Перевод "slaughter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slaughter (слоте) :
slˈɔːtə

слоте транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, I agree.
If we stand by and do nothing, we're just giving them an invitation to come down and slaughter us.
I'm frequently appalled by the low regard you earthmen have for life.
Да, согласен.
Будем сидеть сложа руки, и они решат, что можно прийти и устроить резню.
Меня часто поражает, как низко вы, земляне, цените человеческую жизнь.
Скопировать
- Exactly.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine
- Everything in the name of God.
- Так точно.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
- И все это во имя Господа.
Скопировать
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
The "slaughter" master knife-chopper.
Serves as a cleaver and a knife.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
Нож большого размера для разделки туш.
Используется в качестве секача и ножа.
Скопировать
And so ladies and gentlemen, until tomorrow.
Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
Hey, fellas, how was I?
- Что значит "блиц"?
- Я не знаю. Хотя звучит угрожающе. Ну, Мэри, ты должна это знать.
А я играла в школьном духовом оркестре.
Скопировать
- Oh.
Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
- I give up!
- Фрэнк, сможешь починить?
Нужно просто согнуть, вот так. - Вот, видишь? - Спасибо.
Игра начинается. - Побросайте пока мяч.
Скопировать
A cartoon toilet is beyond a church.
A cat beyond the slaughter of a friend.
Dear Mother, Are you well?
Превратим церки в игрушечные сортиры.
Сделаем кошек помощниками в кровавой резне.
Милая мама, ты в порядке?
Скопировать
Only he says it's important.
I have nothing for him to slaughter.
After the Sabbath, talk with him.
Важно?
У меня на убой ничего для него нет.
После Субботы встреться и поговори с ним. О чём?
Скопировать
Sinful Macduff, they were struck for thee.
Not for their own demerits, but for mine, fell slaughter on their souls.
Heaven rest them now.
Из-за тебя убили их, Макдуф.
Не их вина, но ты тому причиной. Ты недостойный...
Упокой их небо.
Скопировать
And without a friend...
- I'll break your cranium, I'll break it break your head, break your head, make a slaughter make your
Go, go, go...
— И без друзей. — Череп раскрою.
Прибью вас... Прибью вас... Голову разнесу...
Вперед.
Скопировать
- ...steal from the poor, - What's wrong with the man?
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death
He'll be punished!
Зачем нужна вам жизнь, если...
Бедный малый. ... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
— Уберите его! — Какой позор!
Скопировать
Aren't you working today?
The freezer's out of order, so we can't slaughter the chickens
It's my first break since I got here
Ты разве не работаешь сегодня?
Морозильник сломался, так что кур убивать нельзя.
Это мой первый выходной с тех пор как в городе.
Скопировать
Well, all that you imagined, compared to mine could be mere good deeds.
Did you slaughter your brother like Cain?
Did you spit in the Holy Water bowl?
Все эти злодеянья, в сравнении с моим, сойдут за благое дело.
Зарезал ли ты брата, аки Каин?
Плюнул в кропильницу?
Скопировать
Marcello getting married?
Slaughter and melancholy.
Look.
Марчелло женится?
Резня и меланхолия.
Смотри.
Скопировать
Hamilton, where are you?
I'll slaughter you!
Come on out!
Хэмилтон, где ты?
Будь ты проклят!
Выходи!
Скопировать
Our thanks to Eric Matthews.
Slaughter, in for Ted Baxter, saying so long...
Wait a minute. I'd like to ask you a question, if I may.
- Как здорово. Мне нравится итальянская пища.
А что вы готовите? - Стейки. Стейки?
Если мужчина готовит ужин, у него серьёзные намерения.
Скопировать
A fine psalm-singing hypocrite you are.
The French are gonna slaughter a whole outfit of your Juaristas and you're the only one who can help
That's right, Sister, lean on it.
Значит, вы просто прекрасная распевающая псалмы ханжа.
Французы собираются уничтожить целый отряд ваших партизан, и вы единственная, ко может им помочь. И при этом вы отказываетесь влезть на какой-то паршивый вонючий мост.
Правильно, сестра, положитесь на него.
Скопировать
Et cetera, et cetera.
Slaughter and melancholy.
Slaughter and melancholy.
Резня и меланхолия.
Резня и меланхолия.
Резня и меланхолия.
Скопировать
Slaughter and melancholy.
Slaughter and melancholy.
Antonio, your son's decided to get married.
Резня и меланхолия.
Резня и меланхолия.
Антонио, мы пришли сказать, что твой сын женится.
Скопировать
They didn't think you'll manage to force the blockade.
As a lamb to the slaughter.
And I have to finish the mission?
Никто не думал, что вам удастся прорвать блокаду, Пейроль.
Как агнец на заклание.
И теперь я должен закончить миссию?
Скопировать
You saw that they were killing and being killed.
I think we may have witnessed ritual slaughter, to preserve a fixed society, to rid it of mutations.
Good heavens!
Вы видели, как они убивали и их убивали.
Я думаю, возможно, мы стали свидетелями ритуального убийства Призванного сохранить их первозданное общество... Оградить его от мутаций.
Боже мой...
Скопировать
But time for me is love, my friend.
It´s laughter and song until the day´s end, and love each night since Creation.
Time is love, life is celebration.
Но любовь - это время для меня, мой друг.
Это значит смеяться и танцевать весь день. Это значит любить каждый божий день.
Время это любовь, жить это праздник.
Скопировать
we were as criminals, called to the mysterious encounter.
here, on the Roman slaughter houses, in the completely destroyed structures of the times Of piya OF THE
Fellinis it wanted to trace the origin of the very severe and bloodthirsty aspects of ancient peace.
Мы были как преступники, созванные на загадочную встречу.
Здесь, на римских бойнях, в полностью разрушенных строениях времён Пия IX,
Феллини хотел проследить происхождение самых жестоких и кровожадных аспектов древнего мира.
Скопировать
I will try.
I was on the slaughter house, I glanced for the door and saw animals.
I swear, more not I will never be meat!
Я попробую.
Я была на бойне, я заглянула за дверь и увидела животных.
Я клянусь, я больше никогда не буду есть мясо!
Скопировать
Um, Bob Peterson,
- I'd like you to meet Murray Slaughter.
- Nice to meet you.
Это Боб Питерсон.
- Познакомься, это Мюррей Слотер. - Приятно познакомиться.
А где Рода?
Скопировать
What's so strange about that?
Slaughter substituting for Ted Baxter.
- Tonight's guest is Eric Matthews... - Murray?
- Прочитайте закадровый текст.
"Сегодняшние заторы на дорогах - самые серьёзные с 1952 года, когда, кто помнит, всё выглядело вот так."
Мюррей, я тебя люблю.
Скопировать
I'd like you to meet my new assistant, Phyllis Lindstrom.
This is Murray Slaughter. How do you do?
I'd love you to come over for dinner...
У меня зарплата только завтра. Можете одолжить десять долларов?
- Конечно.
- Спасибо.
Скопировать
Yes, you were free, if you knew how to use your freedom.
You weren't free enough to slaughter and to burn all the things that had been built.
I tried to break the chains of a hundred million people.
Да, у вас была свобода, если бы вы умели ею пользоваться.
Вы были достаточно свободны, чтобы убивать и сжигать все, что было построено.
Я пытался порвать цепи сотен миллионов людей.
Скопировать
He was at the wrecked dome and he tells me that two people have been killed!
Now, he's only supposed to scare people off - not slaughter them!
Do you know about this, Morgan?
Он был в разрушенном куполе, и сказал, что двое людей были убиты!
Ну, он должен только отпугивать людей - а не устраивать резню!
Что ты об этом знаешь, Морган?
Скопировать
But you'd better stop that attack, Doctor.
It won't be battle - it'll be a slaughter.
Your message received from Captain Dent.
Но вам лучше предотвратить атаку, Доктор.
Это будет не битва - а бойня.
Мы получили сообщение от капитана Дента.
Скопировать
You've got to tell those people what happened.
You're the only one who can prevent the slaughter.
Gill.
Вы должны рассказать людям, что произошло.
Только вы можете предотвратить эту бойню.
Гилл!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slaughter (слоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slaughter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение