Перевод "Dalmatian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dalmatian (далмэйшен) :
dalmˈeɪʃən

далмэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

We'll have a Dalmatian plantation.
A Dalmatian plantation, I say.
(SINGING) We'll have a dalmatian plantation
Мы будем разводить Далматинцев.
Далматинцев разводить, можете поверить.
#Как мы будем Далматинцев разводить#
Скопировать
(YIPPING)
Dalmatian plantation home
(MORE DOGS BARKING)
#Туу-уу-уу#
#Далматинский до-о-ом#
[Веселый собачий лай и поскуливание]
Скопировать
- No, it doesn't have to be the perfect dog.
- Uh, Dalmatian.
Dal-
- Это не обязательно идеальная собака.
- Далматинец...
Нет, нет, нет.
Скопировать
Dal-
D- - Okay, Dalmatian.
Now, this dog represents security-
Нет, нет, нет.
Ладно, далматинец.
Итак, пёс олицетворяет безопасность.
Скопировать
A Dalmatian plantation, I say.
(SINGING) We'll have a dalmatian plantation
Where our population can roam
Далматинцев разводить, можете поверить.
#Как мы будем Далматинцев разводить#
-#Как мы будем их там холить и любить#
Скопировать
What, Danny? What's something?
Fifteen Dalmatian puppies, stolen!
(GASPS) Have they called the police?
Что стряслось?
1 5 щенков-далматинцев, всех украли!
А полицию вызывали?
Скопировать
- We'll buy a big place in the country. (BARKING)
We'll have a plantation, a Dalmatian plantation.
Roger, that's truly an inspiration.
- Купим себе большой за городом.
И разведем там плантацию-- плантацию Далматинцев.
Роджер, да тебя же просто осенило.
Скопировать
It'll be a sensation!
We'll have a Dalmatian plantation.
A Dalmatian plantation, I say.
Ведь это же будет настоящая сенсация!
Мы будем разводить Далматинцев.
Далматинцев разводить, можете поверить.
Скопировать
Chas Tenenbaum had, since elementary school taken most of his meals in his room standing up at his desk with a cup of coffee to save time.
In the sixth grade, he went into business breeding Dalmatian mice which he sold to a pet shop in Little
He started buying real estate in his early teens and seemed to have an almost preternatural understanding of international finance.
Чез Тенненбаум, с начальной школы обычно обедал в своей комнате, стоя у стола с чашкой кофе, чтобы сэкономить время.
В шестом классе, он начал бизнес разводя далматинских мышей, которых продавал в зоомагазин в Маленьком Токио.
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами.
Скопировать
His pen friend.
He's a lonely Dalmatian.
Oh, I see.
Его друга по переписке.
Он одинокий далматинец.
О, ясно.
Скопировать
Well, if you must know...
he's a lonely Dalmatian.
Hello, Mr Herriot.
Ну, если хочешь знать...
одинокий далматинец.
Здравствуйте, мистер Хэрриот.
Скопировать
Come on, baby.
I'll kiss your fuckin' Dalmatian.
You stupid motherfuckers!
Пойдем к Папе.
Я поцелую тебя в попочку.
Вы тупые ублюдки!
Скопировать
It's actually just an ordinary, stupid, dry shitty little stick.
throw it, your animal instincts will force you to chase it, gasping at it like you would at a horny dalmatian
Fetch the stick!
Собственно, это всего лишь простая дурацкая сухая грязная палка.
Но, если я кину её, твой животный инстинкт заставит тебя броситься вслед за ней, как стая гончих далматинов.
Апорт!
Скопировать
For your Pollicle dog Is a dour Yorkshire tyke
There are dogs out of every nation The Irish, the Welsh and the Dane The Russian, Dutch and Dalmatian
From the Poodle, the Pom The Alsatian And the Mastiff Who walks on a chain
Ведь нету манер никаких у бедняг
На свете есть море всяких разных собак - валлийцы, датчане, ирландцы, русские, далматинцы, голландцы а также китайцы, испанцы.
Овчарки, пудели и шпицы с мастифами не прочь подружиться.
Скопировать
But she and Josh broke up, like, two months ago.
I thought she'd be too busy making coats out of dalmatian puppies to get married again.
Wait, does Josh know?
Но ведь они разбежались всего 2 месяца назад.
Я думал, что она будет слишком занята пошивкой пальто из далматинцев, а не новой свадьбой.
Постой, а Джош знает?
Скопировать
Fosca's mother died within a few days of heartbreak.
I spent months looking for that man: He was in a Dalmatian jail.
He'd already been married...three times.
Мать Фоски скончалась через несколько дней. Разрыв сердца.
Через несколько месяцев я отыскал мерзавца.
Как выяснилось, он уже был женат.
Скопировать
Did you puke? Oh, oh,
Did the firemen have a Dalmatian?
Oh, hey! I'll have you know Joel's numbers have doubled since last night.
Тебя вырвало?
У пожарных были далматинцы?
Хочу, чтоб ты знал, голоса "за Джоэла" удвоились с прошлой ночи.
Скопировать
Well, this all happened under your supervision.
I wonder if they have a Dalmatian.
I'm not going!
Но ведь это как раз случилось под твоим присмотром.
Интересно, у них есть Далматин?
Я не еду!
Скопировать
Well, what will we do with them all?
We'll make a dalmatian plantation!
♪ We'll make a dalmatian plantation ♪
101 далматинец!
И что нам с ними делать?
Мы построим Плантацию далматинцев!
Скопировать
I think giving Pongo to Henry is a great idea.
It's just, four people and a dalmatian in this loft... things might get a little... cramped.
I know.
Думаю, отдать Понго Генри - отличная идея.
Просто четыре человека и далматинец в этой квартире... Кажется, нам будет немного...
- Тесно. Я знаю.
Скопировать
We'll make a dalmatian plantation!
♪ We'll make a dalmatian plantation ♪
♪ a station for our furry throng ♪
И что нам с ними делать?
Мы построим Плантацию далматинцев!
Мы построим Плантацию далматинцев!
Скопировать
It's like sometimes she's my mentor, and other times I feel like she's torturing me.
That is the result of a steady diet of Dalmatian puppies.
Thanks, Clyde.
Иногда она ведет себя, как мой наставник, а иногда мне кажется, что она меня мучает.
Это потому, что она сидит на жесткой диете из щенков далматинцев.
Спасибо, Клайд.
Скопировать
- You are, though.
Tobin Capp's Dalmatian, the pets were never found. None of them.
Do you remember Mason toward the end?
- Да ладно! - У Элис Кардин была овчарка, у Тоби Кэппа - далматин, и их не нашли.
Все пропали.
Помнишь, что стало с Мейсоном?
Скопировать
The mirror was hung over his dresser.
He had a pet Dalmatian.
1965, California.
Там же висело зеркало.
У него был далматин.
1965 год, Калифорния.
Скопировать
Yeah?
Rasputin's dalmatian drowned in the Volga.
I thought he was allergic to dogs.
Да?
Далматинец Распутина утонул в Волге.
Я думал, что у него аллергия на собак.
Скопировать
It's Laszlo Hristov.
He runs a hotel chain on the Dalmatian coast.
Now, why would Roy have a picture of you, taken like this, through a long lens, as though he, or someone else, were spying on you?
Это Ласло Христов.
Он управляет сетью отелей на побережье Далмации.
Так почему у Роя ваша фотография, полученная с помощью длиннофокусного объектива, как будто он, или кто-то другой, следил за вами?
Скопировать
He's probably wearing a yellow or red hard hat, maybe carrying an axe, possibly a large bucket of sand.
And a Dalmatian.
Discounting your interruption to a closed-door meeting,
Он возможно носит желтую или красную каску, Может быть он носит топор, возможно бадью с песком.
И с далматинцем.
Ну раз уж вы прервали наше закрытое заседание - знакомьтесь
Скопировать
You know what I mean. Especially when I'm stuck tailing Fire Chief Dan all day.
And they don't even have a Dalmatian here, Shawn.
Could you stop with the Dalmatians already?
Особенно мне надоело врать весь день пожарному шефу Дану
У них даже нет далматинца Шон.
Когда ты уже перестанешь со своими Далматинцами?
Скопировать
You mightn't get another chance to eat all day.
That is literally mashed-up Dalmatian head and sawdust, you know that?
Is it?
Может весь день не удастся поесть.
Это сделано из головы бездомного далматина и опилок. Ты знал это?
Думаете?
Скопировать
Was there a dog In here just now? - Whit? - Whit?
Like a Dalmatian or a Schnauzer?
- Honey, what are you talking about?
- Разве здесь была собака?
Далматинец? Или шнауцер?
- Ты о чем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dalmatian (далмэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dalmatian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить далмэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение