Перевод "dormitories" на русский

English
Русский
0 / 30
dormitoriesобщежитие дортуар
Произношение dormitories (домитериз) :
dˈɔːmɪtəɹiz

домитериз транскрипция – 30 результатов перевода

Sister Jude, turn on the lights, please.
Now go back to your dormitories.
Do you realize how simple it is?
Сестра Джуд, включите пожалуйста свет.
Теперь все по своим спальням.
Можете поверить, что это вот так просто?
Скопировать
Now, if we packaged people in cars the same way we could reduce the breakage."
lacked lab facilities, so we dropped human skulls in different packages, down the stairwells of the dormitories
Well, that sounds absurd, but that guy was absolutely right.
Теперь, если мы упакуем людей в автомобилях таким-же образом... Now, if we packaged people in cars the same way мы сможем снизить число покалеченных." ...we could reduce the breakage."
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле". ...in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
Что-ж, это звучит абсурдно, но тот парень был абсолютно прав. Well, that sounds absurd, but that guy was absolutely right.
Скопировать
They were there every Saturday waiting for their relatives that never came.
At the end of the day, they'd go back to their dormitories and unpack their cases.
(FREDDIE) This seems to me defeatism.
Каждую субботу ждут своих родных, которые никогда не приезжают.
А вечером возвращаются в свои спальни и распаковывают чемоданы.
(ФРЕДДИ) По-моему, это пораженчество.
Скопировать
This way.
This is the most direct path to the dormitories.
Keep an eye on the staircases.
Сюда.
Это самая прямая дорога к гостиной.
Смотрите на лестницы.
Скопировать
I don't know how you know, but I assure you it is well protected.
Now would you go back to your dormitories?
Quietly.
Не знаю, откуда вам о нём известно, но уверяю вас, он надёжно защищён.
А теперь почему бы вам не вернуться в гостиную?
Только тихо.
Скопировать
Everyone will please not panic!
Now prefects will lead their house back to the dormitories.
Teachers will follow me to the dungeons.
Попрошу всех не паниковать!
А теперь старосты отведут свои факультеты в гостиные.
Учителя пойдут со мной в подземелье.
Скопировать
- Just a little bit.
All prisoners and condemned people to their dormitories.
Is there any search?
- Немного.
Вниманию всех заключённых.
Опять обыск?
Скопировать
They'll come to the prison..
build new walls and close the dormitories.
Zapata.
Построят новые стены..
запретят прогулки.
Запата.
Скопировать
Girls!
I've told you a thousand times, fighting in the dormitories is forbidden!
Who is the ringleader?
Девушки!
Девушки, я однажды вам сказала, и говорила тысячу раз, бороться в спальне категорически запрещено.
Кто зачинщик? Ты?
Скопировать
Is there any search?
If you see their dormitories you'll get frightened.
It's airless, damp.
Опять обыск?
Если б ты видел те камеры.
Дышать нечем, сырость.
Скопировать
He sells children to the other dormitories.
Some of the children go cleaning to the other dormitories.
They go as men and come back as gay, be careful.
Также он продаёт детей в другие камеры.
Чтобы убирали там.
Уходят парнями, а возвращаются педиками, так что будьте осторожны.
Скопировать
He's the bird and sells the grass to the guardians.
He sells children to the other dormitories.
Some of the children go cleaning to the other dormitories.
Он продаёт траву охранникам.
Также он продаёт детей в другие камеры.
Чтобы убирали там.
Скопировать
He'll be fine there by himself for the next 20 minutes.
I'll show you the dormitories, then.
Isotoners.
В ближайшие 20 минут с ним всё будет нормально.
Тогда, покажу вам спальни.
Перчатки "Изотонер"?
Скопировать
We'll have all our portable huts up here before nightfall.
Be workshops, kitchens, dormitories...
You'll have everything you need, I'm sure.
Мы должны добраться до наших жилищ ещё засветло.
Там есть: кухня, спальня, мастерская...
Мадам, я уверен, что у вас там будет всё, что вам нужно.
Скопировать
It will host the finest medical facilities.
Refectories, dormitories, church.
It will be located in Paris, close to the river.
В нём будет лучшее медицинское обслуживание.
Трапезные, спальни, церковь.
Его выстроят в Париже, близ реки.
Скопировать
So, what's the arrangements for tonight, then?
Strict segregation into dormitories.
There's no promiscuity till they say so.
Какие на сегодня мероприятия?
Строгая сегрегация по спальням.
Не будет никаких сексуальных связей, пока они не скажут.
Скопировать
That's all, Mr. Ritter.
Everybody back to the dormitories!
Hurry up!
Хватит, мистер Риттер.
Так все по койкам!
Бегом!
Скопировать
That's easy.
The Government will build dormitories and house you... and give you jobs, too.
Then I can live in a new apartment house.
Посмотрим...
Правительство, возможно, построит вам дома и подыщет подходящую работу.
Значит, я буду жить в собственном доме?
Скопировать
Just look at India.
Surrogate mothers are locked up in factory-like dormitories.
The lack of legislation allows for that to happen.
Смотрите, что творится в Индии.
Суррогатные матери рожают одного за другим!
Закона о вынашивании детей нет, отсюда злоупотребления.
Скопировать
Like this?
"Dormitories of mediocre minds filled with insidious promises and empty lies."
So, that's the great Gordon Greyson.
Такие, как это?
"Вместилище посредственных умишек, наполненных коварными обещаниями и пустой ложью."
Значит, это и есть великий Гордон Грейсон.
Скопировать
What is the basis of a peaceful order?
I hear you couldn't even return to the dormitories last night, Eiji.
Those who fail to toe the line—
Закон и порядок превыше всего.
Почему ты не вернулся вчера в общежитие, Эйджи?
Человек, который не учится на--
Скопировать
It belonged to my roommate, it meant a lot to me.
Plus, it is very fucking cold in the dormitories.
You tried to sell me for a blanket?
Оно принадлежало моей соседке и много для меня значило.
К тому же, в общежитиях пиздец, как холодно.
Ты пыталась продать меня за одеяло?
Скопировать
Ah, that's fantastic, 'cause the other one was such a joy.
Campus dormitories?
Yep.
Отлично, ведь предыдущий был просто конфеткой.
Спальни кампуса?
Да.
Скопировать
Argus, I...
Everyone will proceed to their dormitories immediately.
Everyone except you three.
Аргус, я....
-Всем пройти в общежитие немедленно.
Всем кроме вас троих.
Скопировать
How grand it must be to be the Chosen One.
I suggest you go back to your dormitories.
All of you.
Как замечательно, наверное, быть Избранным.
Возвращайтесь в свои комнаты.
Все трое.
Скопировать
Moaning Myrtle.
All students are to return to their house dormitories at once.
All teachers to the second-floor corridor immediately.
-Мрачная Миртл.
Всем студентам немедленно вернуться в общежитие.
"Всем учителям - в коридор второго этажа немедленно".
Скопировать
We all had tea together about half past five.
Then at six sharp we were sent to our dormitories.
You couldn't wait to get out of that room.
Мы пили чай примерно в полшестого.
А ровно в шесть отправлялись в спальни.
Но некоторые оставались в комнате.
Скопировать
Exactly!
In addition, the dormitories are good to male leads.
Oh yes!
Именно.
Кроме того, в общежитии хорошо общаться в мужской компании.
О, да!
Скопировать
It's a midnight feast.
But food is not permitted in dormitories.
They asked me for permission and I allowed it.
то полночный праздник.
Но проносить еду в спальни запрещено.
Они спросили разрешение у меня.
Скопировать
Yes.
The kind with dormitories, big ones...
Where you going man?
Да.
Там были огромные общие спальни...
Ты куда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dormitories (домитериз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dormitories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить домитериз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение