Перевод "высекать" на английский

Русский
English
0 / 30
высекатьcut sculpture hew carve
Произношение высекать

высекать – 25 результатов перевода

Вы, детишки, и не слыхали про деревянные лопаты, верно?
Она не высекает искр, когда копаешь зерно.
-Ба-бах!
You children don't know nothing about them wooden shovels, do you?
Can't have no sparks when you working grain.
- Kaboom.
Скопировать
Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э.
На протяжении тысяч лет послания высекали на камне, вырезали на воске, древесной коре или коже, рисовали
Экземпляр всегда был один, и он предназначался для очень маленького круга читателей, за исключением надписей на памятниках.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C.
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy.
One copy at a time always, except for inscriptions on monuments for a tiny readership.
Скопировать
Завоеватели недостижимого.
Мы высекаем в камне сердцебиение воображаемого мира.
Налево!
Conquerors of the impossible.
We carve in stone the heartbeat of the imaginary.
Left!
Скопировать
Бо лее двух тысяч лет назад на всем этом острове жило могущественное племя.
рыли пещеры и шахты, высекали тоннели из камня.
Это было очень сложно, практически невозможно но воины с помощью великого духа могли сделать все что угодно.
Over 2,000 years ago, a tribe of powerful men lived all over the island. These warriors dug caves and mines everywhere.
It took them hundreds and hundreds of years to carve these tunnels out of solid rock.
It was difficult, and the task was almost impossible, but these warriors, with the help of a great spirit, they could do almost anything.
Скопировать
Стыд.
Она высекает свой дом в мозге костей. И остается там навсегда.
Где я могу найти его?
Shame.
It carves its home in the marrow of your bones and rests there for all time.
Where can I find him?
Скопировать
Поэтому не удивительно, что первая великая цивилизация возникла здесь со всеми её храмами, письменностью, жрецами и обожествлёнными правителями.
безусловно, всё это стало возможно лишь благодаря огромному числу людей, сеющих и ропчущих, поднимающих и высекающих
Вы никогда не узнаете, что они сами думали об этом.
So it's not so surprising that the world's first great civilisation started here, with its temples, writing, priests, its awesome rulers.
The pharaohs thought that their stony, river civilisation would last for eternity, and, of course, all of this is only possible because of the huge numbers of people planting, and cursing, and lifting and cutting -
all the workers on whose backs these great edifices were raised and you never hear about them. You never know what THEY thought of it all.
Скопировать
Боже, уже прошло два месяца.
Если только президент не высекает своё сраное заявление в мраморе, то мне это непонятно.
Дэн, Дэн, Дэн...
Christ, it's been two months already.
Unless POTUS is chiseling his fucking statement out of marble, I don't get it.
Dan, Dan, Dan!
Скопировать
Достаточно опытен?
Да знаешь ли, ты сам по себе совсем не тот, с кого высекают изображения на горе Рашмор.
Да ладно, это простой вопрос.
Competent enough?
Well, you ain't exactly Mount Rushmore material yourself, you know.
Come on, it's a simple question.
Скопировать
Мой папа знает всё на свете.
Он даже умеет высекать огонь из камня.
Он всегда ходит к нам на встречу следопытов.
My dad made it sound so easy.
He's really good at camping and how to make fire from rocks and stuff.
He used to come to all my Sweat Lodge meetings.
Скопировать
А это были первые войны, когда чтили память солдат, обычных солдат.
Имена погибших записывались и высекались на памятниках.
До этого солдаты - рядовые солдаты - все были неизвестными солдатами.
And these were the first campaigns when soldiers, common soldiers, were commemorated.
The names of the dead were recorded and inscribed on war memorials.
Before this, soldiers - private soldiers - were all unknown soldiers.
Скопировать
*Я не знаю, что делать – я постоянно в темноте*
*Мы живем на бочке с порохом, и все время высекаем искры*
*Ты мне нужен сейчас*
# I don't know what to do, I'm always in the dark #
# You're living in a powder keg and giving off sparks #
# I really need you tonight #
Скопировать
*Я не знаю, что делать – я постоянно в темноте*
*Мы живем на бочке с порохом, и все время высекаем искры*
*Ты мне нужен сейчас*
# I don't know what to do, I'm always in the dark #
# You're living in a powder keg and giving off sparks #
# I really need you tonight #
Скопировать
Правда?
o/~ Когда Джон Генри долбил эту гору o/~ o/~ Он высекал искры o/~ o/~ Он работал так усердно, что его
o/~ Он положил свой молот... o/~ o/~ И умер o/~
Really?
¢Ü When John Henry was hammering that mountain mountain was spitting fire ¢Ü ¢Ü he worked so hard that he broke his heart ¢Ü ¢Ü laid down his hammer and he died ¢Ü
¢Ü he laid down his hammer ¢Ü
Скопировать
Перчатка на его правой руке сделана из особой зажигательной ткани.
Щелчком пальцев он высекает искру.
Если аккуратно изменить концентрацию кислорода в воздухе, получается БАБАХ!
His right glove is made of a special fabric, called ignition cloth.
If you rub it hard, it creates sparks.
Then he just needs to adjust the density of oxygen in the air, and... BOOM!
Скопировать
§ Тогда вперед к небольшому дневному сиянию §
§ Трение камней друг о друга высекает искры
§ И мысль о любви так захватывает §
Lookin' forward to a little afternoon delight
Rubbin' sticks and stones together make the sparks ignite
And the thought of lovin' you is getting so exciting
Скопировать
Все очень просто.
Вы пишете слова на бумаге, и, как говорится, высекаете их на камне.
Написанное слово - это правда.
It's as simple as that.
Put it on paper, and, in a sense, it is carved in stone.
The written word is made truth.
Скопировать
Дражайший Бурхард все устроит.
Хоть в камне высекай.
Существует лишь одно основание для признания брака недействительным.
Dear Burchard will elaborate.
It is written as if in stone.
There can be only one ground for the annulment of a marriage.
Скопировать
Здесь чувствуется направление.
Как будто долбили или высекали.
Больше 20 раз.
There's a sense of direction here.
Like it's been pecked or chiseled.
Over 20 times.
Скопировать
Неплохой мы блюз зажгли.
Да ты просто искры высекаешь из этой штуковины.
- Ну спасибо тебе.
That was some hot blues.
Yeah, you can play the hell out of that thing.
- Oh, well, thank you.
Скопировать
Ну, тем, что это не параграф "С".
Я понимаю, тебе больше нравится, чтобы правила высекались в камне, но иногда нужно воспользоваться шансом
Мудрёно.
Well, there'd be no paragraph "c."
I know you are more comfortable when the rules are etched out in stone, but sometimes you just got to take your chances and wing it.
Messy.
Скопировать
И сейчас, будь любезна покинуть эту художественную студию
Я буду высекать из этого тела шедевр.
.
Now, if you'd kindly vamoose from the artist's studio,
I have got a body to sculpt.
Ow!
Скопировать
А вот тут голая телочка полностью из мрамора.
Как эта штука не треснула, когда ей высекали её штучку там снизу.
Отлично у него вагина вышла.
Now, here is a naked chick made completely out of marble.
I got to wonder-- I'm sure you do, too-- how this thing didn't crack when they were carving out her downstairs business.
He did a great job with the vagina.
Скопировать
Он ходит среди нас!
Он высекает древний символ короля!
Это предупреждение для всех нас!
He walks among us!
He's carving the ancient symbol of the king!
This is a warning to us all!
Скопировать
Ладно, шаг первый, дрова следует сложить в виде шалаша.
Шаг второй, я высекаю этим кремнем из камня искру и...
Ты даже не дуешь туда, а плюешь.
All right, step one, the wood should be stacked into a tepee-like structure.
Step two, I tap this flint with a rock and...
You're not even blowing on it. You're spitting on it.
Скопировать
Когда я что-то узнаю, оно забывается.
Мой друг, когда он что-то узнает, это как-будто ты высекаешь это на камне.
Ты хранишь этот камень всю свою жизнь.
When I learn things, they wash away.
My friend, when he learns things, It's like when you carve it into a stone.
You keep the stone your whole life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высекать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высекать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение