Перевод "зарезать" на английский

Русский
English
0 / 30
зарезатьchop pluck carve knife slaughter
Произношение зарезать

зарезать – 30 результатов перевода

Твой отец тоже был стрелком?
Мой отец был зарезан на пороге дома.
А было это так ...
Was your father also puškomitraljezec?
My father was slaughtered at house door.
Here's how ...
Скопировать
1932 год, Шанхай, Китай, Земля.
Семеро женщин зарезаны.
1974 год, Киев, СССР, Земля.
Working. 1932, Shanghai, China, Earth.
Seven women knifed to death.
1974, Kiev, USSR, Earth.
Скопировать
1974 год, Киев, СССР, Земля.
Пятеро женщин зарезаны.
2105 год, колонии на Марсе.
1974, Kiev, USSR, Earth.
Five women knifed to death.
2105, the Martian Colonies.
Скопировать
2105 год, колонии на Марсе.
Восемь женщин зарезаны.
2156 год, Гелиополис, Альфа Эридани-2.
2105, the Martian Colonies.
Eight women knifed to death.
2156, Heliopolis, Alpha Eridani II.
Скопировать
2156 год, Гелиополис, Альфа Эридани-2.
Десять женщин зарезаны.
Есть и другие примеры.
2156, Heliopolis, Alpha Eridani II.
Ten women knifed to death.
There are additional examples.
Скопировать
В лучшем случае читаете в газетах:
кто-то зарезал жену, шестерых детей, потом убил себя.
Или:
The most one does is read in the papers:
cuts open his wife, six children, then kills himself.
Or:
Скопировать
-Убийство? Утром обнаружили дочку Гийотена.
Ее зарезали ножом.
А ведь она только вчера танцевала с Жаном.
They found the Gaillotin girl
Killed with a knife wound!
Just last week she was dancing in here. Haven't seen her since.
Скопировать
Ну, не говорил я, что эта женщина сошла с ума?
Зарезала его, как курицу.
Гугенгейм мёртв, переходим к плану "Б".
Didn't I say the woman is crazy? !
She slit his throat as if it were a chicken!
Gugenhaim's dead, start out on plan "B"!
Скопировать
Согласны или нет?
Вы сказали зарезать одного, а я пришила двоих!
Келетти, мы с вами закончили!
Well, how long do I have to wait? !
You said I was to fix one bloke, didn't you... Well, I fixed two. - Two!
- Mrs. Keletti, you and I have finished!
Скопировать
Вот оперные певицы или субретки...
Парень, ты зарезал настоящую мадам Келетти.
Вы уверены?
Opera singers, soubrettes...!
Listen, man, you must have killed the real Mrs. Keletti for the wedding feast!
- Do you think so?
Скопировать
- Театр в какую сторону?
Не хочется опоздать, мне ещё там надо зарезать кой-кого!
- Покажи-ка!
- Where's there a theatre round here?
I don't want to miss my cue - I'm to slit some people's throats!
Show me!
Скопировать
Что это здесь тикает?
Ты лучше скажи, кого надо зарезать. Или это не важно? Ну?
Как вы можете шутить именно сейчас?
And what's the ticking noise?
- You'd do better to tell me whose throats I'm to slit!
Or doesn't it matter? - How can you be in the mood for joking now?
Скопировать
Захвачен замок твой.
Зарезаны жена и дети все.
Всемилостивый Боже!
Quickly, let me have it.
Your castle is surprised, your wife and babes slaughtered.
Merciful heaven.
Скопировать
Твои овощи меня не интересуют!
Еще несколько дней и будет зарезана моя карьера, а ты говоришь со мной об овощах.
Они непременно продлят контракт.
I don't care about your vegetables!
My future is about to be cut in a few days and you're talking to me about vegetables.
They'll surely renew your contract.
Скопировать
Так вoт, Шурикуудался этoт oпыт!
- Он же мoг меня зарезать!
- И между прoчим, правильнo бы сделал!
Well, Shurik did succeed with that experiment!
- But he could have killed me!
- And would have done good!
Скопировать
Все эти злодеянья, в сравнении с моим, сойдут за благое дело.
Зарезал ли ты брата, аки Каин?
Плюнул в кропильницу?
Well, all that you imagined, compared to mine could be mere good deeds.
Did you slaughter your brother like Cain?
Did you spit in the Holy Water bowl?
Скопировать
На прошлой неделе исчез Игорь.
Сегодня зарезали товарища Гиникова.
Они хотят войны?
Last week Igor disappeared.
Today comrade Ginikof was stabbed.
They want war?
Скопировать
Это не виданно!
Я не могу их зарезать.
Я беру одну, а стреляешь.
Nobody shoots chicken, that's unheard of!
I won't cut their throat, I'm telling you.
I'll take one, you shoot if you want to.
Скопировать
Какой убыток он мне нанёс!
Господи, я готов зарезать его!
Вот, вы весь в этом!
Oh, Jesus, when I think of my own youth,
I feel like flaying him alive.
That's typical of you.
Скопировать
Да. Или бритва маньяка.
Так ты хочешь меня зарезать?
Нет.
Or a madman`s.
So you want to cut me up?
No.
Скопировать
А это хорошо для туризма.
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Эй, Дик.
And they're so good for the tourist trade.
Foreigners expect the squares of London to be fog-wreathed, full of hansom cabs and littered with ripped whores, don't you think?
Hey, Dick.
Скопировать
- Никола Питерский.
Сколько я зарезал, сколько перерезал, сколько душ я загубил!
- Моргалы выколю!
- Nicky of St. Pete's.
Listen, for less than that, a lot less, much less, I've strangled and torn guys apart!
- I'll gouge your blinkers out!
Скопировать
Почудилсямне крик:
"Не надо больше спать рукой Макбета зарезан сон. "
Тот сон, что тихо сматывает нити С клубка забот, хоронит с миром дни .
Methought I heard a voice cry, "Sleep no more.
Macbeth does murder sleep."
The innocent sleep, sleep that knits up the ravelled sleave of care.
Скопировать
Кстати,забыл.
Может хотите меня зарезать? Разрубить на части и отправить малой скоростью в разные города?
А голову заквасить в бочкес капустой...
By the way, I have entirely forgotten to tell you something.
Perhaps you intend to cut my throat to chop in parts and ship them in different cities on slow trains?
Also ferment my head in a barrel of cabbage...
Скопировать
Ваше тай чи какая-то ерунда.
Твоего учителя мой человек просто зарезал.
Я убью тебя.
What's the big deal about Tai Chi?
Your master was killed by my men
I'll kill you, Jin
Скопировать
Чего не скажешь о том, другом, случае, где всё пока не так ясно.
Она была зарезана?
Нет.
What I wouldn't give for the other case to be so clear.
Was she stabbed also?
No.
Скопировать
"В хорошие времена, они предлагали...
"богам зарезанных животных...
"но в плохие года, когда урожай был беден...
"In good times, they offered produce to the gods and slaughtered animals,
"but in bad years, when the harvest had been poor,
"the sacrifice was a human being.
Скопировать
Вы, мальчики, всегда умеете утешить девушку, если она в дерьме.
Если бы это увидел мой дружок Гектор, он бы зарезал Вас вот таким большим ножом.
Он невидит девчонок, этот Гектор.
You boys really know how to cheer up a girl when she's down in the dump.
My boyfriend Hector see me do that, he killed you with a knife this big.
He hates maricónes, that Hector.
Скопировать
А как ты думаешь, почему остальное время он ведет себя таким мачо?
Почему бы просто не зарезать пару овец Эдит?
У нее еще осталась одна или две.
Well, why do you think he has to be such a man other times?
Why don't you just slaughter a couple of Edith's sheep?
She's still got one or two left.
Скопировать
Подробности и объяснения
Я, Пьер Ривьер, зарезал мою мать, сестру и брата, и желаю связать мотивы, которые привели меня к этому
Я был свидетелем большинства фактов, рассказанных в конце своей истории.
Details and explanation
I, Pierre Rivière, having slaughtered my mother, sister and brother, and wishing to relate the motives that led me to this act, have described my parents' lives since their wedding.
I witnessed the majority of the facts told at the end of their history.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зарезать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зарезать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение