Перевод "горец" на английский
Произношение горец
горец – 30 результатов перевода
Чё?
Горец, блин!
Курган.
- What?
- Highlander, man?
The Kurgan.
Скопировать
Я Пио Лейба.
Кубинский горец.
А я Мануэль Лисеа, по прозвищу Пунтильита.
My name is Pio Leyva
'EI Montunero de Cuba'
My name is Manuel Licea, 'Puntillita'
Скопировать
Ага.
Горец сделает вдвое больше чем ваши черные рабы.
По меньшей мере вдвое.
Arh.
A Highlander will do twice the work of one of your black slaves.
At least twice.
Скопировать
В этом нет большего ума.
Он горец.
Упрямый как баран.
He's crazy enough.
A mountainman.
Stubborn like a ram.
Скопировать
Как вы можете быть таким глупым, упрямым, нерациональным, вечно спорящим старым идиотом?
Чему ты улыбаешся, Горец с волосатыми ногами?
Я просто восхищаюсь вашими дипломатическими способностями!
How can you be such a stupid, stubborn, irrational, objectionable old idiot?
What are you smiling at, you hairy-legged Highlander?
I'm just admiring your diplomatic skills!
Скопировать
Салам, Иван.
А ты горец, Иван.
Я на равнине живу.
Salam, Ivan!
You're a mountain man, Ivan
I live on the plains
Скопировать
Я вам устрою, гады!
Ты уже совсем одурел, горец ты хренов?
Как ты, Макнесс?
You're gonna fuckin' need it.
What the fuck happened to you, you stupid Scottish bastard?
You alright, McNess?
Скопировать
Мне 610 лет.
Я горец.
Хорошо, знаешь что?
i'm a highlander.
okay, you know what?
i'm gonna put that in there.
Скопировать
Хорошо, знаешь что?
И потом предстанешь перед судом как взрослый горец.
И тебе отрубят голову.
i'm gonna put that in there.
and then you're gonna be tried as an adult highlander.
and they're gonna cut your head off.
Скопировать
Дружище... это был Ламберт.
- Горец?
- Именно.
Dude... it was Lamberth.
- The Highlander?
- Exactly. Sweet.
Скопировать
Если ждать, можно опоздать.
Здравствуй, горец.
У меня нет времени.
If we wait, it'll be too late.
Hello, Highlander.
Oh, fellows, I don't have time.
Скопировать
Он горец, у них там...
Он такой же горец, как и мы с тобой.
И дело не в женщине...
He is a highlander..
He is as much a highlander as we are.
And it is not a matter of woman.
Скопировать
Хотя, с Вашего позволения, мне очень жаль, что ему досталась женщина...
Он горец, у них там...
Он такой же горец, как и мы с тобой.
But, if your excuse me, I feel sorry that.. he caught a woman.
He is a highlander..
He is as much a highlander as we are.
Скопировать
Он действительно похож на Родни Бьюза.
Родни Бьюз - горец?
В смысле, вы представьте себе новости "И сегодня было обнаружено что "актер Родни Бьюз живет с начала времен."?
He does look like Rodney Bewes.
is he? suddenly to discover that Rodney Bewes was immortal.
"And today it emerged that actor Rodney Bewes has been alive for as long as time"?
Скопировать
Он как будто из другого мира.
А он вам говорил, что он горец?
Рассказывал про горские обычаи?
It's like he's from anotherworld.
Did he say he was from the hills?
Tell about his customs?
Скопировать
ты смог убежать.
юный горец.
Где Мина и КиКима?
So you managed to escape.
I suppose I should've expected that of you, Young Highlander.
What have you done with Kee Keema and Meena?
Скопировать
Кукурузных рыльцев ворох,
Птичий горец наконец.
Льнянку с листьями брусники, Почки молодой сосны,
A heap of smooth corn silk
And knot grass so fine
Toad flax with cow berry And young poplar leaf
Скопировать
ты из охраны У Даль Чхи.
Горец... знаком с одеянием У Даль Чхи.
Ищешь командира Чхве Ёна?
After seeing that style of clothing, it seemed that you are a Woodalchi guard.
Wow, a mountain man... knows to recognize a Woodalchi's outfit.
Did you come to look for General Choi Young?
Скопировать
Поздравляю.
Теперь ты горец.
Да!
Congratulations.
You're now a Highlander.
Okay!
Скопировать
КиКима!
юный горец?
Э?
Kee Keema!
Have you been separated from your party, young Highlander?
What?
Скопировать
Ты кто?
Горец!
Каццу-сан!
Who are you?
I'm a Highlander.
Kattsu!
Скопировать
Ты генетически обречена состязаться с другими женщинами, пытаясь привлечь внимание сильных, облеченных властью мужчин вроде меня или похожих на меня.
Горец или... Бог.
Я хотела бы сейчас вытаращить глаза, но доктор сказал, что если я буду продолжать так делать, у меня наступит спазм глазных мышц, и мои глазные яблоки просто выкатятся.
for the attention of strong, powerful men like myself or others very similar to me.
For example, Hercules, the highlander, or, uh...
I want to roll my eyes right now, but the doctor said if I keep doing it my ocular muscles might spasm and eject my eyeballs.
Скопировать
Вернулась на 200 лет в прошлое во время... он напал на меня...
Спас мой горец...
Я знаю, что уже была замужем...
Exactly like my husband...
Was rescued by my Highlander...
I know I was already married...
Скопировать
Узнать, где они берут деньги и оружие и найти путь расстроить их планы.
Ты всерьез думаешь, что покалеченный горец и беременная англичанка справятся с этим?
С каких пор ты боишься принять вызов?
Discover where they get their money and their arms, and find a way to disrupt their plans.
You certainly have high opinion of what a... crippled Highlander and a pregnant English woman can accomplish.
Since when were you not up for a challenge?
Скопировать
Вы сами видели человека, наблюдавшего за ней через окно в ночь, предшествовавшую исчезновению.
Я с самого начала предположил, что этот горец причастен к делу, так или иначе.
Разумеется, причастен, вы, болван.
You personally witnessed a man staring up at her window the night before she disappeared.
I have said from the very beginning that the Highlander is certainly involved in some way.
Of course he's involved, you fool.
Скопировать
Кого?
Горец?
Кристофер Ламберт, Шон Коннери.
Who?
The Highlander?
Christopher Lambert, Sean Connery.
Скопировать
Кажется, я выразился предельно ясно.
Никуда Кендра с тобой не пойдёт, Горец.
Так тебя зовут?
I believe I was clear.
Kendra's not going anywhere with you, Highlander.
Oh, is that your name now?
Скопировать
Но наш ребёнок будет жить вечно.
Она будет как Горец.
Люди будут приезжать издалека чтобы коснуться её подола.
But our baby is going to live forever.
She'll be like the Highlander.
Oh, yeah. People will travel from thousands of miles just to touch the hem of her garment.
Скопировать
О, Господи.
Это же "горец".
Рид слышал эту легенду от фермеров.
Oh, my God.
The mountain man.
The legend Reid heard from the farmers.
Скопировать
Думаю, нам не стоит с этим торопиться.
Похоже, "горец" - результат соединения нескольких местных поверий.
Одни называют так представителей населения близ лесов Апплачей, для других это отщепенец, который пытается разжечь новую гражданскую войну и обратить брата против брата, но все сходятся на том, что, если зайти в тёмный сортир и трижды пропеть "я ненавижу горца",
I'm thinking maybe we should hold off on that.
The mountain man seems to be a confluence of several local legends.
Some say he's part of the backwoods Appalachian population, others say he's a confederate holdout trying to start a second civil war to turn brother against brother, but the one thing they all could agree upon is if you go into a darkened bathroom
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов горец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение