Перевод "the theatre" на русский
Произношение the theatre (зе сиоте) :
ðə θˈiətə
зе сиоте транскрипция – 30 результатов перевода
When you realized it was definite, you became frightened.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Скопировать
Finally the boy was taken care of by relatives and a nanny.
You could get up from your sickbed and return to the theatre.
But the suffering wasn't over.
Наконец, за мальчиком начали ухаживать родственники и няни.
Вы могли бы встать из своей больничной койки и вернутся в театр.
Но страдания не закончились.
Скопировать
What price O sin. O trespass sweetly urged!
I'm sure Manuela will work in the theatre.
She's so gifted.
Ты, пилигрим, по требнику целуешь
Я уверена, что Мануэла будет играть в театре.
У нее талант
Скопировать
Could you get me out of here by seven tonight?
I'm going to the theatre.
And now, as is our annual custom, each citizen of San Marcos will come up here and present His Excellency with his weight in horse manure.
Кстати, вы можете закончить со мной до 7 вечера.
- Не знаю. - Мне надо в театр.
Теперь, согласно нашей ежегодной традиции, каждый гражданин Сан Маркоса поднимется сюда и подарит его превосходительству его вес в лошадиных пуринах. В лошадиных пуринах?
Скопировать
Wants to know how Mrs. Keletti is feeling.
- After that shock she received yesterday at the theatre!
- Excuse me, gentlemen! Could I talk to her?
Как себя чувствует мадам Келетти?
После вчерашнего шока в театре!
Мои извинения, господа, но мог бы я с ней поговорить?
Скопировать
- I quite understand.
I was present when it happened at the theatre yesterday. But...
The premiere's approaching!
Я понимаю.
Я был вчера в театре, когда это случилось, но, поймите, мне надо с ней поговорить.
У нас генеральная репетиция.
Скопировать
- Excellent!
Mind you're at the theatre in time, the King must disappear tonight at any cost!
- I beg your pardon?
- Замечательно!
Будьте в театре вовремя! Король должен исчезнуть во что бы то ни стало!
Что вы сказали?
Скопировать
Show me!
- You're right in front of the theatre!
- That?
- Покажи-ка!
- Вы прямо перед театром!
Это там?
Скопировать
Do we go to school?
To the theatre?
To the cemetery?
В школы?
В театры?
На кладбище?
Скопировать
This town is full of spies!
On a public holiday, they had announced.. the arrival of Mussolini for the theatre inauguration.
Costa and I heard about it at Campo delle Piastre.
В городе полно шпионов.
На общем празднике они объявили о приезде Муссолини на открытие театра.
Коста и я услышали эту новость в Кампо делле Пьястре.
Скопировать
Behind the scenes, in the theater!
The theatre!
How beautiful, at night, in the dark!
За сценой, в театре.
Театр!
Как красиво. Ночью, в темноте!
Скопировать
This the way to Milan?
That way, by the theatre.
Milan must be after Mantua.
Милан вон там?
Вон туда, по театру.
Милан должен быть за Мантуа.
Скопировать
They found it unopened.
It read: "If you enter the theatre, you will die."
You did it!
Его нашли закрытым.
Там говорилось: "Если зайдешь в театр, погибнешь".
Ты это сделал!
Скопировать
Sorry to interrupt!
Last week I went to the theatre with Mrs. Rinbeck.
- What did you see?
Извини, что прерываю тебя.
Мы с фрау Ринбек ходили в театр на прошлой неделе.
-И что вы смотрели?
Скопировать
- Yes, it was lovely.
Rinbeck keen on the theatre?
Yes.
-Просто восхитительно!
Фрау Ринбек пьеса тоже понравилась?
Конечно.
Скопировать
Your father was famous here as an anti-Fascist.
They shot him in the back, at the theatre,.. during Rigoletto.
Sure, you won't find his name in history books... but here, for us, he lives on.
Здесь твоего отца знали как антифашиста.
В театре его застрелили в спину во время "Риголетто".
Разумеется, ты не увидишь его имя в учебниках истории. Но здесь, для нас, он продолжает жить.
Скопировать
Still closed!
They opened it, and it said he'd die if he went to the theatre.
Like Julius Caesar.
Закрытое!
Его открыли, а там говорилось, что его убьют в театре.
— Как Юлия Цезаря.
Скопировать
Where were you going?
To the theatre.
To see what?
Куда вы собирались?
В театр.
На что?
Скопировать
I had warned you, but don't infer from...
You'll be late for the theatre.
It may have even finished.
Я предупреждал вас, но вы не сделали выводы...
Вы опаздаете в театр.
Возможно уже опаздали.
Скопировать
Come on.
Mussolini is coming to inaugurate the theatre.
Mussolini's coming to inaugurate the theatre.
Давай.
Муссолини приезжает на открытие театра.
Муссолини приезжает на открытие театра.
Скопировать
Mussolini is coming to inaugurate the theatre.
Mussolini's coming to inaugurate the theatre.
Did you hear? "Viva il duce!" - Is he back?
Муссолини приезжает на открытие театра.
Муссолини приезжает на открытие театра.
— Слышал? "Да здравствует Дуче!" — Он возвращается?
Скопировать
What coincidence?
My father was killed in the theatre, during "Rigoletto",..
the same way the Duce was supposed to be killed.
Какое совпадение?
Мой отец убит в театре во время "Риголетто".
Тем же путем, что планировалось убить Дуче.
Скопировать
Where?
At the theatre.
He wants to talk to you.
Где?
В театре.
Хочет поговорить.
Скопировать
We will rehearse!
We will rehearse as at the theatre.
A cast of hundreds.
Мы отрепетируем.
Отрепетируем как в театре.
Сотни исполнителей.
Скопировать
And you're not so active culturally, are you?
You don't go to the theatre much, do you?
Oh, yes, I do.
Ты не очень-то принимаешь участие в культурных мероприятиях, правда?
Ну, к примеру, в театр ты ведь редко ходишь?
Нет, я хожу туда с удовольствием.
Скопировать
Listen.
Is that the theatre?
- That's where they killed Athos Magnani.
Слушай.
— Это тот театр?
— Там убили Атоса Маньяни.
Скопировать
In the darkness she said, and in darkness he died.
It's in the darkness of the theatre that they shot him.
The motorcyclist, was dressed in black.
Она сказала, в мраке, и в мраке он погиб.
В мраке театра застрелили его.
Мотоциклист, одетый в черное.
Скопировать
You will understand that for me there can be no other way.
Are you really going to the theatre?
Why shouldn't I?
Вь понимаете, что для меня это не может бьть иначе.
Вь точно собираетесь в театр?
Отчего же нет?
Скопировать
whether we love each other or not. There can be no other consideration.
Why can't I go to the theatre?
I love you and there's nothing else that matters.
любим мь друг друга или нет, а других соображений не может бьть.
Почему я не могу ехать в театр?
Я люблю тебя, остальное мне все равно.
Скопировать
I didn't think of that.
What about the dress you wear to the theatre?
What's the matter?
Я не подумал об этом.
А платье, которое Вы носите в театр?
В чем дело?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the theatre (зе сиоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the theatre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сиоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
