Перевод "девичий" на английский

Русский
English
0 / 30
девичийgirlish maidenly
Произношение девичий

девичий – 30 результатов перевода

-Кто смотрел с Вами?
-Ну, фильм, какой-то девичий.
Новерное Сьюзен.
- Who did you see it with?
- Well, it's obviously some chick flick.
So probably Susan.
Скопировать
Потому что это мой фургон.
В любом случае, ребятам нравятся девичьи имена.
Хорошо, Давай сделаем так:
Because it's gonna be my van.
Guys like girls' names anyways.
All right, this is how it's gonna go.
Скопировать
Я бы хотел, чтобы вы срочно проверили Кэрол Дэвис Джонс
Она может использовать свою девичью фамилию Льюис
Мать двух детей, возможно работает учителем в районе Мельбурна
I'd like you to run an urgent check on Carol Davies Jones.
She may be using her maiden name of Lewis.
A mother, possibly working as a teacher in the Melbourne area.
Скопировать
- Ты могла бы это узнать еще тогда. - Дин, хватит.
Это девичьи дела.
Ладно.
- You could've known that then.
- Dean, please.
This is a girl thing.
Скопировать
Нервное, но приподнятое.
"Девичья фамилия матери"?
Стрейзанд, но она меня не признает.
Nervous but excited.
"Mother's maiden name"?
Streisand, but she won't acknowledge me.
Скопировать
Это твой последний вечер с женихом... Потому что завтра он уже будет тебе не женихом, а мужем.
Настал конец моей девичьей жизни, а ты хочешь, чтобы я веселилась?
Взгляни.
This is the last evening you'll spend with your fiancé... because tomorrow he'll no longer be your fiancé... but your husband.
The end of my life as a young girl, and you want me to be happy?
Look.
Скопировать
- "Джо, последняя твоя серия уже была лучшей."
"Высоковольтный кабель в девичьей добродетели меня добил."
"Посылаю следующему.
He sent them to another sex offender?
"Joe, last batch was your best, yet.
"Jumper cables to the girls' goodies finished me off.
Скопировать
Нет. Он из материнской линии.
Но и её девичья фамилия была не Линней, а Розенквист.
Розенквист.
No, it was on my mother's side.
But her maiden name wasn't Linnaeus either, it was Rosenqvist.
Rosenqvist ...
Скопировать
Ну, у меня вообще правило - девкам не доверять.
Джейн - девичье имя.
Ну а Джейн - не девка!
Well, as a rule, I say, girlfolk ain't to be trusted.
Jayne is a girl's name.
Well, Jayne ain't a girl!
Скопировать
А потом что остаётся?
Девичьи слёзы.
Да не совсем так.
And after? What is left?
The maiden tears.
It is not like that.
Скопировать
Пока она не улетела.
Сердца девичьи усыхают. Жениться парни не желают.
Чтобы девки не завяли, с холостых налог брать стали.
It will fly away tomorrow.
Girl's heart is wilting, boys are not keen in getting married.
Before the girls gets old, there will be tax on flirts.
Скопировать
Это же как пижамная вечеринка.
Да, ночные девичьи разговоры... массаж с теплым маслом... и еле слышный шепот: "Не надо!"
А потом: "Тс-с-с!
- Sort of like a... slumber party.
- Mm-hmm. Yes, late-night girl talk... hot oil massages... and the furtive whispers of, "We shouldn't!"
And then, "Shh!
Скопировать
Материнская любовь живет вечно.
Девичья любовь похожа на облако.
Так же легко меняется. Я же знал, что я ей не пара.
A mother's love is strong and keep forever.
Love a girl is like a thread of smoke. It changes every breeze.
I know that is not good enough for her.
Скопировать
Мои родители не разговаривают с карликами.
Ладно, ладно, ненавижу себя за то, что останавливаю девичью драку, давайте просто...
Оу, да пошло оно все, давайте!
My parents don’t speak midget
Okay, okay, I hate myself for stopping a girl fight, let’s just...
- Ah, screw it, Go!
Скопировать
Если только она существует, мисс Маршалл.
Моя девичья фамилия Сандра Маршалл.
В замужестве я миссис Джеймс Колдвелл Дэмарест.
If there is a widow, miss Marshall.
My maiden name was Sandra Marshall.
My married name is Mrs. James Caldwell Demarest.
Скопировать
И хотя не могу поклясться честью, что и ты меня любишь, всё же сердце моё льстит себя надеждой, что я мил тебе.
Отбрось свою девичью стыдливость и выскажи мысли своего сердца взглядом королевы.
Возьми меня за руки и скажи: "Гарри Английский, я твоя". И не успеешь ты меня осчастливить этими словами, как я воскликну:
By which honour though I dare not swear thou lovest me, yet my blood begins to flatter me that thou dost.
Put off your maiden blushes; avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress.
Take me by the hand, and say 'Harry of England I am thine:' which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will tell thee aloud:
Скопировать
- Фамилия отца?
- Девичья фамилия матери?
- Мария Пасвалис.
- Father's name. - Karl Bjorsen.
- Mother's name.
- Maria Pasqualis.
Скопировать
На мое имя, на Марго Линкотт.
На мою девичью фамилию, Джефф.
И на мою подпись.
In my name, Margo Lyncott.
My maiden name, Jeff.
And it's my signature.
Скопировать
- Минутку.
Если это будет девичья команда по софтболу, или мюзикл: "Это происходит в раздевалке".История одной женщины
Вы веселитесь,но мне не смешно, потому что я без работы.
- Wait a minute.
If we made it a girls' softball team, put in a few numbers, might be a musical: "It Happened in the Bullpen: The Story of a Woman".
Are you trying to be funny, because I'm out of laughs. I need a job.
Скопировать
Они любят гладить твою кожу, правда?
Твою нежную, девичью кожу.
Так ты поможешь мне или нет?
They love stroking your skin, don't they ?
Your soft, young girl's skin.
Will you help me or not ?
Скопировать
Его внимание, взгляды, нежные слова Княжна уверена, что ее любят, уверена, что предложение последует. Не беспокойтесь, падре, опасность еще далека.
Все это девичьи фантазии.
Вы сказали опасность?
His attentions, his looks certain words... she is sure he loves her and feels he will propose at any moment
Don't worry, Father, there's no immediate danger
These are the fantasies of a romantic schoolgirl
Скопировать
Петербург прихожая
Москва девичья деревня же наш кабинет
порядочный человек по необходимости проходит через переднюю и редко заглядывает в девичью
Petersburg is entrance hall, Moscow is maiden's room.
The village is our office.
Decent person should go through the entrance hall, often looking into the maiden's room.
Скопировать
О глупой древности и о жестоком будущем
напоминает красота, которая не стыдится показывать девичью грудь, с легкостью обнажать животик.
Вот почему эта красота, красота, у которой в распоряжении молодые девушки твоего мира,
Of the stupid ancient world and of the ferocious future world
there remained a beauty that wasn't ashamed to show her girlish breasts, a little stomach so easily bared.
That is why beauty was there, the same beauty the sweet young girls of your world have,
Скопировать
Москва девичья деревня же наш кабинет
порядочный человек по необходимости проходит через переднюю и редко заглядывает в девичью
А сидит у себя в кабинете
The village is our office.
Decent person should go through the entrance hall, often looking into the maiden's room.
But always he's in his office.
Скопировать
Похоже, ваш кролик появился оттуда.
Девичьи следы.
Светловолосой девочки, которая за ним гналась.
Looks like your rabbit came from over there.
A girl's footprints.
The young blond girl I saw chasing it.
Скопировать
И мне нравится фамилия Дарси.
Это была девичья фамилия моей матери.
Тогда ты меня не выдашь, да?
And I like the name of Darcy.
It was my mother's maiden name.
Then you won't give me away, will you?
Скопировать
Не стоит так об этом переживать...
Для таких целей я обычно использую свою "девичью фамилию".
Милая тусовочка...
Nothing to be embarrassed about.
I sometimes go by my maiden name.
Nice party.
Скопировать
Да, тебе это что-то напоминает?
Пауэлл- было девичья фамилия Кэролайн.
Ты думаешь, что этот Пауэлл- её родственник?
Yeah, ring a bell?
Powell was Caroline's maiden name.
Do you think this Powell is a relative? No.
Скопировать
Умеешь завернуть.
Пора забыть о своих девичьих мечтах и сесть на следующий поезд на станции.
Это Сельма?
Can the sweet talk!
You're right. It's time to end my girlish dreams and grab hold of the next train out of the station.
Is that Selma?
Скопировать
Была.
Значит, Данкл - это твоя девичья фамилия.
Почти.
- Was.
So Dunckle is your maiden name?
Sort of.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов девичий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы девичий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение