Перевод "putrefaction" на русский
Произношение putrefaction (пйутрифакшен) :
pjˌuːtɹɪfˈakʃən
пйутрифакшен транскрипция – 29 результатов перевода
That's from the film Alice
This is classic putrefaction.
These are the shoes worn by the cameraman on Alice
Это всё из Алисы .
Классическое гниение.
Здесь ботинки, которые носил оператор Алисы .
Скопировать
I've no idea.
That phosphorescent glow, it's almost like you get with putrefaction.
- That's it!
Понятия не имею.
Это фосфоресцирующее сияние, почти то же, что происходит при гниении.
- Вот именно!
Скопировать
Obscenely decaying flesh.
The sweet scent of put refaction already in the air.
He's a fine, strong beast. Dear May,
Отвратительно! Гниющая плоть.
В воздухе витает сладковатый аромат разложения.
Он - прекрасный сильный зверь, милая Мэй.
Скопировать
A week or two, I'd say.
There's very little sign of putrefaction though.
Sterile atmosphere.
Насколько давно? Неделю или две назад.
Но при этом почти не успел разложиться.
- Стерильная атмосфера.
Скопировать
They thought that removing it, they would eradicate the illness.
in certain Asian countries... live rats are inserted in the sick patients' bodies... to track down putrefaction
We now know that gland is not in the human body.
Они считали, что удалив её они уберуть причину болезни.
И сегодня, в некоторых азиатских странах... запускают крыс в тела пациентов... чтобы очистить здоровые органы от больных.
Теперь мы понимаем, что источник этого не в человеческом теле.
Скопировать
What we cut out has formed again.
but there's no putrefaction.
With God's help, and your courage, Majesty, we'll master it.
То, что мы отрезали, образовалось снова.
Но гниения нет. Рана чиста.
С Божьей помощью и вашим мужеством, Ваше Величество,.. ...мы победим болезнь.
Скопировать
How long do you think he's been here?
Well, based on the purple hue of the skin, I'd say he's between putrefaction and black putrefaction.
You see how swollen his tongue is?
Как думаешь, давно он здесь?
Судя по фиолетовому оттенку кожи где-то между разложением и черным разложением.
Видите, как раздут его язык?
Скопировать
What are the basic facts?
Time of death is going to be difficult cos he's been lying on an electric blanket, so putrefaction sets
Yeah, we noticed.
- Каковы основные факты?
Время смерти трудно определить, из-за того, что его оставили под электрическим одеялом, и разложение произошло гораздо быстрее.
Да, мы заметили.
Скопировать
More than 36 hours.
Rigor had passed, putrefaction had begun.
Mr Freedman was away on a business trip.
Более чем на 36 часов.
Строгость прошло, гниение началось.
Г-н Фридман был в отъезде на бизнес-поездки.
Скопировать
She will have died at least a week ago.
There are no fly eggs on the body and there is evidence of putrefaction, marbling along blood vessels
Can we get within a day?
Она будет иметь умер по крайней мере, неделю назад.
Не летают на организм яиц и есть доказательства того, гниения, мраморность по кровеносным сосудам...
Мы можем получить в течение дня?
Скопировать
Hello, master.
Given the extent of the putrefaction,
I say the female is the youngest, five years sired, maybe less.
Здравствуйте, хозяин.
Учитывая степень разложения,
Эта самая младшая, ей лет пять, может меньше.
Скопировать
Booth. Yeah?
I smell putrefaction.
There could be a corpse in there.
- Да?
Я чувствую запах гниения.
Там может быть труп. ФБР.
Скопировать
The prayer's cry of anguish the watchfulness or blind rage of the faith.
From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise?
The resurrection of the dead and eternal life.
Крики боли молящегося настороженность или слепая ярость веры.
Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов?
Воскресение мертвых и вечная жизнь.
Скопировать
Either that or the ginger midget wore the same Parisian perfume.
Putrefaction.
Ammonium sulphate, among other aromas.
Либо этот рыжий карлик пользовался тем же парижским парфюмом.
Запах гниения.
Сульфат аммония, помимо всего прочего.
Скопировать
Tissue's breaking down from bacteria, the body's own chemicals.
You've got putrefaction, fermentation.
And not to mention the effects of insects and other animals, then you got the elements: rain, condensation...
Мембраны разрушаются бактериями из тех же телесных жидкостей.
Гниение, разложение...
Я не говорю уже о насекомых и всяких животных, плюс погода: дождь, роса...
Скопировать
Tried but failed?
Putrefaction was advanced, and with no head or hands...
So what do we know about this blob?
Пытались, но не вышло?
Разложение было в такой стадии, и без головы и рук...
Ни записей дантистов, ни отпечатков. Так что мы знаем об этом бедняге?
Скопировать
Our bloater became a floater.
Whoever intended our fellow here to rest in his watery grave forever didn't count on the effects of putrefaction
You know what they say about the best intentions, Doctor.
Кто бы ни отправил нашего парня на покой в его водяную... могилу не учел процессов разложения.
Да.
Знаете, доктор, благими намерениями
Скопировать
Determining time of death isn't a perfect science.
This tissue putrefaction is consistent with my findings.
I could have been a few hours off. Not a whole day.
Определение времени смерти - это не точная наука.
Это гниение салфетки соответствует моим вычислениям.
Я могла ошибиться на несколько часов, но не на целый день.
Скопировать
Precisely.
By now, it should be emitting the unmistakable odor of putrefaction.
This corpse's decomposition has slowed to almost zero.
- Именно.
К этому времени, он должен испускать запах разложения, который ни с чем не спутать.
Разложение этого трупа замедлилось почти до нуля.
Скопировать
It sucks we put our dead in the earth where we can't watch them decompose.
You know,putrefaction is simply a community of necrophores that engorge the carrion with sulfur dioxide
All this talk of death is making me cremate.
Какая лажа класть трупы в землю, где не видно, как они разлагаются.
Ты знаешь, разложение - это просто собрание жуков-некрофилов, которые поглащают мертвечину с сернистым газом.
Эти разговоры о смерти как будто кремируют меня...
Скопировать
Brain matter was also retrieved from the stomach of the Alsatian, which was found shot next to the victim.
And both bodies... both bodies exhibited advanced putrefaction.
The eyeballs were entirely liquefied and had been consumed by maggots.
Останки головного мозга были найдены в желудке застреленной немецкой овчарки, которая была обнаружена неподалеку от трупа.
И оба тела.. оба тела подверглись сильному разложению.
Глазные яблоки полностью сгнили и были съедены личинками.
Скопировать
You can see a dark line of demarcation near the cut end.
That's a result of putrefaction.
Which means the hair was cut off a corpse.
Вы видите эту демаркационную линию у среза?
Это результат гниения.
Что означает, что волосы были отрезаны у трупа.
Скопировать
Though being walled up alive is the classic fear.
this, late in the 18th and early in the 19th century, they actually had warm mortuaries to encourage putrefaction
So the smell said that, "He's definitely dead, cos, whoa!
Хотя классическим страхом является боязнь быть замурованным заживо.
Так что - в особенности в Германии - где этого больше всего боялись, в конце 18-го и в начале 19-го века реально существовали теплые морги, чтобы тела разлагались.
Так что запах говорил: "Он точно мертв, ведь - ого!
Скопировать
Was she dead or alive when the arm was...removed?
- Well, no rigor... and also no putrefaction. So...
I would tentatively put time of death at more than 36 hours, less than four days.
Была жива или нет, когда руку... удаляли?
ни следов разложения.
Поэтому время смерти я бы определила ориентировочно от 36-ти часов до четырёх дней.
Скопировать
I was hoping I might hear from him.
Putrefaction.
It's decomposing.
Я надеялся услышать его.
Гниение.
Оно разлагается.
Скопировать
You see?
A pocket of putrefaction.
Shall I summon Monsieur Forez?
Видите?
Гнойный очаг.
Мне позвать месье Форе?
Скопировать
Not now, no.
More than a week, less than a fortnight, given the state of putrefaction.
- And how long in the water?
Могу сказать, когда.
Неделю или две назад, судя по степени разложения.
— Как долго оно находилось в воде? — Час. Максимум два.
Скопировать
Let's see here.
Uh, judging by the minor putrefaction of the body as well as the presence of maggot larvae on the wound
The bullet pierced the trachea and presumably exited the back of the neck.
Так, сейчас посмотрим.
Учитывая незначительное разложение тела, а также присутствие личинок мух на ране, а также с учётом жидкостей, текущих отовсюду, я бы сказал, что время смерти - от 48 до 72 часов.
Пуля пробила трахею и вышла предположительно с обратной стороны шеи.
Скопировать
See how in each shot the tattoo seems to be getting lighter.
Typical putrefaction just doesn't account for this.
Mind if I take a sample? Mm-hmm.
Видишь, как с каждым снимком тату становится светлее.
Обычное разложение не объясняет этого.
Не возражаете, если я возьму образец?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов putrefaction (пйутрифакшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы putrefaction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пйутрифакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение