Перевод "Павлины" на английский
Произношение Павлины
Павлины – 30 результатов перевода
Это Поль.
Поль-подлец, злой, как собака, ленивый, как кошка, тупой, как пробка, и кичливый, как павлин.
Вот он какой этот Поль.
Paul!
What a bastard! He's mean lazy, stupid and proud.
How nice to see him!
Скопировать
Вот вижу, как она встала, идёт сюда важно,
Ну прямо как павлин!
А вот она кричит на слуг уже.
I see her putting on airs and strutting like a peacock
Oh, what a happy mood she's in
Screaming at her servants day and night
Скопировать
"аходи.
- ¬о дворе павлинов видел?
- ¬идел.
Well, come on in!
Have you seen the peacocks in the yard?
- I have.
Скопировать
Я боюсь, что ты не услышишь...
Саломея, ты видела моих белых павлинов, прекрасных белых павлинов,
Моих снежных павлинов.
I fear thou wilt not hear my words.
Thou knowest my white peacocks, Salome. My beautiful white peacocks.
My snow peacocks.
Скопировать
Саломея, ты видела моих белых павлинов, прекрасных белых павлинов,
Моих снежных павлинов.
Которые ходят по саду среди мирт и больших кипарисов?
Thou knowest my white peacocks, Salome. My beautiful white peacocks.
My snow peacocks.
That walk in the garden between the myrtles and the tall cypress-trees.
Скопировать
Мама была красавица.
Видели бы вы её на парадной лестнице в боа из павлиньих перьев...
- В нём очень удобно собирать хворост.
My mother was beautiful.
You should have seen her on the main staircase in the peacock's feather boa...
- Very comfortable to collect firewood.
Скопировать
Знаешь, если кто-нибудь спросит меня:
Знаешь павлина?
На вкус. Тебе понравится.
You know, just in case somebody asks me someday, "Have you ever had peacock"...
I can say, "Yes, I have."
You won't regret it.
Скопировать
Э-гей!
ЖАКЛИН: Я хотела быть павлином.
Послушай, Жаклин, лошадь - одно из самых благородных творений Божьих.
Yoo-hoo.
I wanted to be the peacock.
Honestly, Jacqueline... the horse is one of God's noblest creatures.
Скопировать
Ты уехала в Лондон.
Ты взяла павлина в любовники.
- Ты опустошила мой банковский счет.
You went to London.
You took a peacock for a lover.
- You emptied my bank accounts.
Скопировать
Вчера я исполнял перед вами свой маленький танец.
Сегодня была ваша очередь ходить павлином.
Теперь пришло время сделать то, что все юристы делают в конце.
Yesterday I got to do my little dance.
Today it was your turn to play peacock.
It's time to do what lawyers always do in the end.
Скопировать
Да, я разрешаю этот перевод.
Навязчивый павлиний монолог.
Констебль Виллис следит за потерпевшими?
Yes, the transaction is authorised.
a haunting peacock... soliloquy.
Has officer Willis been following the victims?
Скопировать
- Говорите.
Но сейчас здесь разгуливает ганжианский павлин.
Постарайтесь держать ситуацию под контролем.
- Go ahead.
The snow's disappeared but now there's a Gunji jackdaw running loose around here.
Just try to keep things under control.
Скопировать
Ничего.
Бессмертные любовницы, ганжианские павлины, снежные бури, грязнули...
Ага, а я всегда говорил, что ты человек без воображения.
Nothing.
I've spent all my time chasing incarnations of the Prophets, long-dead lovers, Gunji jackdaws, blizzards, trollops...
Ah. As I always said, a man without any imagination.
Скопировать
Около 6 футов ростом, тюремные татуировки.
Здесь — огромный хвостатый павлин.
Как его зовут?
About 6 feet tall lots of jailhouse tats.
Got a big-ass peacock right here.
What's his name? Cheritto.
Скопировать
Вот так, детишки.
И в итоге павлин меня укусил.
Пожалуйста поцелуй меня в полночь!
Here you go, kids.
And then the peacock bit me.
Please kiss me at midnight!
Скопировать
Мы тебе все говорим.
Я последняя узнала, что Чендлера укусил павлин в зоопарке.
Я последняя узнала, что тебе приглянулся Джоуи, когда он въехал.
We tell you stuff.
I was the last one to know when Chandler got bit by the peacock.
I was the last to know you had a crush on Joey.
Скопировать
Она может быть полезна, когда захочет.
Но видит Бог, она ничуть не лучше павлина, который будет гоголем ходить по ограде, пусть даже весь приход
Мы с вами, дорогие друзья, бедны.
SHE CAN BE USEFUL ENOUGH WHEN SHE LIKES.
BUT GOD KNOWS, SHE'S NO BETTER THAN A PEACOCK AS IT STRUT ABOUT ON THE WALL IF ALL THE FOLK IN THE PARRISH WERE DYING.
YOU AND ME, DEAR FRIENDS, ARE POOR. ( birds chirping )
Скопировать
Ну как, разве не прелесть?
И 53 пурпурных павлина
Прекрасно, Хэрри. Какие пёрышки!
He's got 75 golden camels
Don't they look lovely, June?
Purple peacocks he's got 53
Скопировать
-Верно, для такого, как ты.
И любого другого разнаряженного павлина!
Тревога! Тревога!
Warning.
A prince like you.
And every other stuffed-shirt, swaggering peacock I've met.
Скопировать
Но она должна приносить счастье.
Вот вам ваш павлин, вот черепаха, и уезжайте!
И ведь если бы не я, этой свадьбы не было бы.
But it must bring happiness.
Here's your peacock and your turtle. Go!
To think that without me, this wedding would've never happened.
Скопировать
Я же излучаю такое сияние, что и софитов не надо!
Павлин...
Красотень!
You can tell by looking but I'm naturally brightness itself.
Geez, guy.
Ah, this one came out good.
Скопировать
На самом деле?
. - А меня Павлина.
Что будем делать?
Really?
My name is Jirka I'm Pauline.
What do we do?
Скопировать
Йоханка, это ты?
Нет, это я, Павлина.
А что вы тут делаете так поздно?
Johanka, is that you?
No, I'm Pauline.
What are you doing here so late?
Скопировать
Всем танцевать!
Павлина!
Если не перестанешь, я тебя стукну!
Let's play!
Pavlinka.
You do not stop, you zalepiću face.
Скопировать
И котoрая из вас хочет выйти замуж?
Павлина!
- Добрый вечер.
And which one of you wants to get married?
Peacock! Peacock!
Good evening.
Скопировать
Три дня работаешь, а уже выделываешься.
Покажи хвост, павлин.
Окажи-ка услугу - этот трюк выполни со снятым хвостом.
Three days, and you've already grown those big brass balls.
Jump up and down so I can hear 'em clank.
Then do me a favor- Leave them at home for this gag.
Скопировать
ОДНУ ЗВАЛИ КСЕНИЯ, ОНА БЫЛА КРАСИВАЯ, НО СПЕСИВАЯ ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК
КАК ПАВЛИН, ТОЛЬКО И КРУТИЛАСЬ ПЕРЕД ЭТИМ
ПРОСТИТЕ, ИЗВИНИТЕ
One was named Xenia, she was haughty and walked around the castle...
like a peacock, and spent all her time in front of a mirror...
Excuse me.
Скопировать
Дурга разъезжает на льве, Ганеше - на мыши,
Картик - на павлине,
Лахми - на сове, а Сарасвати - на лебеде.
Durga's vehicle is a lion, Ganesha's, a mouse.
Karthik's, a peacock.
Lakshmi's, an owl. And Saraswati's vehicle is a swan.
Скопировать
Просто заслуживаем
Цветы, павлиньи перья
Расшитые наряды и поющие птицы
Just deserve
Francs and dollars And peacock's wings
Sequined gowns And birds that sing
Скопировать
ЗА ГОРАМИ, ЗА МОРЯМИ, В ТРИДЕВЯТОМ ЦАРСТВЕ ЖИЛ ДОБРЫЙ КОРОЛЬ, И БЫЛО У НЕГО ДВЕ ДОЧЕРИ
ОДНУ ЗВАЛИ КСЕНИЯ ОНА БЫЛА ОЧЕНЬ КРАСИВА, НО ГОРДА, ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК ПАВЛИН
И ВЕЧНО КРУТИЛАСЬ ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ НИКОГО ОНА НЕ ЛЮБИЛА И НИКТО ЕЕ НЕ ЛЮБИЛ
In a faraway land there lived a good king... who had two daughters.
One was named Xenia, and was very beautiful but haughty.
She walked around the castle like a peacock and spent all her time in front of a mirror.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Павлины?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Павлины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
