could keep the O.R. Full and the board happy.
It's a symbiotic relationship.
-I have a job, Charlotte.
Операционные были бы заполнены.
Это симбиоз.
- У меня есть работа, Шарлотта.
Скопировать
You kept her alive and lied about it?
Historically, creatures as powerful as big Bertha have a symbiotic relationship with other life forms
I felt that euthanizing her would create far greater problems... tidal patterns would be altered, undersea ecological systems completely destroyed, massive geological shifts.
Вы оставили ее в живых и солгали об этом?
Исторически, существа, такие же мощные, как Большая Берта имеют симбиотические связи с другими жизненными формами нашей планеты.
Я поняла, что ее смерть могла бы вызвать гораздо большие проблемы. Приливные системы будут изменены, подводные экологические системы полностью разрушены, массовые сдвиги земной коры.
Скопировать
But it's not actually the termites that are particularly interesting about this story. It's the way they digest the wood.
You see, they use symbiotic bacteria, bacteria that live in their guts, called Archaea.
And Archaea, these bacteria that can digest wood and produce methane, are the most common organisms beneath the surface of the Earth.
но в этом случае нас интересуют не термиты как таковые, а способ, при помощи которого они переваривают древесину.
В этом термитам помогают археи - симбиотические бактерии, живущие у них в кишечнике.
Они переваривают целлюлозу и вырабатывают метан.
Скопировать
But what if...
The object was symbiotic in nature?
Which is to say that it wasn't entirely mechanical,
Но что если...
Объект симбиотический по своей природе?
Который, к примеру, не был полностью механическим,
Скопировать
I'll be in my office.
See, what's odd is with the sheep they have a symbiotic relationship, but now they're attacking their
They're eating their way out.
Я буду у себя в офисе.
Видите, что странно в стаде у них симбиотическое взаимодействие, но теперь они атакуют своих носителей.
Они пожирают их изнутри.
Скопировать
They may not know it, but humans enjoy
- a very symbiotic relationship with them.
- How so?
они, возможно, не знают, но людям это нравится
- очень симбиотические отношения с ними.
- Как так?
Скопировать
You kept her alive and lied about it?
Historically, creatures as powerful as big bertha Have a symbiotic relationship With other lifeforms
I felt that euthanizing her Would create far greater problems.
Вы оставили её в живых и солгали об этом?
Исторически, такие сильные существа, как Большая Берта имеют симбиотические связи с другими формами жизни на этой планете.
Я чувствовала, что её смерть создаст гораздо большие проблемы.
Скопировать
All right.
It's a symbiotic relationship.
I'm a mighty great white shark, Lemon, and you are a remora, clinging to me with your suction cup head.
И по каким-то там причинам, он тоже в тебе нуждается.
Это взаимовыгодные отношения.
Я могучая белая акула, Лемон, а ты - рыба-прилипала, прицепившаяся ко мне своей головой-присоской.
Скопировать
Both animals think they have a pretty good deal.
A carrier crab is looking for his own symbiotic partner.
He's happy to find a jellyfish... which he decides to wear as a protective hat.
Оба животных заключили отличную сделку.
Длинношипый краб ищет себе партнёра для симбиоза.
Он счастлив, что нашёл медузу которую решает одеть в качестве защиты, как шапочку.
Скопировать
And this point on division, which is a trademark on all theistic religions, brings us to our second failure of awareness.
The false assumption of separation through the rejection of the symbiotic relationship of life.
Apart from the understanding that all natural systems are emergent, where all notions of reality will be constantly developed, altered and even eradicated, we must also understand that all systems are, in fact, invented fragments, merely for sake of conversation.
И это деление, которое является неотъемлемой частью любой религии, подводит нас ко второму факту субъективного понимания действительности.
Разделение создается искусственным путём отказа от симбиозных взаимоотношений жизни.
Кроме понимания, что все природные системы являются одним целым, в котором все концепции о мире постоянно будут развиваться, изменяться и даже отвергаться, мы также должны понять, что все системы фактически состоят из взаимодействующих кусочков.
Скопировать
Applying what they had learned about their enemy the machines turned to an alternate and readily available power supply: The bioelectric, thermal and kinetic energies of the human body.
A newly-fashioned symbiotic relationship between the two adversaries was born.
The machine drawing power from the human body an endlessly multiplying, infinitely renewable energy source.
Объединив все полученные знания о своих врагах машины переключились на альтернативный и готовый к употреблению источник энергии коим стала биоэлектрическая, тепловая и кинетическая энергия человеческого тела
новые, симбиотические отношения родились между двумя противниками
Машины стали добывать энергию из человеческих тел сколько угодно увеличиваемый, бесконечно обновляемый источник энергии
Скопировать
If it's any consolation to you, she treats me like dirt, too.
- It's a pretty symbiotic relationship.
- And that's fine with you?
Если это тебя утешит - она тоже о меня ноги вытирает.
- Практически симбиоз.
- И тебе это нравится?
Скопировать
You propose to bring these Goa'uld here?
They coexist with their hosts in a truer symbiotic relationship.
They are, in fact, allies.
¬ы предлагаете привести этих √оаулдов сюда?
ќни другие. ќни сосуществуют с их носител€ми в более честных симбиозных отношени€х.
ѕо сути, они союзники.
Скопировать
Our web stretches across the 50.
We're entrenched, symbiotic, our interests aligned.
We work together, dispensing and managing it for the good of all within.
Наша сеть раскинулась на все 50 районов.
Мы защищены, взаимосвязаны, у нас одни интересы.
Мы работаем вместе, занимаясь распределением и управлением на благо всех, кто в нее входит.
Скопировать
Wow. So you found The Blessing and you worked out this morphic field.
The Blessing exists in a symbiotic relationship with the human race.
It transmits a morphic field around the planet, binding us together like magnetism, like sunlight.
Вы нашли Благословение и определили морфическое поле.
Благословение сосуществует с человеческой расой в симбиозе.
Оно распространяет по всей планете морфическое поле, объединяя нас, как магнитное поле, как солнечный свет.
Скопировать
What exactly is kombucha?
Uh, it's just a tea made with a symbiotic culture of bacteria and yeast that grows a delicious drinkable
Oh, my God, it started.
Что такое "чайный гриб"?
Это просто чай, симбиоз бактерий и дрожжей, которые вырастают в вкусный питьевой гриб.
О Господи, началось.
Скопировать
Presumably they'll keep at it until they get some answers.
I like this symbiotic thing we got going on, man.
Key to a civilized society is a well-informed public.
По-видимому, они будут продолжать работу, пока не найдут какие-нибудь ответы.
Нравится мне наше с вами сотрудничество.
Залог цивилизованного общества - информированность публики.
Скопировать
The dad's company has hired a kidnapping-and-ransom consultant to work with the family to negotiate the boy's release.
So far, our investigations have run parallel, but I have my doubts that the symbiotic nature of our relationship
She doesn't play well with others.
Компания отца наняла специалиста по похищению и выкупу, чтобы он поработал с семьей и повел переговоры об освобождении мальчика.
Пока что наши расследования идут параллельным курсом, но у меня большие сомнения, что симбиоз наших отношений еще сколько-нибудь продержится.
Она не очень-то сотрудничает с другими.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов symbiotic (симбайотик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы symbiotic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симбайотик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение