Перевод "Fishermen" на русский
Произношение Fishermen (фишемэн) :
fˈɪʃəmˌɛn
фишемэн транскрипция – 30 результатов перевода
To the lighthouse.
Fishermen paint shells.
I wanted to buy one, but I had no money.
На маяке.
Те рыбаки расписывали раковины.
Хотел купить одну, но не было денег.
Скопировать
It's all separated.
400 for the boss... 4 for myself... and 5 for my fishermen.
There should be more.
Все разделено.
400 для патрона... 4 для меня... и еще 5, чтобы разделить с рыбаками.
Должно бы быть больше.
Скопировать
One's freedom can free a million.
The sea is filled with hopeless fishermen.
Only people like Aruan can solve that.
Каждый освободившийся может освободить миллион.
Это море полно рыбаков без альтернативы.
Лишь такие, как Аруан, могут это решить.
Скопировать
A few miles from ltapoé, Bahia. We would like to thank Salvador's and Bahia's administrations... the locals from Buraquinho, everyone who made this movie possible.
especially the fishermen, to whom this movie is dedicated.
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will never forget his old friends.
Снимавшие благодарят муниципалитет Сальвадора... правительство штата Баия, собственников "Буракиньо"... и всех, кто сделал возможными съемки.
Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
Кто жив, тот всегда появляется, и Фирмино Биспо душ Сантуш, сын этой прекрасной земли, не забудет старых друзей.
Скопировать
I offer it to the god of Oki Islands
Patron of fishermen
Oh, send a good, mighty storm our way, please
Я зажёг её божеству - хранителю Оки-Айленд.
Покровителю всех рыбаков.
Ниспошли нам ярую бурю.
Скопировать
- Can I do anything to help you? - No.
The fishermen will take me there.
Garvey, what will I do with the ship?
- Я вам ничем не могу помочь?
- Нет, меня довезут рыбаки.
Гарвей, а что мне делать с "Бегущей"?
Скопировать
A rare specimen because it's the only one
- Fishermen...
- Nice rifle.
Редкий экземпляр, поскольку единственный.
- Рыбаки!
- Отличное ружье.
Скопировать
He was wearing a fur cap... even though it was warm outside.
He resembled those fishermen in the port of Petersburg.
Do you remember?
Он был в меховой шапке... хотя было тепло.
Он напомнил мне тех рыбаков в порту Санкт-Петербурга.
Ты помнишь?
Скопировать
Who are you?
We're fishermen.
Our friend here...
Кто вы такие?
Мы - рыбаки.
А это - наш друг, который...
Скопировать
It was ours when under water
The fishermen say we'll be finished when the river goes
But all the communities are with us
Оно всегда было наше, даже, когда была вода.
Рыбаки говорят, что мы Разоримся, когда придёт вода.
Но все фермеры с нами.
Скопировать
We'd like to see it before we go. We can fight at your side
We, too, are fishermen
The Kalipur toughs are here
Мы хотели бы сначала посмотреть на него, если будет драка - мы на вашей стороне.
А потом мы уйдём. Ведь мы тоже рыбаки.
Рыбаки из Калипура пришли.
Скопировать
You'll have to make 14 reels of thread a week: 7 coarse and 7 fine
The coarse will sell at one rupee a kilo, the fine at two which the fishermen will buy
Have you heard the rumours?
Вы должны будете сделать 14 бобин нитей
Нити покупают рыбаки бобина за одну рупию
Ты слышала новость?
Скопировать
- Where do you live?
We are fishermen by caste.
Aren't you?
- Где ты живёшь?
Я из касты рыбаков.
А ты?
Скопировать
Masters, think of something else
As long as the fishermen are united, all this won't work
Find another way
Придумайте ещё что-нибудь
Пока рыбаки держатся все вместе, наш план не сработает
Нужно что-то придумать
Скопировать
The river is drying up
Let the fishermen act or fight among themselves
What are you talking about?
Река высыхает.
Пусть рыбаки действуют и соревнуются между собой.
О чем ты говоришь?
Скопировать
Listen...
The Ganges fishermen.
What a night!
Слушайте...
Рыбаки с Ганга.
Какая ночь!
Скопировать
Agnes says there are still sailing boats in Grimsby.
Fishermen.
Who are prepared to take them?
Агнес говорит, что в Гримсби еще остались парусные суда.
Рыбаки.
И они готовы отвезти их?
Скопировать
?
What are you fishermen doing, if you're not going out to fish any more!
?
?
Папа не позволит тебе так говорить! если вы не ловите рыбу!
?
Скопировать
Old custom.
When fishermen would go out to sea, families would offer rice to the gods.
For a good catch?
Старый обычай.
Когда рыбаки уходят в море, родные приносят рис в дар богам.
Для богатого улова?
Скопировать
is Sam Baily a violent man?
You see any fishermen throwing fits?
No. He`s not a violent man.
Сэм Бейли - агрессивный человек?
Послушайте, вы много видели агрессивных рыбаков? Нет.
Он совсем не агрессивен.
Скопировать
What kind of stories?
He's heard stories of fishermen that came too close to the island and then never returned.
He has a satellite phone.
-Что за истории?
Он слышал о рыбаках, которые... подходили к острову и больше никогда не вернулись.
У него есть рация и спутниковый телефон.
Скопировать
He had a friend whose girlfriend wanted a green card.
There were 200 Turkish fishermen around the basin.
It was a holiday, they were drunk.
У него была девчонка, а у той - подружка, которой была нужна грин-карта.
В порту собралось, наверное, сотни две турецких рыбаков.
Был выходной, они так набрались, что едва стояли.
Скопировать
It's great.
You see me behind a bar drunk drunk fishermen? I see them with mats, oilskins and frozen bait.
It's great.
Прекрасно. Просто замечательно.
Ты можешь представить меня в баре с кучей пьяных рыбаков?
...мороженой рыбой и наживкой.
Скопировать
But they have militia patrolling from here to Wickford.
Fishermen are rewarded for every deserter they capture.
We keep a boat in the boathouse.
Но у них патрули отсюда до Викфорда.
Рыбакам платят за каждого пойманного дезертира.
У нас есть лодка в лодочном сарае.
Скопировать
I was born in a fishing village, sir.
The fishermen used to burn oyster shells all the time.
- Why?
Я родился в рыбацкой деревне, сэр.
Рыбаки все время жгут устричные ракушки.
- Зачем?
Скопировать
Perfect.
We just chased down a boatload of beered-up fishermen.
Come to north at full speed.
Отлично.
Мы чуть не потопили судно, полное пьяных рыбаков.
Противоположный курс!
Скопировать
His name was David Keegan.
Some fishermen found his body a few weeks later.
- He's buried in Lakewood Cemetery.
Того звали Дэвид Киган.
Его труп нашли через пару недель.
Он похоронен на кладбище Лэйквуд.
Скопировать
And it's for a good cause.
All the money goes to the families of fishermen who've been eaten by sharks.
Ladies and gentlemen, the mayor of Quahog, Adam West.
И этому есть хорошая причина.
Все деньги пойдут семье съеденного акулами моряка.
Дамы и господа, мэр Куахога, Адам Вест.
Скопировать
Philippe... Never mind.
The Norwegian fishermen use musical waves... for a net.
It's by this tune of Grieg's, that I was caught.
Филипп... неважно.
Норвежские рыбаки используют в качестве наживки музыку.
Лично я попался на мелодию Грига.
Скопировать
Very bad weather on the English Channel... is making the rescuers' task all the more difficult.
Several fishermen are reported missing... as well as two people aboard a yacht.
The cause of the accident is unknown.
Плохие условия и буря на Ла-Манше затруднили действия спасателей.
Нет сведений о рыболовецких судах и прогулочной яхте с двумя людьми на борту.
Причины катастрофы не выяснены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fishermen (фишемэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fishermen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишемэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
