Перевод "the theatre" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the theatre (зе сиоте) :
ðə θˈiətə

зе сиоте транскрипция – 30 результатов перевода

This is the closest we've got to a local pub or restaurant.
Marko and Eva and my wife Tine and I came here when we started the theatre.
Katrin was in a carry cot under the table.
Это место - самое близкое для нас из тех трактиров и ресторанов, куда можно пойти.
Марко, Ева, моя жена Тине и я пришли сюда, когда мы образовали театр.
Тогда Катрин лежала в люльке, внизу под столом.
Скопировать
It's my fault, she was following me.
Were you in the theatre?
I never...
Это все я виноват, она шла за мной.
Это ты был в театре?
Я никогда...
Скопировать
I got to Cabourg at about nine o'clock.
My daughter was at the theatre.
My son let me in.
Я приехала в Кабур около девяти часов.
Моя дочь была в театре.
Мой сын впустил меня.
Скопировать
Well, what makes you think that?
Then this lot from the theatre turn up.
She starts talking to Joy.
Ну и что заставляет тебя так думать?
Мама была по настоящему счастлива
Потом появилась эта театральная компания Она начала разговаривать с Джой.
Скопировать
You poisoned me!
Go away, this isn't the theatre!
There's a pit over there!
Дурная, отравила меня!
Уйди - не театр это!
Здесь место чистое!
Скопировать
The men are planning a great reception... for him tonight. A performance by the soldiers.
They opened the Theatre Polski. They tried to arrange some scenery.
One of the props broke and out fell the body of Professor Siletsky.
Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль.
Когда в театре начали ставить декорации, упала одна стенка,..
...и оттуда выпал труп профессора Силецкого.
Скопировать
- I know her.
- Yes, you saw her at the theatre.
- You don't say?
- Я знаю ее.
- Да, она выступала в театре.
- Вы серьезно?
Скопировать
As was a rather young Rhys Davies Jones.
They've used this place since Stuart took the lease on the theatre.
You never know who you're serving.
Как и молодой Рис Дэвис Джонс
Они стали бывать здесь, с тех пор как Стюарт стал заниматься театром двадцать лет назад
Никогда не знаешь, кого обслуживаешь
Скопировать
But you must have had your suspicions.
Hannah was a barmaid here 20 years ago, when the theatre crowd started coming in.
What, Stinhurst and David Sydeham?
Но у вас должны были быть подозрения
Ханна была здесь барменшей 20 лет назад, когда начались эти театральные сборища
Что, Стейнхаст или Дэвид Сайдем?
Скопировать
I haven't got my laptop here.
There's a computer at the theatre.
Joy sent it to ME.
У меня здесь нет моего ноутбука
В театре есть компьютер. Я проверю Нет
Джой послала это мне
Скопировать
Four weeks.
Since the theatre lot showed up.
An officer found an empty bottle of whisky in the waste bin in your bedroom.
Четыре недели
С тех пор, как прибыли театральная компания
Наш офицер нашел пустую бутылку виски в мусорной корзине в вашей спальне
Скопировать
Keanu Reeves coaches this inner city Little League team and in the process changes their lives for the better. I lost it.
I saw it in the theatre five times.
-That explains that then.
Киану Ривз тренируeт городскую команду малой лиги и, в процессе, изменяет их жизни к лучшему. Фильм меня потряс.
Понимаете, я плакала, как ребенок. Я видела его в кинотеатре 5 раз.
-Это тогда объясняет всё.
Скопировать
And through this representation, you will learn their consequences.
The theatre, Senhores, holds up a mirror for you to observe men's behaviour and the value of things.
Or better: our lives.
...и с помощью этого представления вы увидите их финал.
Театр, почтенные господа,.. ...предлагает вам редкую возможность увидеть, словно в зеркале,.. ...поведение людей и истинную ценность вещей.
Иными словами, нашу жизнь.
Скопировать
I can't understand why everyone caters to him.
Gusten has a good head for business, but knows nothing about the theatre.
It's your theatre, my dear.
Густаф-Адольф очень обидится. Я не понимаю всех этих страстей вокруг Густава-Адольфа.
Он разбирается в торговых делах,... но театра он никогда не понимал.
Это твой театр, дорогая Эмили.
Скопировать
What kind of limo service is that?
Shouldn't you be taking them to fancy restaurants or the theatre?
- I'm a gigolo.
- Что же это за служба такая?
Разве ты не должен возить их по дорогим ресторанам и театрам?
- Я жиголо.
Скопировать
- Where am I?
- Here, at the theatre.
Let's go home and rest.
- Где я?
- Господин Экдаль, здесь, в театре.
Думаю, нам надо пойти домой и немного отдохнуть.
Скопировать
When you look around, it's a huge, empty theatre.
You notice that the walls of the theatre are painted in black.
The seats... are covered in black.
Ты смотришь вокруг. Огромный пустой зал.
Ты замечаешь, что стены черного цвета.
Кресла тоже все черные.
Скопировать
Holly: Don't get all weepy on me. You're gonna no use whatsoever.
Go to the theatre, get to work.
I'll call you in an hour.
Хватит рыдать, тебе сейчас это совершенно ни к чему.
Давай в театр, принимайся за работу.
Через час перезвоню. Хорошо?
Скопировать
We should have a press conference.
Here at the theatre.
We'll need sandwiches.
Лучше собрать пресс-конференцию.
Здесь. В театре.
Понадобятся бутерброды.
Скопировать
Oh yeah, it's fantastic.
I mean, it's the theatre.
What do you do? I'm a movie star.
Да, это фантастика.
Я имею в виду театр. А вы чем занимаетесь?
Я кинозвезда.
Скопировать
Uh, here's another one.
(reading) the theatre is an empty box, And it is our task to fill it With fury and ecstasy and with revolution
You know for a time, for a time,
А вот еще:
"Театр - пустой ящик, и наша задача - наполнить его яростью и восторгом.
Знаете, какое-то время, недолго,
Скопировать
You can't come back. You're insane.
Apparently that doesn't matter in the theatre.
Geoffrey... This is my home.
Ты не можешь вернуться.
Ты псих. Очевидно, в театре это не важно.
Джеффри, это мой дом.
Скопировать
Now, I am worried Mr Tennant's recent display was something more than an actor's tendency to deal with powerful and conflicting emotions in a theatrical manner.
This morning I had a call from someone at the theatre.
Now, I want you to be honest with me.
Я оценил недавнюю выходку мистера Теннанта чем актерскую склонность справляться с сильными и противоречивыми эмоциями в театральной манере.
Сегодня утром некто позвонил мне из театра.
чтобы вы были честны со мной.
Скопировать
I can't take him anymore.
Do you work here in the theatre?
You are a fan of mine!
Я больше не вынесу.
Вы работаете в театре?
Вы мой поклонник!
Скопировать
There is a surprising development in the caseof the crime at the Opera.
remember the report that the maniac inspector, Alan Santini, died in the fire that destroyed one wing of the
The police now inform us that the remains of the body they had presumed was Santini's, are not in fact human atall.
Удивительное открытие в деле о преступлении в опере.
Возможно, вы помните, что маньяк-инспектор, Алан Сантини, погиб в огне, который уничтожил одно крыло в театре.
Полиция сообщает, что останки, считавшиеся телом Сантини, вообще, не принадлежат человеку,
Скопировать
- 25 seats.
Scattered throughout the theatre.
Two here, two there, three up there.
- 25 мест.
Разбросанных по театру.
Два здесь, два тут, три вон там.
Скопировать
Who's paying for them?
Throughout the theatre.
- Who's paying for these 25 seats?
Кто за них заплатит?
По всему театру.
- Кто заплатит за 25 мест?
Скопировать
Thank you.
That was quite the nicest evening I've ever spent in the theatre.
Very kind of you to say.
Спасибо.
Это был наилучший вечер который я провела в театре.
Рад что вы так говорите.
Скопировать
Could you excuse me, I've got work to do.
He was in the theatre, you know.
All the world's a stage, sal.
Ты извинишь меня? Мне нужно работать.
Знаешь, он был из театра.
Весь мир - театр, Сэл.
Скопировать
I feel like I let oliver down.
Well that's because the theatre is a family And you feel like you betrayed him, But really it's not the
You didn't get caught.
Будто я подвела Оливера.
Это потому что театр - семья, и ты чувствуешь, будто предала его, но это же не конец света.
И тебя не поймали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the theatre (зе сиоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the theatre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сиоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение