Перевод "kill off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kill off (кил оф) :
kˈɪl ˈɒf

кил оф транскрипция – 30 результатов перевода

It's your destiny.
We'll kill off the Jews, wipe out the brunettes, then will come forth a pure Aryan race.
Beautiful blond Aryans.
Это ваша судьба!
Убьём всех евреев, уничтожим брюнетов. И будем ближе к нашей мечте - чистой арийской расе!
Прекрасные белокурые арийцы.
Скопировать
Go away or dtuff your eard do you won't hear the civilized people fighting.
Harry, if you think you have to die... id it abdolutely neceddary for you to kill off everything you
You think thid id any fun for me? I don't even know why I do it.
Будем жить согласно этому правилу.
- Моло. -Да, гвано... Уходи отсюда.
Гарри, ты считаешь, что если должен умереть, то необходимо уничтожить все, что останется после тебя?
Скопировать
Grimes, you don't mean that.
You're gonna kill off the golden goose.
We'll be waitin'.
Граймс, подумай, что ты говоришь?
Ты ж хочешь убить птицу, несущую золотые яйца.
Называй это как хочешь.
Скопировать
What I've got in mind is pure asceticism.
To rise above this world, you must kill off everything that enslaves you to it.
Feelings, for example.
Я для него приготовил настоящее покаяние.
Чтобы возвыситься над миром, нужно уничтожить то, что делает человека рабом жизни.
Чувства, например.
Скопировать
A waste of life force, if you will.
I intend to kill off all these superfluous emotions in me.
Listen, what do you think of Basini?
Так сказать, растратой жизненной силы.
Я использую случай с Базини, чтобы уничтожить в себе излишние эмоции.
Что ты можешь сказать о Базини?
Скопировать
Well, Dr. Tomlinson, that cold snap must've given our feathered friends a start.
There was probably some kill off.
Nature can be cruel, eh?
Доктор Томлиссон, такое резкое похолодание наверняка толкнуло в полёт наших пернатых друзей".
"Большая часть наших летних гостей давно к нему приготовилась".
Природа жестока.
Скопировать
On the outside, yes.
Even if we do kill off any bacteria that could hurt us, what about all the other things in our air that
Any one of them could be lethal for the people inside that ship. I told you.
апо тгм ены пкеуяа, маи.
айола йаи ам сйотысоуле та байтгяиа поу лпояоум ма лас йамоум йайо, ти сулбаимеи ле аута сто аеяа поу паиямоуле сам дедолема;
йахе ема апо аута лпояеи ма апобеи хамасило циа тоус амхяыпоус се ауто то пкоио соу еипа.
Скопировать
Hey kid, I'll give you the cross and ten drachmas for it, okay?
He was sure that the heat would kill off... a lot of old people and we'd get plenty of coins.
I told him about the tree... and the reservoir hidden in the valley.
Эй, мелкий, я отдам тебе крест и десять драхм за это. Идёт?
Он знал, что от жары умирает много стариков. Нам же хотелось заработать побольше монет.
Я рассказал об алычовом дереве и об источнике, скрытом в долине.
Скопировать
Oh, that wine went straight to my head.
Let's just kill off the bottle, shall we?
Hey, Fras.
Вино ударило мне в голову.
Давай-ка добьём бутылочку.
Привет, Фрейз.
Скопировать
Drake, look out!
- Did they just kill off Joey?
- No!
Дрейк, берегись!
- Только что убили Джоуи?
- Нет!
Скопировать
Come on. The guy's a secondary character.
He's just a complication you eventually kill off.
When?
Перестань, этот парень - второстепенный персонаж.
Просто осложнение, от которого ты со временем избавишься.
Когда?
Скопировать
I was desperate!
That's so low, trying to kill off your own family!
Give me my bag!
Я была в отчаянии!
Хватит врать! Ты всех родных хотела убить!
Отдай сумку!
Скопировать
Now, as far as we can tell, they were abducted as they reached their residences last night, presumably by members of the SDS.
But why does the cartel want to kill off AgriNext executives?
I talked to a company spokesman.
Судя по всему, их похитили, когда они вчера направлялись домой. Предположительно члены "КЗК".
- Но зачем картелю убивать начальство "Агри-Нэкст"?
- Я говорил с пресс-секретарем компании.
Скопировать
- And the kids turned green.
And then you invented an antidote to kill off the parasite.
- Grrr! Meddling robot.
- Все дети позеленели.
А потом ты придумал антидот, который убивает паразита.
- Чертов робот.
Скопировать
Thanks.
Shall we go kill off the rest of the sharks?
Yeah, thanks, Larry.
Спасибо.
Может пойдем и уничтожим оставшихся акул?
Да, спасибо, Ларри.
Скопировать
And protect Palm Glade Municipal from predatory developers like Glen Kingman.
Glen knew Austin would do anything for money, so he pays Austin to kill off the birds before Fish and
So with the birds gone,
И защитить собственность Палм Глейд от хищных застройщиков типа Глена Кингмана.
Глен знал, что Остин сделал бы что угодно за деньги, так что он платит Остину за уничтожение птиц, пока охоторыбное хозяйство не утвердило заявление Реда.
После исчезновения птиц
Скопировать
Moe, I'm going crazy-
- I need to kill off as many of my brain cells as possible.
Well, I'm here to help.
Мо, я схожу с ума
- Мне нужно убить максимально количество мозговых клеток
Ну, всегда рад помочь.
Скопировать
You really think the president... that he wants this to happen?
You really think the CIA has unleashed germ warfare to kill off all the queers that Jerry Falwell doesn't
- Mick. Try to hold on.
Ты правда думаешь, что президент... что он хочет, чтобы так и случилось?
Ты действительно думаешь, что ЦРУ... создал бактериологическое оружие чтобы убить все педиков, от которых Дж. Фалвелл хочет избавиться?
- Мик. возьми себя в руки.
Скопировать
Sean Cassidy vs. Chris Hunter we're switching tactics you're gonna lose to the quest deck what?
come on I can take this guy you don't need to take him, you need to kill off his heroes we were tarred
sweep the leg well?
Шон Кэссиди против Криса Хантера Мы меняем тактику Ты должен проиграть квестовой колоде
Что? Да ладно, я могу его уделать Ты должен не его уделать, а убить его героев
Ломай ноги Ну что, идёте?
Скопировать
We would all be hideously over crowded and starved waiting for that.
The next best solution... is to have individual units kill off other individual units.
From time to time, we've had to stir the pot, so to speak.
Мы были бы жутко перенаселены и голодали, если б дожидались его.
И лучшим решением становится возможность дать одним человеческим единицам убивать других человеческих единиц.
Время от времени приходится плеснуть масла в огонь, так сказать.
Скопировать
This is a meeting about how to keep Ava's company without endangering her murder defense.
Did it ever occur to you that, if she's cold enough to kill off opposition to her pipeline, she's cold
I mean, we all know she did this, right?
Эта встреча должна помочь сохранить компанию Эвы, не навредив защитной стратегии по делу об убийстве.
Вы никогда не думали, что если ей хватило духа убрать противников нефтепровода, то она сумеет соврать журналистам?
Мы ведь все знаем, что она сделала это, верно?
Скопировать
I don't know, I can't decide!
But I would rather die than kill off one of my friends.
Oh, impressive.
Я не знаю, я не могу решить!
Но я скорее умру, чем убью одного из моих друзей.
О, впечатляюще.
Скопировать
Is that the plan?
Kill off Augustine and then go back to your sadistic, psychotic old self?
I happen to like my old sadistic self, Stefan.
Это план?
Убить Августина и вернуться обратно к старому себе садисту и психу?
Мне, оказывается, нравится моя старая садистская сущность, Стефан.
Скопировать
And here we go.
The Mutts are trying to kill off our support network.
Isolating us from the outside in.
Ну вот.
Шавки хотят лишить нас поддержки.
изолировать нас от внешнего мира.
Скопировать
I don't know. Like, something to you.
I'm thinking until we know for sure that we're gonna kill off Crowley, why don't we store the Blade somewhere
Lock it up somewhere safe? Okay?
Не знаю, он как-то влияет на тебя.
Слушай, пока мы не решили наверняка, что собираемся убивать Кроули, давай, спрячем Клинок от греха подальше?
Где-нибудь в безопасном месте?
Скопировать
- But what are you saying?
Daddy and others are afraid someone wants to kill off all of the directors.
Yes, I can understand that.
- Что ты такое говоришь?
Отец и остальные боятся, что кто-то хочет убить все правление.
Да, я поняла это.
Скопировать
I know.
It'll kill off bacteria, help his defenses.
We should be stingy with antibiotics.
Знаю.
Это уничтожит бактерии, укрепит иммунитет.
Лучше не давать ему антибиотики.
Скопировать
I sent in pawns whose loss wouldn't hurt us, anyway, as a test.
Now I know there are enough forces in Pieta to kill off those three.
That, in and of itself, is good enough for me.
чья смерть нас не затронет.
как те трое.
Этого достаточно для меня.
Скопировать
First, because of some secret wish, I destroy the woman's child, and in doing so it turns out I was really destroying myself.
Then I kill off someone called Milan, who turns out to be my father, so that I could have it off with
A child who is in fact me.
Сначала, из-за тайного желания, я уничтожаю ребенка, и уничтожая его, оказывается, что в действительности, я уничтожаю самого себя.
Затем я уничтожаю кого-то по имени Милан, который оказывается моим отцом, Для того, чтобы трахаться со своей собственной матерью, или душой, или кто она там еще, и иметь ребенка от нее.
А ребенок это вроде как я сам.
Скопировать
"A lone red vote equals a 1 0 million dollar loss."
I can kill off anyone I choose.
At anytime.
Одно красное яблоко равнозначно миллиарду иен убытка.
кого захочу.
В любое время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kill off (кил оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kill off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кил оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение