Перевод "mating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mating (мэйтин) :
mˈeɪtɪŋ

мэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

It is the Pon farr.
The time of mating.
There are precedents in nature, Captain.
Это Пон Фарр.
Время спаривания.
В природе есть подобные случаи, капитан.
Скопировать
We Americans we are progressively modern.
We believe that it is equally important to prepare the pupils for the mutually satisfactory mating and
That is what we believe.
Мы, американцы мы прогрессивно современны.
Мы считаем, что равно важно подготовить учеников к взаимно удовлетворительному браку и к успешному деторождению.
Именно так мы считаем.
Скопировать
they didn't have anything... like this big handsome hunk of bear. It was plain to see he was a good provider... and the female figured it might lead... to an introduction if she moseyed down there... and sampled that fish. and his heart was so full... he forgot his empty stomach.
courtship and mating... usually last about two weeks.
Then the male and the female go their separate ways.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
У медведей гризли ухаживания и спаривание длятся обычно около двух недель.
Затем самец и самка идут каждый своей дорогой.
Скопировать
Well, they can paddle a canoe so you can't hear it two feet away.
If the animals don't show themselves, you give them the mating call.
Say, who are you, anyway?
Ну, они так тихо гребут на каноэ, что их и за полметра не услышать.
И если рептилий не видно, Ты их зовешь как манок. Их сигналом о встрече.
Кстати, а ты кто?
Скопировать
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
At that time, the mating drive outweighs all other motivations.
And is there nothing that can disturb that cycle,
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл?
Скопировать
I'm just a little suspicious of the way you're going about it.
It would be criminal folly to resume mating on a random basis like before.
-Really?
Меня только немного напрягают ваши методы.
Было бы преступлением возобновить рандомные браки как прежде.
-Неужели?
Скопировать
Are there any secret Klingon phrases I should know or do we just leap on each other like a pair of crazed voles?
Quark, Klingon mating rituals are very... involved.
It's not just a one-night affair.
Есть ли какие-то секретные фразы, которые я должен знать, или мы просто набросимся друг на друга как парочка обезумевших крыс?
Кварк, клингонские брачные ритуалы очень... запутаны.
Это не дело одной ночи.
Скопировать
You should be locked away for that.
You humanoids-- you're all obsessed with these convoluted mating rituals.
True, but do you think we'd waste so much time on something that wasn't worthwhile?
За это вас нужно посадить под замок.
Вы, гуманоиды, вы все одержимы замысловатыми ритуалами спаривания.
Верно, но неужели вы думаете, будто мы стали бы тратить столько времени на что-то, того не стоящее?
Скопировать
In a very certain sense, infanticide is involved, but this is not an fbi matter.
From what I know about genetic defects, that child isn't the result of a single polygenic mating.
Let the local authorities investigate that.
Без сомнений, здесь мы имеем дело с детоубийством, но это не дело ФБР.
Судя по тому, что я знаю о генетических отклонениях, Малдер, непохоже, что этот ребёнок был зачат естественным путём.
Лучше передать это дело местным властям.
Скопировать
As the designated sensitive male, maybe you should speak to Richard.
This isn't about the mating habits of the male species.
It's about, "Did she break the law?"
Как значимый сотрудник и мужчина, знающий о чувствах, возможно, именно вы должны поговорить с Ричардом.
Дело не в отношении мужчин к браку.
Мы хотим понять, нарушила ли она закон или нет?
Скопировать
Why did you do that?
It was your typical mating dance where you always wind up mateless.
What mating dance?
Зачем ты это сделала?
Затем! Это была твоя обычная стыковка, где ты хочешь поставить мат, но как всегда заканчиваешь без мата.
Какая стыковка с матом?
Скопировать
It was your typical mating dance where you always wind up mateless.
What mating dance?
You know, the:
Затем! Это была твоя обычная стыковка, где ты хочешь поставить мат, но как всегда заканчиваешь без мата.
Какая стыковка с матом?
Ты знаешь:
Скопировать
You know, Buffy, Spring Fling just isn't any dance.
It's a time for students to choose a mate, and then we can observe their mating rituals and tag them
- Just kill me!
Знаешь, Баффи, "Весенняя Вечеринка", это не просто танцы.
В это время студенты выбирают пару, а мы наблюдаем за их брачными играми и кольцуем, пока не мигрировали.
- Просто пристрели меня!
Скопировать
One day the campus is completely bare, empty. The next, there are children everywhere.
Like locusts, crawling around, mindlessly bent on feeding and mating,... ..destroying everything in sight
I do enjoy these pep talks.
Один день кампус совершенно пуст, а на следующий тут повсюду дети.
Словно саранча. Расползаются вокруг, бездумно пожирая все и совокупляясь ...разрушают все на своем пути в жестоком, бессмысленном желании существовать.
I do enjoy these pep talks.
Скопировать
Lyle, listen.
Could be the mating call of the white ape.
Huh. White ape. Sounds like a drink.
- Что это?
- Похоже на зов белого орaнгутанга.
Напоминает название коктейля.
Скопировать
Watch out, man!
Why everyone run around crazy, like antelope in mating season?
They're just trying to make a living.
Поберегись!
Почему здесь все носятся, как антилопы в брачный сезон?
Просто у нас такой темп жизни.
Скопировать
Three more on the fence.
Looks like the mating of a man and some beast.
It's a man.
- На изгороди ещё трое.
Похож на помесь человека и зверя.
Это люди.
Скопировать
You never fail to amaze me, Tuvok.
A man of your advanced years still driven by the mating instinct?
Unlike in humans, the Vulcan libido increases with time.
Вы не перестаёте удивлять меня, Тувок.
Мужчина ваших лет всё ещё следует брачному инстинкту?
У вулканцев, в отличие от людей, либидо с годами только усиливается.
Скопировать
It was amazing.
They're from Canada, and it was mating season.
They had some ducklings.
Удивительная штука.
Они прилетели из Канады, или ещё откуда-то, и у них был брачный сезон.
Появились утята.
Скопировать
They may wish to physically comfort each other on the long trip back to Cardassia.
I find inter-species mating rituals fascinating to watch.
Interesting device.
Вероятно им захочется физического уюта в длинном путешествии назад в Кардассию.
Мне интересно смотреть на межвидовые брачные ритуалы.
Интересное устройство.
Скопировать
What happens to her?
In our society, mating is taken very seriously.
When two people choose each other, the bonding is permanent.
Что будет с ней?
В нашем обществе к спариванию относятся очень серьезно.
Когда двое людей выбирают друг друга, их отношения постоянны.
Скопировать
Those giraffes you sold me they won't mate
They just walk around eating and not mating
You sold me queer giraffes
Те жирафы, что ты мне продал, приплода-то у них так и нет.
Они только жрут много, а размножаться не хотят.
Ты мне всучил... неправильных жирафов.
Скопировать
And?
And it's either mating season for this thing or... it's movin' all over town.
- You know, Buffy...
И?
И либо у этой твари брачный сезон, либо он перемещается по всему городу.
- Знаешь, Баффи...
Скопировать
8:00 Central.
I'm beginning to think there'll be no forced mating at all.
They'll destroy the Earth...
В 8:00 по центральному времени.
Я начинаю думать, что принуждать к спариванию, наверное не будут.
Они уничтожат Землю...
Скопировать
What is that?
I think it's his Fire Island mating call.
- There.
А это что?
Мне кажется, это позывные фильмов из серии "Парни в огне". (прим.- из категории фильмов для взрослых...)
- Все.
Скопировать
Let's get goin'. You don't wanna miss Yar's annual pep talk.
I can't wait to hear the mating advice of an old monkey.
Hey-Hey-Hey, I heard that in his day, that old monkey was quite a swinger.
Ты же не хочешь пропустить ежегодную зажигательную речь Яра.
Я жду не дождусь совета старой обезьяны о том, как ухаживать.
Ну-ну, я слышал, что в свое время эта старая обезьяна была изрядным жизнелюбом. - Да, если его послушать, то приматы во всем первые.
Скопировать
"I'm a very sensitive man myself."
"I'm doing a thesis on inter-species mating rituals."
"Would you care to join me in some empirical research?"
Я сам очень... чувствителен.
Я пишу диссертацию на тему межрасовых брачных ритуалов.
Вы не отказались бы помочь мне в практическом исследовании вопроса?
Скопировать
Wait!
I hope for your sake you were initiating a mating ritual.
You got careless.
Стойте!
Вы молодец и сделали всё отлично
Вы сработали небрежно.
Скопировать
'Such as, because our enemies are much weaker than us, 'or we desire all their land.'
Day Three - Mating.
I fear I may shock you with my experience of their practices, but I believe it's vital that you share my deep revulsion at the antics of our neighbors.
Некоторые Гуигнгнмы согласны с Вами, сэр.
Они считали меня еху, заслуживающего подобающего обращения
Я сказал Госпоже, что если она проведёт несколько дней со мной, изучая этих созданий, ей станет очевидно, что у меня с ними не больше общего, чем у неё, и мы рассеем это заблуждение раз и навсегда.
Скопировать
He lacks the claws for climbing and digging.
Perhaps we should try mating him with a small animal.
Perhaps we should not!
У него нет когтей, чтобы карабкаться по деревьям и рыть землю.
Может, спарить его с животным его размера?
Может, не надо? Это возмутительно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mating (мэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение