Перевод "mountain bike" на русский
Произношение mountain bike (маунтин байк) :
mˈaʊntɪn bˈaɪk
маунтин байк транскрипция – 30 результатов перевода
Do you think these pearls are nice?
I'd prefer a mountain bike.
Janice's birthday's coming.
Тебе не кажется, что эти бусы прекрасны?
По мне, так лучше горный велосипед.
Скоро день рождения Дженис.
Скопировать
- How old are you? - Nine.
I got a mountain bike with 21 gears.
- And you'll have?
- Сколько тебе теперь?
Мне подарили горный велосипед с 21 передачей.
- А что тебе дать?
Скопировать
Hey, what do you think he meant by that "fools" remark?
Time to get me a mountain bike.
Hey, what gives?
Что он имел в виду, когда сказал "идиоты"? Да кого это волнует?
Пошли забирать велосипеды.
Это еще что такое?
Скопировать
But he reads "Technology for everyone" and a boring sports fishing magazine.
He doesn't have an orange 10-gear Crescent bike but a new mint green mountain bike, parked in the basement
What's he like?
Но читает "Технологию для всех" и скучные журналы о рубалке 10-скоростного оранжевого велосипеда у него нет.
Но есть новый, светло-зеленый горный велосипед, который стоит в подвале.
Как он вообще?
Скопировать
I've considered getting a 12-gear...
Mountain bike.
I have one.
Подумываю купить такой, 12-скоростной. Как его...
Горный велосипед.
У меня как раз такой.
Скопировать
Is it that pinball machine with the big bow on it?
That new mountain bike?
What did you send?
А! Это тот игральный автомат с большим луком на нём?
Или тот горный велосипед? Нет.
Что ты ему послал?
Скопировать
All my friends were there.
I saw a boy ride by on his silver mountain bike, And I told my dad...
That's what I want.
Там были все мои друзья.
Я увидела мальчика, катающегося на серебристом горном велосипеде, и я сказала папе,..
что хочу такой же.
Скопировать
Pushbike squad!
Mountain bike patrol!
It's not a demotion - they're better for getting round the estates.
Отряд на велосипедах!
Патруль на горных велосипедах!
Это не понижение - они гораздо лучше подходят для патрулирования окрестностей.
Скопировать
What's even more unusual are the amounts.
A $250 loan for a mountain bike, $600 for windsurfing lessons.
Have you ever tried that?
Что еще более необычно, это суммы.
250 долларов на горный велосипед. 600 долларов на уроки виндсерфинга.
Вы никогда не пробовали?
Скопировать
What you got there?
Mountain bike.
Oh, Joe, I don't know.
Что там у тебя?
Горный велосипед.
Ох, Джо, даже и не знаю.
Скопировать
Peugeot say it's got four seats, but, I mean, well, come on, even I'd struggle to get in there.
better folding them flat, which you can, and if you do that, Peugeot say there's room in the boot for a mountain
Now, we've heard that this car will be coming to Britain in 2010, at prices starting from...
Scirocco, который был у нас пару недель назад, кажется скучноватым. Да.
Но при этом я хочу задать вопрос Peugeot. Если вы с самого начала могли создать такую машину, зачем вы тратили наше время, создавая весь этот прежний мусор, идиоты?
Ладно, пришло время для новостей.
Скопировать
So, what do you want for Christmas?
I want a GT full-suspension mountain bike with a new hydroformed downtube and a zero stack headtube.
So you can crack your head wide open going downhill at breakneck speed?
Ну, что ты хочешь на Рождество?
Я хочу профессиональный горный велосипед с хорошими шинами и усиленной рамой.
Чтобы ты мог разбить себе голову съезжая под уклон на бешеной скорости?
Скопировать
I've been in about four of them since I've been racing, and I've been racing 10 years now. And all of those moments, I think three of those moments were at the TT.
I come to the gym a couple of times a week, and get out on my mountain bike a couple of times a week.
I enjoy my training and it keeps me focused on the job.
За все 10 лет в гонках и три ситуации из четырех были именно на ТТ.
Пару раз в неделю я хожу в тренажерный зал. и несколько раз катаюсь на велосипеде.
Люблю тренировки, они помогают сосредоточиться на главном.
Скопировать
We're gonna go to the Grand Canyon on spare tires.
Uh, plus there's a good deal of mountain bike in your axle here, bro.
Seriously, dude?
Мы отправимся в Гранд Каньон на запасных колесах.
Этот горный велосипед нехило испоганил нашу ось.
- Серьезно, чувак?
Скопировать
For that price, I'd recommend a yoga weekend in the Maldives.
Anyway, a woman like you needs a racing bike, not a mountain bike.
You'll want to sell me a ladies' bike next, right?
За эту цену, я бы порекомендовал йога-терапию на Мальдивах.
Всё же, женщинам больше нравятся гоночные велосипеды, а не горные.
Вы хотите продать мне дамский велосипед, да?
Скопировать
We don't even have any.
I've always wanted a mountain bike.
Follow me.
- У нас даже нет таких.
- Нет, я всегда хотела, горный велосипед.
Пойдёмте со мной.
Скопировать
Raj, help me out here.
PS3[] You get to choose between a mountain bike or a ps3.
I knew it!
Радж, помоги мне.
Ты должен выбрать между горным велосипедом и PS3.
Я так и знал!
Скопировать
PS3 PS3 Ps3, definitely ps3.
Who would pick a mountain bike?
? Enough with the guilt, ma.
Play Station 3, конечно Play Station.
Кому нужен горный велосипед?
Хватит меня винить, мама.
Скопировать
There's a name.
Two years ago,she was selling a mountain bike.
Oh,well,tell me about jocelyn. What's she like?
А вот и имя.
Два года назад она продавала горный велосипед.
О ну расскажи мне о Джослин Какая она?
Скопировать
Took it home and showed it to his mother.
She asked him where he got it, and he said he traded it for his Mountain bike.
She was very upset, called the school, brought it down here, and as soon as I looked at it, I realized it was a very expensive watch.
Принёс их домой и показал своей матери.
Она спросила, где он достал их, и он ответил, что обменял на свой горный велосипед.
Она крайне расстроилась, позвонила в школу, принесла их сюда, и, как только я взглянула на них, я поняла, что это были очень дорогие часы.
Скопировать
No, he barely talks to me since the whole poker fiasco.
He sold all his amps and his mountain bike and he still seems really desperate.
He's lost money before, right?
Нет, он едва говорит со мной после фиаско с покером.
Он продал все свои усилители и горный велосипед, но все равно, кажется, в отчаянии.
Он и до этого проигрывал деньги, так?
Скопировать
I don't know, they're all the same.
Is it a mountain bike, is it a racer?
When you went to the shop, you walked through the door of a bicycle shop and the man went, "Oh, my God".
Какой он? Я не знаю, они все одинаковые
Это горный велосипед? Или гоночный?
Когда ты шел в магазин, ты прошел через дверь вело-магазина, и мужик оттуда такой: "Боже мой!"
Скопировать
Well, I bought this place years ago as an investment, but lately I've been spending more and more time here, and I like it.
I hike, I ride my mountain bike, surf, read.
It's a nice life.
Ну, я купил это место очень давно как инвестиции, но позже я стал проводить все больше и больше времени здесь, и мне это нравится.
Я путешествую пешком, я езжу на своем горном велосипеде, занимаюсь сёрфингом, читаю.
Прекрасная жизнь.
Скопировать
Mary Jane had a bike.
The counselor in Rosa's cabin, she had a mountain bike.
She was always going off riding.
У Мэри Джейн был велосипед.
Вожатая в домике Розы, у нее был велосипед.
Она все время ездила на нем.
Скопировать
That's what I was saying. It's like,
I think she would date a guy that rides a mountain bike... or like surfs in Costa Rica.
Where do I fit in?
Вот и я о том же.
Ей бы ебаться с парнем, который гоняет на горном велике или на доске в Коста Рике.
- Я то, каким боком? - Тише, тише!
Скопировать
Okay.
We got an early start today, and we have a mountain-bike playground at our disposal with a helicopter
I have a feeling this day is gonna be one that goes down in the memory banks as one of the greatest days we've had riding.
Хорошо.
У нас сегодня ранний старт, и площадка для маунтин-байка в нашем распоряжении с вертолетом до самой вершины.
У меня чувство, что этот день будет одним из тех, которые навсегда остаются в памяти, как один из самых великолепных дней, когда мы катались.
Скопировать
Light sensitivity?
Yeah, well, one of the true tragedies of this condition is it makes you want to stick your cool, new mountain
Start the treatment:
Светочувствительность?
Ага, ну, один из неприятных моментов, связанных с этим состоянием - может случиться, что вам придётся убрать свой клёвый горный велосипед в гараж, и заняться каким-нибудь спортом в помещении, скажем, йогой.
Начните лечение:
Скопировать
Yeah, that's what I figured.
Serious mountain bike.
Hasn't been used in a while, though.
О чём я и говорила.
Серьезный горный велосипед.
Похоже, им некоторое время не пользовались.
Скопировать
He's a little banged up, but he's fine.
You should have seen him after he fell off his Mountain bike when he was 16.
Uh, yeah, I think--I think it's more about, like, possible internal bleeding, so they just have to do a bunch of tests to make sure, you know.
Его немного побило, но он в порядке.
Ты бы видела его после того, как он упал со своего горного велосипеда, когда ему было 16.
Да, думаю... Я думаю, это больше из-за возможного внутреннего кровотечения, поэтому нужно сделать кучу анализов, чтобы знать наверняка.
Скопировать
What?
The scar on your neck from the mountain bike crash.
It's gone.
Что?
Куда делся шрам от падения с горного байка?
Он исчез.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mountain bike (маунтин байк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mountain bike для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маунтин байк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
