Перевод "celebrate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение celebrate (сэлабрэйт) :
sˈɛləbɹˌeɪt

сэлабрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Music!
Let's celebrate!
Come.
Музыку!
Давайте веселиться!
Пойдемте.
Скопировать
Great news!
We must celebrate!
Point to mr. Anthony knivert!
Отличные новости!
Нужно отпраздновать!
Очко мистеру Энтони Найверту!
Скопировать
- You too.
We should celebrate, man.
Go out, get some girls.
- Нам тоже.
Пошли отметим, чувак.
Найдем девочек.
Скопировать
I don't know about that.
Any idea how you want to celebrate?
What?
Ну, не знаю...
Уже придумал, как отпраздновать?
Что?
Скопировать
This is a big deal.
Come on, let's go celebrate.
- Okay.
Это большое соглашение.
Давай, пошли праздновать.
- Ладно.
Скопировать
Okay.
So now that we have a new anniversary to celebrate I just want you to know that even though I am a feminist
And I don't hate all poetry.
Ладно.
Да, теперь, когда у нас есть новая годовщина для празднования я лишь хочу, чтобы ты знал, что хоть я и феминистка я все еще люблю красивую коробку шоколада.
И я не ненавижу всю поэзию.
Скопировать
Amen!
Let us celebrate her life.
Isn't that what she wants us to do?
Аминь!
Давайте отпразнуем ее жизнь.
Ведь именно этого она хотела бы для нас?
Скопировать
You're not kidding me?
We must celebrate.
Does anybody want to take anything?
Ты не шутишь?
Мы должны отпраздновать.
Кто что хочет?
Скопировать
Next, the groom will be giving a message to everyone.
Umm... thank you all for taking the time out of your busy schedules... to come and celebrate with Eri
Ah... ever since high school, Eri has always been the number one most popular girl.
А дальше жених скажет несколько слов всем нам.
что нашли время в своих забитых графиках... и пришли отпраздновать это событие со мной и Эри.
Эри была номером один - самой популярной девушкой.
Скопировать
Here we are.
Time to celebrate our brothers from other mothers.
Dad, are you positive this is what the invitation said?
Всё, мы приехали.
Время праздновать, братья от других матерей.
Пап, ты уверен что в приглашении так и написано?
Скопировать
Fantastic!
Common let's celebrate!
Om!
Это фантастика! Фантастично!
Давайте отпразднуем!
Ом!
Скопировать
All right, do you want to have some champagne?
We're gonna have some champagne to celebrate this.
Come on. Champagne!
Ладно, ты хочешь выпить шампанского? - Да.
- Мы выпьём немного шампанского, чтобы отпраздновать это.
Шампанское!
Скопировать
Because that's what you're doing.
I celebrate these women.
They deserve the right to dress as they please.
Именно так ты и поступаешь!
Я обажаю этих женщин.
Они заслуживают права одеваться, как им нравится.
Скопировать
Crazy old bat thinks I'm cheating.
I just came here to by a nickel bag for my sweet husband, you know, to celebrate the Fourth of July.
She means a bag of nickels.
Старая летучая мышь думает, что я обманываю.
А я зашла просто за порцией марихуаны для моего любимого мужа. Ну, знаете, чтобы отпраздновать 4 июля.
Она имеет в виду пакет 5-центовых монет.
Скопировать
Anyhoo, you're staying here.
I'm gonna leave you alone to celebrate.
People, I expect full participation.
По любому ты остаешься здесь.
В общем я оставляю тебя одного. Можешь праздновать.
Так, люди! Я требую общего участия.
Скопировать
Leaving so soon?
We haven't even had a chance to celebrate.
Yeah, well, you can celebrate without me.
Уже уезжаешь?
Мы еще даже отпраздновать не успели.
Да, ну, можешь отпраздновать без меня.
Скопировать
We haven't even had a chance to celebrate.
Yeah, well, you can celebrate without me.
You're not gonna get all pouty on me now, are you?
Мы еще даже отпраздновать не успели.
Да, ну, можешь отпраздновать без меня.
Ты ведь не сердишься на меня, а?
Скопировать
"Show some pity!"
Now we have even more cause to celebrate.
Together?
Нет, "жалкое зрелище"!
Теперь у нас еще больше поводов отпраздновать.
Всем вместе?
Скопировать
And when we do, we're gonna open this bottle of champagne, and we're gonna drink to phillip robinson and darren covington.
and all the other patients who helped us change the face of medicine, and we're gonna celebrate.
We're gonna use this as our victory dance.
И потом мы откроем эту бутылку шампанского, и выпьем за Филлипа Робинсона и Даррена Ковингтона.
И за всех пациентов, кто помог нам изменить историю медицины, и мы отпразднуем.
Мы станцуем свой победный танец.
Скопировать
Don't lick yr wounds.
Celebrate them.
The scars you bear are the sign of a competitor.
Не стоит зализывать раны.
Гордись ими.
Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
Скопировать
Here it comes.
And I want you to organize jousts, banquets and masques to celebrate the birth of my son.
I can't decide whether to call him Henry or Edward.
Начинается
Я хочу, чтобы вы организовали рыцарские состязания, банкеты и маскарады в честь рождения моего сына.
не знаю еще, назвать его Генрихом или Эдвардом.
Скопировать
He's too late.
I want you to organise jousts, banquets and masques to celebrate the birth of my son.
Your Majesty has given birth to a very healthy baby girl.
Но он сильно опоздал.
Я хочу дать банкет и маскарад чтобы отпраздноватьдень рождения моего сына
Ваше Величество дали жизнь очень здоровой девочке
Скопировать
It's 10 months today.
And I thought we should celebrate.
You have a good memory.
10 месяцев сегодня.
И я думал мы должны отпраздновать.
У тебя хорошая память.
Скопировать
It is trying to seduce me, Mr. Turner?
Only I want to celebrate this moment.
Definitely you á the woman for me.
Вы пытаетесь меня соблазнить, мистер Тернер?
Я просто хочу отпраздновать этот момент.
Ты определенно женщина для меня.
Скопировать
It's not really a baby yet.
In two weeks we can celebrate together, okay?
Why did you tell Margot?
Это еще не совсем ребенок.
Через пару недель мы сможем отпраздновать это вместе, ладно?
Почему ты сказала Марго?
Скопировать
Sure we're supposed to be wearing tuxes, dude?
We are here to celebrate love, and we're gonna do that at a ten, am I right?
- Yeah. Yeah!
Уверен, что нам стоило приходить в смокингах?
Мы здесь, чтобы отпраздновать любовь, и мы это сделаем на все 10, верно?
Да.
Скопировать
As Holy Saturday comes to an end, the Easter Vigil at the Vatican begins.
Thousand have turned out to hear the Pope and celebrate the Resurrection.
For this Easter vigil, the Pope is also showing his divine grace by feeding the poor, with a massive rabbit stew. No!
Так как Великая Суббота подходит к концу, Пасхальное бдение в Ватикане начинается.
Тысячи вышли услышать Папу и отпраздновать Воскресение.
Для этого Пасхального праздничного богослужения, Папа также демонстрирует свою божественную благодать кормлением бедных огромным количеством тушёного мяса кролика.
Скопировать
You know, I find the good-bye party fascinating.
Isn't it kind of insulting if you celebrate when someone leaves you?
–What are you gonna do to keep him? –Nothing.
Знаешь, а идея с прощальной вечеринкой, кажется мне неплохой.
Разве это не оскорбительно, когда ты устраиваешь праздник, в честь того, кто уходит?
- Что ты собираешься сделать, чтобы удержать его?
Скопировать
It is my brain grandchild.
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest.
По сути, мое внучище.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
Скопировать
Good night,sir.
There's a little animal in all of us,and maybe that's something to celebrate.
Our animal instinct is what makes us seek comfort,warmth,a pack to run with.
Доброй ночи, сэр.
В каждом из нас есть что-то от животного, и, возможно, этим "что-то" нужно гордиться.
И именно наш животный инстинкт заставляет нас искать удобное, теплое место, куда можно сбежать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов celebrate (сэлабрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы celebrate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлабрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение