Перевод "feral" на русский

English
Русский
0 / 30
feralзвериный
Произношение feral (фэрол) :
fˈɛɹəl

фэрол транскрипция – 30 результатов перевода

No, he looked more sadistic.
- Like a feral beast.
That's it exactly.
Нет, у него глаза садиста, жестокие.
Настоящий деспот.
Точно, это рука правосудия, это он!
Скопировать
I found him in the rookery of St. Giles.
He was half starved, feral.
By the time the boy was nine years old, he was subjected to more misery and degradation than any human being could reasonably be expected to survive.
Я нашел его в трущобах Сэнт-Джайлса.
Он умирал с голоду... Одичал.
Ни один человек в обычной жизни не смог бы пережить столько горя и унижений,.. ...сколько он повидал в свои 9 лет... Его, конечно, уже не исправить...
Скопировать
You fool.
Who was the one that saved you as you roamed in the wild with feral dogs?
Who was it?
Ты идиот.
Давным-давно, когда ты бродил по пустырям с дикими псами...
- кто подобрал тебя?
Скопировать
It's very simple, Kent.
The child is reverting to a feral or wolf-like state.
Here's an artist's conception.
ПРЯМАЯ ТРАНСЛЯЦИЯ ИЗ КОЛОДЦА Все очень просто.
Он переходит в дикое состояние, подобно волку.
Вот примерный рисунок.
Скопировать
Lordy!
You were wise not to share that with our feral friends in the press.
Less meat on the bone, the less they have to chew on.
Боже мой!
Вы мудро поступили, не поделившись этим с нашими плотоядными друзьями из прессы.
Чем меньше мяса на косточке, тем меньше им пережёвывать.
Скопировать
The same beast in me dwells in you, George.
All your battles lost, all the men you ever led to slaughter, all because you deny that feral nature.
Unleash it or it will devour you and your boys will pay the price.
В нас с вами живет один и тот же зверь, Джордж.
Вы проиграли все сражения, отправили людей на верную смерть, и всё потому, что не верите в свою дикарскую природу.
Отпустите ее на волю или она поглотит вас, а платить придется вашим парням.
Скопировать
Filthy and malnourished.
Almost feral at first.
We thought that with enough time and love he could become a valuable member of society.
Грязным и исхудавшим.
Практически диким поначалу.
Мы думали, что со временем и с нашей любовью он сможет стать достойным членом общества.
Скопировать
Those things didn't seem human.
More like feral.
And how could anyone live that long?
Эти штуки совсем не похожи на людей.
Скорее на дикарей.
И кто может жить так долго?
Скопировать
So, how do we get ahead of him?
See, I think he's like a feral dog right now trying to find a place to hide.
I think we lean into that. I think we go public, put his name and face to the media, force him into one place.
И как нам его опередить?
Знаешь, думаю, он сейчас как одичавшая собака ищет место, где можно укрыться.
Обнародуем дело, разместим его имя и лицо в СМИ, загоним в одно место.
Скопировать
Wesen like money just as much as anyone else.
Feral dogs?
Well, here's something interesting.
Существа любят деньги так же, как все.
Дикие собаки?
У нас кое-что интересное.
Скопировать
-Not human?
That's what your feral pigs really wanted.
They're cannibals.
-Не человеческие?
Вот чего на самом деле хотели бы отведать ваши дикие свинки.
Они каннибалы.
Скопировать
She's my white whale, Paul!
But she's feral.
She couldn't fool you, impersonate Beth, under this roof, in that bed.
Она мой белый кит, Пол!
Но она дикарка.
Она бы тебя не обманула, не смогла бы притворяться Бет в этом доме, в твоей постели.
Скопировать
All the more reason to get rid of it.
The inhabitants of the Court are violent and feral.
Persuading them to join the march of progress is no easy task.
И это ещё одна причина, чтоб от него избавиться.
Жители Двора дикие и жестокие.
Убедить их идти в ногу с прогрессом — сложная задача.
Скопировать
I hope you two...
You should just enjoy your urine-soaked life fucking like the two feral animals that you both are.
You're gonna end up with a baby that you don't know how to care for.
Я надеюсь, что вы двое...
Вы должны наслаждаться своей убогой жизнью, трахаясь как двое диких животных - так и есть.
И все закончится тем, что у вас будет ребенок, о котором ты даже не будешь знать, как позаботиться.
Скопировать
- Kenneth, that's enough.
- "Feral Children Sacrifice..."
Kenneth!
- Кеннет, хватит.
- "Дикие дети приносят жертву..."
Кеннет!
Скопировать
Whose are they, anyway?
They're just feral dogs running around.
Can someone get a shotgun or something and get rid of these dogs, please?
Чьи они вообще?
Это просто какие-то бездомные собаки.
Может, кто-нибудь возьмет дробовик и избавится от этих собак?
Скопировать
Can you imagine what Scarsdale would say?
We've got feral dogs!
- I can't.
Вы представляете что скажет Скарсдейл?
У них там своя кухня, а у нас тут дикий пес.
-Я не могу
Скопировать
It's a bit much to get my head around, to be frank.
It's not every day you find out... your mother is some kind of crazy, feral, vigilante dragon lady.
At least I'm not boring, right?
Если честно, это в голове не укладывается.
Не каждый день узнаешь, что твоя мама - безумная воительница, охраняющая драконов.
Зато со мной не соскучишься. Правда?
Скопировать
What the hell? !
It looks like he's become some kind of feral beast.
Oh, my God!
Какого черта?
! Выглядит так, словно он превратился в дикого зверя.
О, Боже!
Скопировать
Hello, feral Peter.
If you're listening to this, you've probably become feral, and you're probably thinking of a nice juicy
But this isn't who you really are, Peter.
Привет, дикий Питер.
Если ты слушаешь это, значит ты скорее всего стал диким и ты, вероятно, прямо сейчас думаешь о симпатишном сочненьком кролике.
Но это не то, кто ты есть, Питер.
Скопировать
One of them's got something stuck in his hair.
Feral, the lot of them.
You should put them in a zoo.
У одного из ребят что-то застряло в волосах.
Все они дикие.
Сдать бы их в зоопарк.
Скопировать
THEY HAVE TO PUT THESE GUYS INTO SEPARATE ROOMS
WHEN THEY SIGN, LIKE - - LIKE -- LIKE THEY'RE FERAL CATS.
TELL HIM ABOUT THE CEREAL.
Нет, нет и нет. Никаких птиц. Никакого страха смерти, ладно?
Проведем стандартное внушение потери уверенности под воздействием угрожающих факторов.
Это идеальный вариант. Я подумал о нём на встрече.
Скопировать
What the hell was that place?
The shack belongs to Petrus, an expert on creatures both feral and otherwise.
Yeah, well, they looked dead...
что черт возьми это было за место?
хижина принадлежит Петру эксперту по всяким тварям, в том числе и диким.
Что ж, они выглядели мёртвыми...
Скопировать
Why you holding a box of fish sticks?
Because I'm going to go scare the feral cats away that live in my current parking spot, Nick.
I'm going to throw fish sticks at them while singing "Memory," and don't you dare criticize me.
Почему ты держишь коробку рыбных палочек?
Потому что я собираюсь напугать диких кошек, которые живут на моём нынешнем парковочном месте, Ник.
Я собираюсь кинуть рыбные палочки в них во время пения "Память", и не смей критиковать меня.
Скопировать
Sarah's too tough to commit suicide.
Most feral mutt I ever took in.
Don't shrug.
Сара слишком сильная, она бы не покончила с собой.
У меня никогда еще не было таких диких приемышей.
Не пожимай тут плечами.
Скопировать
You know what?
It's gonna be weird going back to having sex without a bunch of feral dogs watching.
(Laughs)
Знаешь что?
Будет странно вернуться к занятию сексом без стаиодичавших собак, наблюдающих за нами
(Хохочет)
Скопировать
'I arrived in Alice Springs over a year ago.
There are herds of feral camels roaming freely throughout Central Australia and my idea was to capture
Diggity, stay.
Я приехала в Алис-Спрингс больше года назад.
В Австралии обитают дикие верблюды, и я подумала, что можно поймать парочку и приучить их нести мой скарб.
Диггити, жди здесь!
Скопировать
More effort!
Today there are over 50,000 feral camels across Australia.
Goldie!
Громче.
Больше энтузиазма! Сегодня в Австралии больше 50 тысяч одичавших особей.
Голди!
Скопировать
But instead of perishing, they flourished.
Now Australia has the largest feral camel population in the world.
I just needed three of them.'
Однако они не погибли, а расплодились.
И теперь в Австралии самая большая популяция верблюдов в мире.
Мне же были нужны только три.
Скопировать
Mom, I still don't get it.
How could Dad turn into some kind of feral creature just from two months in the wilderness?
Yeah, it's weird. He doesn't even talk.
Мам, до меня все еще не дошло.
Как папа мог превратиться в что-то навроде дикого существа всего за 2 месяца в дикой местности?
Ага, это странно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feral (фэрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение