Перевод "set down" на русский
Произношение set down (сэт даун) :
sˈɛt dˈaʊn
сэт даун транскрипция – 30 результатов перевода
Nonsense, of course!
Oh, you note-takers might set down a reminder to consult Brenman's paper,
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Разумеется, это полный вздор!
Стенографисты могут вставить сюда указание на известную статью Бренмана
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
Скопировать
Sounds like the break is just this side of the tail.
- Better set down as fast as we can. - Right.
Toronto Center, Global Two.
Похоже, с хвостом могут быть проблемы.
Надо как можно быстрее приземляться Да.
Торонто, это Глобал 2.
Скопировать
What I know of man was written long ago.
Set down by the greatest ape of all, our lawgiver.
Cornelius... Come here.
- Bce, чтo я знaю o чeлoвeкe, былo нaпиcaнo дaвным-дaвнo.
Уcтaнoвлeнo нaшeй caмoй вeликoй oбeзьянoй, нaшим зaкoнoдaтeлeм.
Кopнeлиyc, пoдoйдитe cюдa.
Скопировать
Can't do it.
Price is set down in Wichita.
How long before delivery?
- Не могу.
Цену установили в Вичите.
Когда будет поставка?
Скопировать
No, not really, I suppose.
But I have made a prudent judgement that it meets the conditions set down in The Ritual.
You would want to do the exorcism yourself? .
Нет, наверное, не вполне.
Но по моей предварительной оценке, данные обстоятельства допускают проведение ритуала.
Вы хотите провести обряд изгнания самостоятельно?
Скопировать
Release it slowly.
Set down the gun on the desk.
And don't move.
И медленно.
Положите пистолет на стол.
И не двигайтесь.
Скопировать
A cobbler's son may demand nothing.
It is His Grace King Stephen's will, set down in this Royal Charter, that all - and, mark you, all -
Your greed shames the name of Christ!
Сын Кобблера ничего не может требовать
Это воля его величества короля Стефана, записанная в этой Королевской Хартии, чтобы все, замечу вам, все пошлины от ярмарки полностью доставались аббатству
Ваша жадность позорит имя Христа!
Скопировать
I'll show you.
We set down just over that ridge.
Yeah.
Я вам покажу.
Мы сели прямо за этим хребтом.
Ага.
Скопировать
We called for a hopper.
As soon as it set down the Klingons came after us.
CO ordered me and Brice to lay down cover so the squad could get up the ramp.
Мы вызвали транспортник.
Как только он сел, явились клингоны.
Старший офицер приказал мне и Брайсу прикрывать, чтобы отряд смог подняться на борт.
Скопировать
By right of tradition, the warrior caste should be given command of the Rangers.
That was the law as set down by Valen.
Three castes: worker, religious, warrior.
По праву традиции каста воинов должна была дать командующего Рейнджерам.
Это был закон, установленный Веленом.
Три касты: рабочие, жрецы и воины.
Скопировать
Go!
Why don't you go set down, and take your shoes and socks off?
So you want to be a miler.
Пойдем!
Присядь-ка там и сними обувь и носки.
Так ты хочешь бегать 1500 метров?
Скопировать
There's no way to transport through it.
I guess we'll have to find a place to set down.
Looks like there's a clearing about a kilometer away from the main settlement.
Никакой возможности траспортироваться сквозь него..
Думаю, нам придется найти место для посадки.
Кажется, там есть открытое место - примерно в километре от главного поселения.
Скопировать
I found the crash site... and the cave.
Is there somewhere we can set down nearby?
Yes.
Я нашел место аварии... и пещеру.
Мы можем сесть где-нибудь неподалеку?
Да.
Скопировать
Um...
Get you some towels and you'll be all set down there. Right.
MARTIN:
Куда?
- Возьмём тебе пару полотенец и сможешь нормально устроиться.
Иисусе!
Скопировать
Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer.
We've set down on an uninhabited planet, and I've sent shuttles to search for supplies.
What about the impulse upgrades?
Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт.
Мы приземлились на необитаемую планету, и я послала шаттлы на поиски ресурсов.
Что с улучшениями импульса?
Скопировать
This is my mission.
Oh, come on, I've been itching to get back into space ever since we set down on this dust bowl.
I'm tired of cleaning conduits and replacing relays.
Это моя миссия.
Да ладно, мне ужасно хотелось вернуться в космос с того момента, как мы приземлились на этот пыльный шарик.
Я устал чистить трубопроводы и заменять реле.
Скопировать
I can't breathe, man.
It'll be a rough set-down, but we should be fine.
Just hang in there, and we'll get you out of this.
Я не могу дышать, парень.
Посадка будет жесткой, но все должно пройти успешно.
Просто сидите здесь, и мы вас отсюда вытащим.
Скопировать
The Demon-Class planet... one of our more interesting missions.
We set down looking for deuterium and ended up helping a new form of life to be born.
The planet possessed a biomimetic compound.
Планета класса Демон... одна из наиболее интересных миссий.
Мы сели, чтобы собрать дейтериума, а закончили тем, что помогли появиться на свет новой форме жизни.
На планете находилась биомимикрическая смесь.
Скопировать
Our ship is badly damaged.
We need to set down on the surface to make repairs.
We repeat: Leave or be destroyed.
Наш корабль сильно поврежден.
Мы нуждаемся в посадке на поверхность для ремонта.
Повторяем: улетайте или будете уничтожены.
Скопировать
Happy people rarely attend emergency PTA meetings. And teenagers.
They'd have to be coaxed and prodded before they'd set down PlayStations, turn off TRL...
-You said it, sister.
Счастливые люди редко посещают собрания школьного родительского комитета.
А подростки. Их надо уговаривать и подталкивать, прежде чем они выключат PlayStations и шоу TRL и что-нибудь сделали.
Ты сама сказала это, сестричка.
Скопировать
Welcome back, Captain.
You're cleared to set down on Landing Pad 3.
How was the conference?
С возвращением, капитан.
Можете садиться на посадочной площадке 3.
Как прошла конференция?
Скопировать
No one needs me more than a child with your tragic upbringing.
Now, let's set down at that frogurt stand.
So, that's it!
Никто не нуждается во мне более тебя, с твоим трагичным прошлым.
А пока давай приземлимся вон туда к киоску с мороженым.
Вот оно что!
Скопировать
The friendliest employee gets a $20 bonus.
Pete, I'm all set down here.
You?
Самый дружелюбный работник получает $20 премии.
Пит, я все там устроил. Ты?
Отлично.
Скопировать
But you do not get to watch my fucking television set!
Put the television set down. - I never cheated on you, bitch.
- Maybe you should have. - I should have?
Но ты не имеешь права Смотреть мой телевизор!
Ради Бога, поставь телевизор на место.
— Я никогда не обманывал тебя, сука.
Скопировать
I understand and admire your forbearance.
Not that it would give me a moment's concern to see Mr Darcy publicly set down, but in Mr Bingley's house
It would grieve me to see him embarrassed and discomfited.
Я понимаю и восхищаюсь вашей выдержкой.
Но не потому что мне не хотелось бы увидеть мистера Дарси публично униженным, а потому что это дом мистера Бингли...
И мне было бы неприятно, если бы он оказался в неприятном положении.
Скопировать
That's minus payload, of course.
flight recorder corroborates some elements of your account, in that, for reasons unknown, the Nostromo set
Not for reasons unknown.
За вычетом стоимости груза, конечно.
Бортовые записи спасательной шлюпки подтверждают некоторые из ваших показаний... а именно: в силу неизвестных причин Ностромо совершил посадку на планету LV-426... в то время еще неисследованную планету... а затем снова лег на прежний курс и затем вами была дана команда на самоуничтожение... по неизвестной причине.
- Не по неизвестной.
Скопировать
I told you.
We set down there on company orders to get this thing, which destroyed my crew... and your expensive
That's because I blew it out of the goddamn air lock, like I said.
Я же вам сказала.
Мы сели там по приказу компании, чтобы забрать эту тварь, которая уничтожила мой экипаж... и ваш дорогостоящий корабль.
Команда аналитиков исследовала каждый сантиметр шлюпки... но не нашла физических доказательств описываемого вами существа.
Скопировать
I'll tell you what I know.
We set down on LV-426.
One ofour crew members was brought back on board with something attached to his face, some kind of parasite.
Я расскажу вам то, что знаю.
Мы сели на LV-426.
Один из членов экипажа вернулся на борт с чем-то, прилепившимся к лицу... с каким-то паразитом.
Скопировать
That's why we're taking extreme precautions.
The viewing area set down below here... Do they show intelligence?
With their brain cavities, we assumed that - They're extremely intelligent.
Вот поэтому мы соблюдаем все меры предосторожности.
Они разумные существа?
Они очень умны.
Скопировать
You get up too late.
You will not set down on four, eight or twelve sheets of paper what you know, what you think, what you
about white-collar workers or about automation, about our knowledge of others, about Marx as rival to de Tocqueville, about Weber as an opponent of Lukacs.
Ты встаёшь чересчур поздно.
Ты не изложишь на 4-х, 8-ми или 12-ти страницах то, что ты знаешь, то, что ты думаешь, то, что ты должен знать, то, что тебе следует думать об отчуждении, о рабочих,
о современности, о досуге, о "белых воротничках", об автоматизации, о нашем понимании других, о Марксе, как сопернике Токвиля, о Вебере, как оппоненте Лукача.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов set down (сэт даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы set down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэт даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
