Перевод "carve" на русский
Произношение carve (кав) :
kˈɑːv
кав транскрипция – 30 результатов перевода
For 40 years, she turned him down.
Sure, it was aggravating, but that´s no reason to carve her up.
She was too big a thing in his life.
За 40 лет она расстроила его.
Конечно, это было невыносимо, но это не причина, чтобы распилить ее.
Она играла большую роль в его жизни.
Скопировать
-Shut up.
Like a fowl I shall carve you up small.
-Want me to hit you?
- Помолчи.
Так что ж от вас мне отхватить?
- Врезать тебе?
Скопировать
Not on your life.
He used to carve 'em up.
Sent a birďs kidney to Scotland Yard, wrapped in writing paper.
Не совсем.
Тот их кромсал.
Посылал в Скотланд-Ярд почку в бумаге.
Скопировать
Cowardly.
We'll offer the spectacle of a dramatic death,.. which might carve in the popular imagination,.. so that
..
Подло.
Мы дадим представление трагической смерти, которая врастет в сознание народа, так, что они продолжат ненавидеть все больше и больше!
..
Скопировать
Cowardly.
We'll offer the spectacle of a dramatic death,.. which might carve in the popular imagination,.. so that
..
Трусливо.
Мы дадим представление трагической смерти, которая врастет в сознание народа, так, что они продолжат ненавидеть все больше и больше!
..
Скопировать
Very good.
Many people don't know it, but to carve lamb, you have to stand up, isn't that so?
It's more proper. Bear that in mind.
Очень хорошо!
Резать баранью ногу надо стоя, не так ли, Франсуа?
- Так будет правильно, запомни.
Скопировать
(chuckling) Don't you know your London?
Shall I carve?
(BOTH laughing)
('"'" јЌ№≈) ¬ы не знаете, что с Ћондоном?
ћне вырезать?
(ќЅј —ћ≈ё"—я)
Скопировать
-That's what it says.
Look, if he was dying, he wouldn't bother to carve "Aaargh."
-He'd just say it.
- Tyт тaк нaпиcaнo.
Ecли бы oн yмиpaл, oн бы нe cтaл пиcaть "Aaaa".
- Oн бы пpocтo пpocтoнaл этo.
Скопировать
You like to make jokes about herbs that nobody gets... and you go to France, and you go to Stomp!
And you go to some basement in a village... to watch a transvestite carve a yam into a monkey.
Why, Ray...
Вам нравится отпускать шутки о травах, которые никто не понимает... и вы ездите во Францию, и ходите на Стомп.
И вы ходите по каким то подвалам в деревне... смотреть как трансвестит вырезает из картофелины обезьяну.
Почему, Рэй....
Скопировать
Joaquin, Alejandro, once I carved coffins for your parents.
I'd hate to carve ones for you.
Now, go!
Хoaкин, Aлexaндpo, мнe пpишлocь дeлaть гpoбы для вaшиx poдитeлeй.
Я нe xoчy дeлaть и для вac.
Идитe!
Скопировать
What can I do?
Carve stakes for a nursery?
Point taken.
Что я должна делать?
Вырезать колья для садков?
Намек понял.
Скопировать
The war was about finding our own way and making our own choices.
If you won't let me do that if I can't carve out just a little bit of happiness for myself then I have
What the hell were we fighting for?
Война помогла нам найти свой путь и сделать свой выбор.
Если вы не позволите мне сделать его если я не могу урвать хоть чуть-чуть счастья для себя тогда я должен спросить:
За что, к чертям собачьим, мы тогда дрались?
Скопировать
I've seen him.
Why would he carve himself up if he were still CIA?
He makes a call and it's taken care of.
Я видел его .
Почему же он тогда режет себя сам Если еще работет в ЦРу ?
Если мог бы позвонить и позаботиться об этом.
Скопировать
This pine is from the temple grounds.
I'll carve a pounding basin for the villagers.
We can use it to make rice cakes at festivals.
Эта сосна выросла на храмовой земле.
Сделаю для деревни кадку.
По праздникам в ней можно будет лепить рисовые колобки.
Скопировать
- No, ma'am.
And you didn't carve the numbers of that passage into his chest?
No, ma'am, I did not.
- Нет, мэм.
И не вырезали номер этой фразы на его животе?
Нет, мэм, не вырезал.
Скопировать
I would slash his throat open!
I would carve numbers into his chest!
I would gouge out his eyes!
Я бы перерезала ему горло!
Я бы вырезала номера на его животе!
Я бы выдавила ему глаза!
Скопировать
Conquerors of the impossible.
We carve in stone the heartbeat of the imaginary.
Left!
Завоеватели недостижимого.
Мы высекаем в камне сердцебиение воображаемого мира.
Налево!
Скопировать
How do you handle that?
You carve a space in your head that says,
"It's not me doing all these nasty things, it's somebody else.
Как ты выдержал это?
Сосредоточился на той части твоей головы, которая говорит:
"Это не я делаю все эти отвратительные вещи, это кто-то другой.
Скопировать
I've got to stop them.
Sorry to interrupt, but I need to carve the second turkey.
No fighting over drumsticks at this party.
Я должен их остановить.
Простите, что перебиваю, но мне нужно разрезать вторую индейку.
- Ну хоть ножек на этот раз на всех хватит.
Скопировать
The incense is burnt.
Let 's carve the chicken.
Taste this wine, Uncle.
Ладан зажжён.
Давайте резать курицу.
Попробуй вино, дядя.
Скопировать
careful, you'll burn yourself aw, i'm just teasing you, mom.
Carve the roast
Leave that Jeanne, we'll do it Go join the others in the garden
Осторожно, обожжешься Да ну, я только дразню тебя, мама.
Торопишься!
Пойдем, присоединимся к остальным в саду
Скопировать
One morning the man dug up a tree stump which looked like a baby.
He only needed to carve its roots to make arms and legs.
Alzbetka?
Однажды мужчина вырыл большой корень, который был похож на ребенка.
Ему пришлось лишь немного поработать, чтобы вырезать ему ручки и ножки.
Альжбетка!
Скопировать
Wow, you made all these? Yes, sir, everything from scratch.
We mold, carve, shape, paint and authenticate.
Excellent work.
И все это вы сделали сами?
Да, сэр, все с самого начала. Заготавливаю шаблон, вырезаю, придаю форму, раскрашиваю и добавляю реалистичности.
Превосходная работа.
Скопировать
Turnip dick.
Nobody could carve turnip willies like Kristian, my brother's friend.
He must have been to an art show... to see what the big ones looked like.
Член из репы.
Никто не мог вырезать из репы члены, как Кристиан, друг моего брата.
Он, наверное, был на арт-шоу ... и видел, как они должны выглядеть.
Скопировать
She said they might be having compulsory health inspections.
Do you want to carve, love?
All right, Brian?
Она говорит, что их будет проверять санинспекция.
Тебе порезать, дорогой?
Как ты, Брайан?
Скопировать
[Mersh] He comes over, man, smokes two major bong loads.
He knows how to carve and everything!
[Hippie] Loads the size of your head, man.
Он заходит, выкуривает два огромных косяка.
Он знает, как получать кайф и вообще все!
Размером с твою голову, чувак.
Скопировать
I can get things, right?
We might do business on a board, and I'll carve the pieces myself.
One side in alabaster, one in soapstone. What do you think?
Я ведь всякое достать могу.
Мы могли бы договориться про доску, а фигурки я вырежу сам.
Одну сторону из алебастра, другую из стеатита, ну как?
Скопировать
He thinks it's a museum piece.
Why, Kahless himself used it to skin the serpent of Xol to harvest his father's field to carve a statue
It's a sword!
Он думает, это музейный экспонат.
Почему Кейлесс сам содрал им кожу со змеи Кзол, убрал им урожай с поля своего отца, выточил статую своей любимой?
Это - меч!
Скопировать
Ooooo, scary!
I know you won't enjoy them as much, but if you'll wait, I'll carve them for you!
Gally, get out of here!
Галли !
Как ты посмел сделать это с Рашей ! Галли, уходи отсюда ! Галли...
Галли, с тобой все в порядке ? Твое тело не повреждено ? Галли !
Скопировать
But it's a safe seat. I didn't really want to but my fiancee insisted.
- She said I should carve out a career.
- Yes, well, they're like that.
Мне нужно надежное кресло. Я сам туда не стремлюсь, но моя невеста настаивает.
Якобы, я должен строить себе карьеру.
Все невесты такие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carve (кав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
