Перевод "Миг" на английский
Произношение Миг
Миг – 30 результатов перевода
Подлиннее.
Замыкать не буду, я мигом.
Начнём с самого начала.
Longer.
I will not lock, I'll be back in no time.
And we start from the very beginning.
Скопировать
Чушь.
Выстрелишь, и за нами сюда мигом прибегут япошки.
Если прибегут, ты этого не увидишь.
Bull.
You can't fire that without tipping off the Japs where to come and get us.
If that happens, you won't be here.
Скопировать
Твоя рука!
В тот миг, когда он умер, я слышал, как он промолвил: Отче, прости им, ибо они не ведают, что творят
-Ты был там?
Do you see your hand?
Almost at the moment He died I heard Him say, "Father, forgive them for they know not what they do."
Even then. Even then.
Скопировать
А когда мы думаем о приближающемся вечере, сердца чуть не выскакивают из груди.
Все проблемы начинаются в тот миг, когда ты находишь девушку.
И тебе нужно ее куда-нибудь сводить.
Our hearts beat rapidly when we think of the upcoming evening.
All our troubles begin the moment you pick up a girl.
You have to take them somewhere.
Скопировать
Не знаешь разве? Жена ему изменяет!
В этот самый миг... она с любовником. А он?
А он, знай себе, на фисгармонии играет.
You don't his wife is cheating
This very moment she's with her lover
And he? He plays his organ
Скопировать
- Конечно, не стоит!
Ведь каждый миг отроду Сокровище!
- Да-да!
- No, enjoy
Oh, each moment is a treasure Enjoy it
- That's better.
Скопировать
Не стоит!
Ведь каждый миг отроду Сокровище!
Мы катим по жизни вперед
Enjoy it
Each moment is a treasure enjoy it
We're travellers on life's highway
Скопировать
Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
В тот же миг дверь захлопнется, и ты соединишься со мной в смерти.
Небольшая жертва, Принцесса.
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside.
In that same moment the door will close, and you shall join me in death.
A light sacrifice, my Princess.
Скопировать
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
И в тот же миг я стала невидимой.
Не веришь? Я вижу.
I looked in the closet, but there was no one there.
But the voice went on calling me so I pressed myself against the wall, and it gave, like foliage and then I was inside.
You think I'm making it up, don't you?
Скопировать
Я столько раз задавала себе вопрос... люблю ли я тебя?
И в тот же миг ты был уже далеко от меня.
Так далеко...
I have asked I am good many times I like you
So I want and you go one far place very
Very far place
Скопировать
- ОК, я буду вести себя тихо.
- Давайте на миг погрузимся в прошлое и прольем немного света на мораль Джеки Мартина.
Полиции он уже известен:
OK, I'll be quiet.
Let us dig into the past for a moment... and shed some light on Jacky Martin's morals.
He is already known to the police:
Скопировать
Вы в курсе, что я руковожу этой операцией?
Хорошо, я хочу, чтобы вы были готовы уничтожить цель в тот же миг, как я отдам приказ.
О, вы готовы. Хорошо.
You know I'm coordinating this operation, don't you?
Well, be ready to destroy this thing the moment I give the word.
Oh, you are ready.
Скопировать
Не знаю, что он тебе рассказал, но я всего лишь уступила желаниям молодого человека.
Всего на миг, хоть я сама уже не молода, он заставил сильнее биться моё сердце.
Сэцуко!
I don't know what he told you, but I only gave in to the desires of a young man
That particular moment, and though I wasn't this young anymore he still moved my heart
Setsuko!
Скопировать
Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет.
В тот миг, когда я начал подумывать, что нас разыграли, Рицуко крикнула: "Он жив!"
Потом она опустилась на колени, а я в это время подошёл к хижине и позвал Тэрумити.
When we arrived at Terumichi k cabin... there was a bright light
The very moment, I began to think I'd been fooled Ritsuko shouted:
Then she squat at the spot... while I went to the front of the cabin... wand called Terumichi's name
Скопировать
С нимэто смолоду. Прошу сидеть.
Все это в миг пройдет.
И ты мужчина?
My lord is often thus and hath been from his youth.
Keep seat.
Are you a man?
Скопировать
Наш храбрый родич - чести образец.
Король норвежский , улучивши миг , ...на нас повел нетронутые силы.
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета?
Valiant cousin!
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo?
Скопировать
Очень скоро.
В любой миг.
Она на его пути.
Very soon.
Any moment now.
She's on her way.
Скопировать
Да, сэр.
мигом обо всем позаботимся. Может бь? ть хотите меха, чтобь?
Если не покупаешь, то не трогай своими грязнь?
Anything you want that's here... as best as we can get it for you, we will.
Even if it's some little squaw or Mex... to keep your bed warm at night.
Hey, you!
Скопировать
Бонжур!
Квод номен миги эст?
Пошёл в задницу.
Bonjour!
Quod nomen mihi est?
La plume de ma tante.
Скопировать
Я догоню тебя, и выплачу прощенье, Клеопатра.
Миг промедленья - пытка.
Когда сгорел светильник, то ложись и не блуждай в потемках понапрасну.
I will o'ertake thee, Cleopatra.and Weep for my pardon
So it must be, for now All length is torture since the torch is out
Lie down, and stray no farther ,all is done
Скопировать
И во сне рыча.
Чуть мерцают в этот миг Корешки старинных книг В доме никого.
Если вдруг проснётся он
Producer N.DOSTAL
English subtitles by Boris Bulgakov
Starring:
Скопировать
Даже и не думайте, что я поеду с вами!
Если я этого захочу, ты мигом вернёшься в Милан!
Я не твоя рабыня.
Don't think for a second that I'm going back with you!
If I feel like it, I'll kick your ass back to Milan!
I'm not your slave.
Скопировать
Акцент не здесь "Коль близко я его к себе прижму" .
А: "Коль (в миг, что) близко я его к себе прижму".
Коль смерть застигнет нас в миг поцелуя, сладкого, что нам дарует небо, она велит мне умереть в экстазе.
No, not "If I hold him, death comes".
It's "If as I hold him, death comes".
If death came while he gave me kiss upon sweeter kiss I would die in ecstasy.
Скопировать
А: "Коль (в миг, что) близко я его к себе прижму".
Коль смерть застигнет нас в миг поцелуя, сладкого, что нам дарует небо, она велит мне умереть в экстазе
Не так ли? Я умру в экстазе.
It's "If as I hold him, death comes".
If death came while he gave me kiss upon sweeter kiss I would die in ecstasy.
Isn't that it ?
Скопировать
Жить мне совсем нелегко, но очень сладко...
В один миг я дрожу... И в тот же я...
У кого есть вопросы к докладчику?
My life so hard and yet so sweet
At once I shrivel and I...
Who has a question for the speaker ?
Скопировать
Позову сестру Беату.
Она мигом тебя вылечит.
Уже умылся, малыш? - Конечно.
I'm going to call Nurse Beate.
Being sick is not an option with her.
Already done washing yourself?
Скопировать
-Не задерживайся там. -Нет, нет.
Я мигом.
Хорошая обстановка.
- Don't put yourself to so much trouble!
- It's okay.
Very nicely furnished here.
Скопировать
Молодые заключенные теперь заперты в камерах, куда не может проникнуть ни один луч света.
Там колдуны готовят из ядовитых растений порошки, способные в один миг изменить человека.
В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы.
The young prisoners are now locked in cells where no light gets in.
The wizards prepare powders of poisonous plants capable of changing people suddenly.
While priestess continue to do their sacred dances.
Скопировать
Но это продлится недолго.
И Алекс хочет запечатлеть его таким, какой он в данный миг.
Невероятно!
But this will not last long.
And Alex wants to capture him so, what he is at the moment.
Incredible!
Скопировать
Если кто-нибудь из вас желает испытать неизведанное, у меня с собой как раз есть немного порошка страха.
В один миг всё снова стало нормальным.
Лица, предметы, жесты.
If one of you wishes to try the experiment I have here some of the "powder of fear"
Suddenly, everything was normal again:
Faces, objects, gestures.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Миг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Миг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
