Перевод "Fishermen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fishermen (фишемэн) :
fˈɪʃəmˌɛn

фишемэн транскрипция – 30 результатов перевода

ahoy the hieronymous ahoy!
ahoy the hieronymous i'll teach these damned fishermen to run without lights ahoy!
morello
Эй, на "Иеронимусе" Эй, на корабле!
Эй, на "Иеронимусе" Я покажу этим проклятым рыбакам, как ходить без огней! Эй, на корабле!
Морелло.
Скопировать
They don't care about these animals.
"Let the fishermen fucking shoot the animals.
Let the fucking poachers come in here and fuck 'em.
Им нет до них дела.
Забавно. "Пускай рыбаки берут и нафиг поубивают животных.
Пусть приходят сраные браконьеры и отдерут их, куда хотят.
Скопировать
"They're fucking twisted, this lot." "What happened?"
"l went down, told them to hang out, got some fishermen to help
"but they were hippies going, 'l converted someone this big.'
"Они такие извращенные" "Что случилось?"
"Я сошел, сказал им потусить немного, подружился с рыбаками"
"я был немного расстроен, потому что эти рыболовы - гребанные хиппи, все время: "Я обратил одного в христианство, он был таким большим"
Скопировать
Hell can freeze over first!
We have the quotas of 30 fishermen.
This place dies without us.
Скорее ад замерзнет, чем я изменю решение.
У нас есть квоты 30 рыбаков.
Завод умрет без нас.
Скопировать
Sounded like a bell.
- Native fishermen, perhaps.
- Or a reef marker, sir.
Вроде как били склянки.
- Может, это местные рыбаки?
- Или риф-буй.
Скопировать
In this sea?
The fishermen, surely they would go?
That would be folly.
При таком-то волнении?
А рыбаки? Они наверняка вышли бы?
Это была бы глупость.
Скопировать
Very bad weather on the English Channel... is making the rescuers' task all the more difficult.
Several fishermen are reported missing... as well as two people aboard a yacht.
The cause of the accident is unknown.
Плохие условия и буря на Ла-Манше затруднили действия спасателей.
Нет сведений о рыболовецких судах и прогулочной яхте с двумя людьми на борту.
Причины катастрофы не выяснены.
Скопировать
Dr Balloran concludes that the weapon was a sharp knife with a slightly curved blade.
All-purpose type used by fishermen, gardeners, murderers...
Thank you.
Доктор Баллоран пришёл к выводу, что орудием был острый нож со слегка изогнутым лезвием.
Универсальный тип, используемый рыбаками, садовниками... убийцами...
- Спасибо.
Скопировать
He was everywhere, incredible.
Fishermen near Suzdal in Russia.
He always said "Eye, mind and heart have to be aligned.".
Где он только не был!
Рыбаки под Суздалем, Россия.
Он говорит: "Глаза, голова и сердце должны быть в одной упряжке".
Скопировать
The Monument des Poissonieres.
It's a monument to all the local fishermen who were lost at sea.
Frommer's says it's supposed to be..."quite moving."
А Памятником дес Поиссонирес?
Это памятник всем местным рыбакам, которые были потеряны в море.
По Фромеру это должно быть увлекательно.
Скопировать
Please be careful when you leave the boat, and take all your belongings with you.
When in Oskada, walk along the common walk and eat some of the fish our local fishermen cleaned and grilled
- Dad, look!
Будьте осторожные, когда вы оставляете лодку, Не оставляйте ваши принадлежности.
Находясь в Оскадаре, прогуляйтесь по набережной. Попробуйте рыбу, пойманную нашими рыбаками..
- Папа, взгляни!
Скопировать
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
The fishermen bear all these expenses... while the wholesalers enrich themselves without effort... buying
Macaroni, bring the big needle from the basket in the boat.
Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. А все расходы ложатся на плечи рыбаков.
Скупщики наживаются, за бесценок забирая всю рыбу, наловленную с таким трудом.
Макарона! Дай мне большую иглу!
Скопировать
Yes, Grandpa, God gave us this bit of sea and these rocks... and these boats that can't go out very far.
But, Grandpa, God didn't invent those connivers... who take advantage of us fishermen.
Giovanni, hold this.
Будь благодарен Богу за то, что он подарил нам море. Дедушка, Бог подарил нам только малый кусок моря,..
...и наши лодки могут плавать только вдоль берега.
Но эти мошенники - отнюдь не подарок Господа.
Скопировать
They wanted to hire your boat.
- Fishermen?
- No.
Они хотят нанять твою лодку.
- Рыбаки?
- Нет.
Скопировать
We mustn't be afraid of them.
Other fishermen will follow us when we show them the way... and they'll thank us!
- Lucia, bring me a pair of clean socks.
Конечно, нас будут запугивать.
Но чем они сумеют нас запугать?
Если мы начнем работать на себя, другие, глядя на нас, последуют нашему примеру.
Скопировать
I NTERNATIONAL PRIZE VENICE FI LM FESTIVAL 1948
Starring SICI LIAN FISHERMEN
"The events in this film take place in Italy...
Фильм получил приз на Девятом международном кинофестивале в Венеции в 1948-м году
Роли исполняют сицилийские рыбаки Оператор:
Эта история произошла в Италии, а точнее, на Сицилии,..
Скопировать
All the actors were chosen from among the townspeople:
Fishermen, farm laborers, bricklayers, and fish merchants.
They speak in their dialect to express their suffering and hope... for in Sicily, Italian is not the language spoken by the poor."
...рыбаки, женщины, батраки, каменщики, скупщики рыбы.
Они не знают другого языка, кроме сицилийского диалекта,..
...и говорят на нем о своих чаяниях и надеждах. Итальянский язык - это язык богатых людей. Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Скопировать
Raimondo, Lorenzo and the rest have had to swallow their anger.
The villagers are worried about their fishermen... while the wholesalers are worried about their business
Their earnings have been cut in half. Only the good-for-nothings are left to work.
Молодых рыбаков арестовали по заявлению скупщиков и отвезли в Катанию,..
...но победа осталась за рыбаками.
Местные беспорядки коснулись и скупщиков рыбы.
Скопировать
Though everyone welcomed 'Ntoni home with great joy... yet inside he was brooding. He thought, "If the wholesalers withdrew their charges... it means they can't do without us fishermen.
Why, then, shouldn't the fishermen try to do without the wholesalers?"
These are the thoughts in 'Ntoni's mind... and he feels he has to make his family understand.
Теперь все счастливы, но Антонио не рад своей победе.
Шестеро скупщиков рыбы отказались от своих обвинений,.. ...поняв, что им не обойтись без рыбаков.
Но нужны ли рыбакам эти торговцы? Антонио молча раздумывает над этим.
Скопировать
One fine day
He thought, "If the wholesalers withdrew their charges... it means they can't do without us fishermen
Why, then, shouldn't the fishermen try to do without the wholesalers?"
Идем же, Микеле.
Теперь все счастливы, но Антонио не рад своей победе.
Шестеро скупщиков рыбы отказались от своих обвинений,.. ...поняв, что им не обойтись без рыбаков.
Скопировать
You are the only man who can console me.
I say again, I am only a town priest of a town of fishermen.
But you are also human...
Вы единственный, кто может меня поддержать.
Повторяю, я всего лишь священник в рыбацкой деревушке.
Я вижу, какой вы человек.
Скопировать
Better a sober cannibal than a drunken Christian.
In this same New Bedford, there stands a Whaleman's Chapel... and few are the fishermen shortly bound
The ribs and terrors in the whale
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
"Памяти капитана Сета Кулна, смытого в воды... Тихого океана..."
Скопировать
Are the men away?
They are fishermen.
On the way down from the hills, we lost our way -
Мужчины ушли?
Они рыбаки.
Мы заблудились, когда спускались с холмов.
Скопировать
Will there be white smoke for the popes, sons of Ghana peasants, or of Uganda, sons of Indian field workers, dead from the pest in the Ganges.
for popes, sons of yellow fishermen, dead of the cold in Fireland?
The slow death of the peasant world, who still survives populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes,
Будет ли это белым дымом для пап, сыновей крестьян Ганы, или Уганды, сыновей работников полей Индии, умерших от распространения мора в Ганге.
для пап, сыновей желтых рыбаков, замерзших насмерть в Фаэрлэнде?
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами,
Скопировать
A few miles from ltapoé, Bahia. We would like to thank Salvador's and Bahia's administrations... the locals from Buraquinho, everyone who made this movie possible.
especially the fishermen, to whom this movie is dedicated.
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will never forget his old friends.
Снимавшие благодарят муниципалитет Сальвадора... правительство штата Баия, собственников "Буракиньо"... и всех, кто сделал возможными съемки.
Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
Кто жив, тот всегда появляется, и Фирмино Биспо душ Сантуш, сын этой прекрасной земли, не забудет старых друзей.
Скопировать
It's all separated.
400 for the boss... 4 for myself... and 5 for my fishermen.
There should be more.
Все разделено.
400 для патрона... 4 для меня... и еще 5, чтобы разделить с рыбаками.
Должно бы быть больше.
Скопировать
To the lighthouse.
Fishermen paint shells.
I wanted to buy one, but I had no money.
На маяке.
Те рыбаки расписывали раковины.
Хотел купить одну, но не было денег.
Скопировать
One's freedom can free a million.
The sea is filled with hopeless fishermen.
Only people like Aruan can solve that.
Каждый освободившийся может освободить миллион.
Это море полно рыбаков без альтернативы.
Лишь такие, как Аруан, могут это решить.
Скопировать
That's smart!
As your ma said: 12 fishermen, 12 hunters, 12 gamblers... make 36 idlers!
I've no need for an idler here.
Сильно сказано!
Как говорила твоя мама: 12 рыбаков, 12 охотников, 12 игроков... Все вместе - 36 лентяев!
Мне лентяй в доме не нужен.
Скопировать
There was a landslide there about a month ago.
Fishermen found her.
When the laboratory reported who it was... we knew you did it.
Там с месяц назад случился оползень
Обвалился кусок скалы Её нашёл рыбак
Когда экспертиза установила её личность
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fishermen (фишемэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fishermen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишемэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение