Перевод "Philistine" на русский

English
Русский
0 / 30
Philistineмещанин обыватель мещанка обывательница
Произношение Philistine (филистайн) :
fˈɪlɪstˌaɪn

филистайн транскрипция – 30 результатов перевода

- Palestine's brooding queen.
Get me a beer, you Philistine.
The arrow unerringly found my heart.
- Несчастная принцесса Палестины.
- Неси пиво, скотина.
- Заноза в сердце...
Скопировать
Maybe she wasn`t an art lover.
Philistine!
-Shut up, you greenhorns. -(WHIMPERING)
Может, она не поклонница искусства.
Мещанка!
Заткнись, салага.
Скопировать
He wouldn't be any different.
Then there's the philistine, like Hoff, who couldn't be any different.
But they are what they are.
Он не стал бы другим.
Затем идут обыватели, вроде Хоффа, которые не изменятся.
Но они есть то, что они есть.
Скопировать
It was sort of like David and Goliath.
Israelites out of the paw of the bear and the paw of the lion done delivered him out of the hand of this Philistine
Any of you guys know what he's talking about? I don't.
Они были как Давид и Голиаф.
Господь, который избавлял израильтян от льва и медведя избавил его и от руки этого филистимлянина.
Кто-нибудь понял, что он несет?
Скопировать
King Solomon could not have adjudicated more wisely, your honor.
I am so offended by the Philistine tactics of Mr.
Now, if you will excuse us, my client is due back at the hospital for the results of his numerous x-rays.
Царь Соломон не мог вынесено судебное решение более разумно, ваша честь.
Я так обиделся на филистимлян тактики г-н Боуден Я обратился в ABA для его отстранения от должности На основании нравственной распущенности.
Теперь, если вы извините нас, мой клиент Должен вернуться в больнице За результаты своих многочисленных рентгеновских лучей.
Скопировать
(Helen) lt's lovely, James.
Of course, I speak as a vet and a Philistine, but I thought it admirable, James.
Look how he's caught the stifle.
Чудесная картина, Джеймс.
Конечно, я сужу как ветеринар и как обыватель, но я нахожу ее восхитительной, Джеймс.
Взгляните, как он точно изобразил коленные чашечки.
Скопировать
And what is the citizen Minin ?
Was courtier Prince Dmitry Pozharsky Kozma and a philistine Minic Sukhorukov , elected people from the
Fatherland even forgot their real names deliverers .
И что такое гражданин Минин?
Был окольничий князь Дмитрий Михайлович Пожарский и мещанин Козьма Минич Сухорукий, выборный человек от всего государства.
Отечество забыло даже настоящие имена своих избавителей.
Скопировать
- Well, yes, but...
- You're a philistine, Wooster.
Jeeves?
Да, но...
Вы филистинец, Вустер.
Дживс.
Скопировать
And what's that meant to be?
You're a philistine, Brigadier.
It's not meant to be anything - it just is - I hope.
И чем это должно быть?
Ты обыватель, бригадир.
Оно не должно ничем быть - оно просто есть - надеюсь.
Скопировать
He's another breed: a genuine humanist.
forgets that he's mortal, and after he's gone, he might be replaced by a pigheaded technocrat with a philistine
the theater, for instance, and all that...
Это человек других убеждений, он в полной мере коммунист.
Он хочет, чтобы этот город снова стал цветущим и сияющим... Но он не учитывает одного: надолго ли он здесь останется?
не ликвидирует то, что сейчас закладывается? С начала собрания я наблюдаю за паном председателем.
Скопировать
I wouldn't fly in it, it's bound to crash.
Oh, you're a Philistine, Max.
The lad spent five nights painting that.
Но я бы в нём не полетел, это слишком опасно.
Ах, ты ничего не понимаешь Макс.
Парень провел пять ночей рисуя это.
Скопировать
Ernie has a very powerful imagination.
[Woman] Philistine!
Come on, Doris.
У Эрни слишком богатое воображение.
Обыватель!
Ладно тебе, Дорис.
Скопировать
- Get the hint?
- Philistine.
- Cretin.
-Понял намек?
-Мещанин.
-Кретин.
Скопировать
Rejoice, my heart,... the peasant Job has conquered Israel's murderer.
Like our splendid King David,... the peasant Job has outwitted the Philistine dolt Adolf Hitler.
Go out and play, my boy.
Радуйся. У крестьянина Иова свой мятеж против истребления Израиля.
Как не вспомнить царя Давида! Своей смекалкой крестьянин превзойдёт болвана-филистимлянина* Адольфа Гитлера.
Поиграй там.
Скопировать
You know, my only concern is, will Kenny go for it?
You see, he's a bit of a philistine.
It might be better if the suggestion came not actually from us but from... someone else.
Я только сомневаюсь, пойдет ли на это Кенни?
Понимаешь, он, скорее, обыватель.
Будет лучше, если предложение придёт не собственно от нас, а от... кого-нибудь другого.
Скопировать
And I will give the carcasses of the host of the Philistines this day... unto the fowls of the air and the wild beasts of the earth."
- What's a Philistine?
- Well, it's just a real dirty person.
"и отдам трупы войска Филистимского "птицам небесным "и зверям земным." Аминь.
Кто такие филистимляне?
Это... очень нехорошие и грязные люди.
Скопировать
I don't give a shit who saw what and who did what or who did who.
You had the last Philistine. This one's mine.
If I want this one, I'll have him, too, by God.
Мне наплевать, кто что видел, кто что сделал и кто кого сделал.
Твоим был предыдущий филистимлянин, этот - мой!
Если я захочу, этот тоже будет моим!
Скопировать
I lament the statues.
Since it is what Philistine East does it have them in his power?
- It is an insult to the art and to the justice! - Wait!
Мне очень стыдно за миниатюры.
Такой посредственный человек, и держит их у себя в заточении.
Это пощечина искусству, это несправедливо.
Скопировать
Load, Joycie, load.
You bloody philistine.
I'm doing my bloody best, aren't I?
Заряжай, Джойс, заряжай
Ты чертов филистер
Я делаю все что могу, разве нет?
Скопировать
Cia puppet shows?
Act-ting, you philistine.
Michael, what are you doing here?
Шоу марионеток ЦРУ?
Иг-раю роль, ты филистер.
- Майкл, что ты здесь делаешь?
Скопировать
I put a lot of effort into the key lime pie.
I do love a key lime pie, even more than a lie flottante... call me a Philistine!
Enough chit-chat.
Я потратила много сил на этот лаймовый пирог.
Я очень люблю лаймовый пирог, даже больше, чем дессерт ile flottante... Можете назвать меня мещанкой!
Достаточно болтовни.
Скопировать
There's the proof of that.
Humility zombie philistine.
The game paid off though, Kit.
Вот тому подтверждение.
Безграмотный мертвец-обыватель.
Зато игра принесла свои плоды, Кит.
Скопировать
Stephen doesn't like my home-made wine.
Philistine.
I'm going to send you back with a couple of bottles.
Стивену не нравится мое домашнее вино...
Филистимлец*. *обыватель
Я собираюсь отправить тебя обратно с парой бутылок.
Скопировать
Of course he does.
Philistine.
I've just been up to the reformatory.
Конечно, он хочет.
Обыватель.
Я только что был в исправительной школе.
Скопировать
Oh, sweetheart, it's beautiful.
Not bad taste for a philistine businessman, huh?
- I know, it's so extravagant.
О, дорогой, он прекрасен.
Неплохой вкус для бизнесмена-мещанина, а?
- Я знаю, это так экстравагантно.
Скопировать
For the love of God, just do as he tells you.
Such a Philistine.
Absolve me now... ..or I send him to hell to wait for me.
Ради всего святого, делайте, как он говорит.
Такой филистер.
Отпустите мои грехи или он отправится в ад дожидаться меня.
Скопировать
But you would've, too.
The man is an utter philistine.
Why do I have to hear everything about my husband thirdhand?
Ты бы тоже не выдержала.
Он жуткий обыватель.
- Почему я должна узнавать новости о моем муже от других?
Скопировать
Oh, you know, Carlton's been trying to teach me about art but it's hopeless.
I am such a philistine, you see?
I'm sure that's not true.
Знаешь, Карлтон пытался учить меня разбираться в живописи, но всё было безнадёжно.
Я такая ограниченная, понимаешь?
Уверен, что это не так.
Скопировать
Of course I did!
Michael Tyneman was a philistine.
So was your father.
- Конечно знала!
Майкл Тайнеман был обывателем.
Как и ваш отец.
Скопировать
So I've trapped about 150 foxes and tied them into pairs, tail to tail.
torch to each fox team, light the torches on fire, and let the teams of foxes run wild through the philistine
Get it?
И я поймал примерно 150 лисиц и привязал их хвост к хвосту.
Теперь я подожгу факелы у каждой пары лисиц, чтобы они пробежали по филистинским полям и подожгли их.
Дошло?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Philistine (филистайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Philistine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филистайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение