Перевод "mating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mating (мэйтин) :
mˈeɪtɪŋ

мэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

- the important thing is to not insist you must win his trust and the money will come along
- everything depends on the client so we call it 'mating' season.
and do you think you will continue with the "wedding" plans?
Приманите его где-нибудь 15 процентной ставкой. Он быстренько захочет повысить ставки. -А что если он не попадется.
А деньги последуют.
Поэтому мы и называем это "брачным периодом".
Скопировать
Besides, i... don t like it very much.
Mating and all.
Watching an Eastwood video is more fun.
К тому же, я... не очень люблю это дело.
Свиданки и всё такое.
Лучше посмотреть Иствудское кино.
Скопировать
- Got what?
- The mating cry.
- Now, don't be rude, Horace.
- Получилось что?
- Брачный зов.
- Не груби, Хорас.
Скопировать
Above that it's ?
Twelve...monkeys mating, eleven...donkeys dancing
# Ten pygmies...farming, nine socks a-swimming...
Что там еще есть?
Двенадцать... мартышек, одинадцать... ослов
Десять... пигмеев, девять носков...
Скопировать
It is the Pon farr.
The time of mating.
There are precedents in nature, Captain.
Это Пон Фарр.
Время спаривания.
В природе есть подобные случаи, капитан.
Скопировать
Wait!
I hope for your sake you were initiating a mating ritual.
You got careless.
Стойте!
Вы молодец и сделали всё отлично
Вы сработали небрежно.
Скопировать
It looks so natural, not a hint of red, Right,
But I can't go to the beach, because just a bit of sunlight and I start peeling like a snake in mating
Mom, you could just stay in the shade that one day,
Выглядит совершенно естественно. Никакого намека на рыжий цвет.
Но я не могу идти на пляж, потому что от одного луча солнца я меняю кожу, как змея в брачный период.
Мама, ты можешь посидеть в тени один день в году.
Скопировать
Cut him down to nothing.
What a masquerade that shouldn't have fooled a nearsighted baboon at mating time.
Answer the question.
Выбирай по аппетитней.
Устроила маскарад превратила его в дурака, слепого бабуина в брачный период
Ответь на вопрос
Скопировать
Let the Russians claim bigger satellites.
Now, if they are the first to... discover the mating habits of sea horses... must we then race them to
Who killed Sloan in the kitchen?
Пусть русские предъявят больше спутников.
Теперь, если они первыми... откроют брачные привычки морских коньков... тогда мы за ними должны открыть внутреннюю структуру мозга кузнечика?
Кто убил Слоана на кухне?
Скопировать
We Americans we are progressively modern.
We believe that it is equally important to prepare the pupils for the mutually satisfactory mating and
That is what we believe.
Мы, американцы мы прогрессивно современны.
Мы считаем, что равно важно подготовить учеников к взаимно удовлетворительному браку и к успешному деторождению.
Именно так мы считаем.
Скопировать
No, but it doesn't tend to be a topic of casual conversation.
I'm interested in your mating practices.
What is involved with two sexes?
Да нет, просто это редко бывает предметом обычного разговора.
Мне интересны ваши способы спаривания.
Те, в которых участвуют два разных пола.
Скопировать
Correcting course. 021, mark zero.
Mating?
Right. It's pretty simple.
Корректирую курс... 021 отметка 0.
Спаривание.
Да...
Скопировать
That's just the last step.
Mating is a long ritual for us, full of variety and adventure, and I assure you, it is extremely pleasurable
I'm picking up a neutrino emission from within the null space.
Это только последний шаг.
Спаривание - долгий ритуал у нас, и он полон разнообразия и изобретательности, уверяю Вас. Это чрезвычайно приятно.
Я считываю данные о утечке нейтрино со стороны нулевого пространства.
Скопировать
Dance in the beams of emerald lasers
Mating on suburban duvets Cum splattered nuclear breeders
What a time that was
Танцуют в изумрудных лучах прожекторов.
Трахаются на одеялах в пригородах, порождая цепную реакцию.
Что это было за время.
Скопировать
Okay, I didn't mean to steal that Frisbee.
I thought two calzones were mating!
Lousy dog cop!
Слушайте, я не хотел красть тарелку.
Я думал это пирог.
Подлый собаковод.
Скопировать
- I do not.
- She sounds like two possums mating.
That's so horrible and it's not true.
- Неправда!
- Как будто у тебя в комнате спариваются опоссумы.
Что за жуть! Это неправда.
Скопировать
- Oh. You know how they mate?
will sneak up on the female... and she'll bite off his head... and the rest of his body will keep on mating
And then when they're done... she'll eat him.
Знаешь, как они спариваются?
Самец незаметно подкрадывается к самке и взбирается на нее. Она откусывает ему голову, а то, что от него остается, продолжает делать свое дело.
А когда они заканчивают, самка съедает самца.
Скопировать
"I'm a very sensitive man myself."
"I'm doing a thesis on inter-species mating rituals."
"Would you care to join me in some empirical research?"
Я сам очень... чувствителен.
Я пишу диссертацию на тему межрасовых брачных ритуалов.
Вы не отказались бы помочь мне в практическом исследовании вопроса?
Скопировать
Listen closely.
The sound of cockroaches mating...
- enhanced 500 times. - They couldn't trace it.
- Слушайте внимательно.
Это звук спаривающихся тараканов, усиленный в 500 раз.
- Они не могут отследить звонок.
Скопировать
May the best man win.
The loser's mating call.
Just a minute.
Пусть победит сильнейший.
"Пусть победит сильнейший". Брачная песня неудачника.
Минутку.
Скопировать
Are they a navigational signal?
Are they part of the mating ritual?
Or is it pure communication beyond our comprehension?
Навигационный ли это сигнал?
Часть ли брачного ритуала?
Или это способ общения, недоступный нашему пониманию?
Скопировать
What are you doing, you monster?
This is their mating season.
Is that why you came?
- Что?
- Закон запрещает в лебедей стрелять.
- Ты что, с ума сошла?
Скопировать
It's a delicate balance, and here it seems to be going wrong.
Because this probing with the sting is probably more to do with aggression than with mating.
And they break.
Это - тонкий баланс, и здесь , кажется, все идет не так, как надо.
Это манипуляции жалом, вероятно, имеют больше с агрессией, чем со спариванием.
И они расходятся.
Скопировать
Within the confines of the burrow, visual signals are difficult, and so the male changes to delicate and sensitive strokings with his front legs.
At last, she receives him and he can take up his risky mating position, reaching right round to the female's
The early jungles, filled with such creatures, were still only a few inches high, no more than a thick, moist carpet draping the sandspits and boulders.
В пределах границ норы визуальные сигналы подавать трудно , поэтому самец деликатно поглаживает самку передними ногами.
Наконец, она принимает его за своего и он может занять свою опасную позицию для спаривания, в районе живота самки.
Ранние джунгли, заполненные такими существами, были высотой всго несколько дюймов , не больше чем толстый, сырой ковер- драпировка отмелей и валунов.
Скопировать
You should be locked away for that.
You humanoids-- you're all obsessed with these convoluted mating rituals.
True, but do you think we'd waste so much time on something that wasn't worthwhile?
За это вас нужно посадить под замок.
Вы, гуманоиды, вы все одержимы замысловатыми ритуалами спаривания.
Верно, но неужели вы думаете, будто мы стали бы тратить столько времени на что-то, того не стоящее?
Скопировать
In a very certain sense, infanticide is involved, but this is not an fbi matter.
From what I know about genetic defects, that child isn't the result of a single polygenic mating.
Let the local authorities investigate that.
Без сомнений, здесь мы имеем дело с детоубийством, но это не дело ФБР.
Судя по тому, что я знаю о генетических отклонениях, Малдер, непохоже, что этот ребёнок был зачат естественным путём.
Лучше передать это дело местным властям.
Скопировать
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
At that time, the mating drive outweighs all other motivations.
And is there nothing that can disturb that cycle,
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл?
Скопировать
they didn't have anything... like this big handsome hunk of bear. It was plain to see he was a good provider... and the female figured it might lead... to an introduction if she moseyed down there... and sampled that fish. and his heart was so full... he forgot his empty stomach.
courtship and mating... usually last about two weeks.
Then the male and the female go their separate ways.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
У медведей гризли ухаживания и спаривание длятся обычно около двух недель.
Затем самец и самка идут каждый своей дорогой.
Скопировать
I'm just a little suspicious of the way you're going about it.
It would be criminal folly to resume mating on a random basis like before.
-Really?
Меня только немного напрягают ваши методы.
Было бы преступлением возобновить рандомные браки как прежде.
-Неужели?
Скопировать
We're here to celebrate the marriage of my brother to the Lady Claudia.
A mating of eagles, Your Sanctity!
Fan His Magnitude.
Мы празднуем женитьбу моего брата на госпоже Клавдии.
Свадьба орлов!
Принесите опахало.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mating (мэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение