Перевод "принимать во внимание" на английский

Русский
English
0 / 30
приниматьtake take over receive accept deliver
воwail whine howling howl
вниманиеconsideration kindness note notice attention
Произношение принимать во внимание

принимать во внимание – 30 результатов перевода

Ваша честь, я обвиняю этого человека, епископа Фишера, в заносчивости, безрассудстве и измене!
Я требую, чтобы вы не принимали во внимание все его мерзкие слова.
А, Томас, проходи.
- Your honours. I accuse this man,bishop fisher, of arrogance, temerity and disloyalty!
I demand that you disregard every vile word.
- Ah, thomas.
Скопировать
Хорошо, Папа, сделка действительно казалась выгодной, пока я не понял, что значит быть Лутерам в наши дни.
документы LuthorCorp и понял, что стою в пять раз больше, чем ты мне предлагаешь, и это если только принимать
Осторожней с манией величия, сынок.
Well, Dad, the deal sounded really good at the time but that is until I realized what a Luthor goes for these days.
You see, I went through the LuthorCorp financials and it turns out I'm worth five times what you're offering me. And that only takes into account what you report to Uncle Sam.
Don't be getting delusions of grandeur, my boy.
Скопировать
Папа, если это случится, он сможет опознать стрелявшего.
Ну, это может помочь, если не принимать во внимание его слепоту.
У нас еще много работы.
- Oh, thank God. Dad, and if he does, maybe he can ID the shooter.
That's a big "if," given his blindness.
Look, we're not out of the woods yet.
Скопировать
Но они не просто шумят.
Джеффри в своём писании, тем больше он понимает, что, ведя речь об эмоциях сельских животных, он должен принимать
Всюду, где он побывал, у всех, кто с ним говорил, были истории о глубоко прочувствованном личном опыте, в котором эмоции животных, которых они узнали, влияли на их собственные.
But they are not just making noises.
The further into his writing Jeffrey get, the more he realizes that when referring to the emotions of farm animals, he has to take into account the effect their emotions have on our emotions.
Every place he has been to, everyone he has talked with ... they all have stories of deep-felt personal experiences, where the emotions of the animals they have gotten to know have, in-kind, affected emotions of their own.
Скопировать
Я мог бы рассказать о её допамине и серотонине, мог бы рассказать о мышечном тонусе её лап, о мышцах и сухожилиях, но это не включает в себя то, была ли она печальна или радостна.
Поэтому, я думаю, нам нужно быть антропоморфными: просто принимать во внимание мир животного, но используя
Когда я росла и училась на этолога, одним из главных уроков был не антропоморфировать, не наделять животных качествами, отведённых для людей.
I could tell you about her dopamine and her seratonin and I could tell you about the muscle tone in her legs and her muscles and tendons, but that doesn't capture that she was either happy or sad.
So I think we need to be anthropomorphic, simply taking into account the world of the animal but using human terms to describe their behavior.
When I was growing up and being trained as an ethologist, one of the key lessons to learn was not to anthropomorphise, not to give animals qualities that were reserved for humans.
Скопировать
Если ты считаешь, что это интересно, то это должно быть интересно для всех.
Как ты можешь не принимать во внимание мнение зрителей?
Извини, возможно, это поспешные выводы.
If what you have to say is interesting, it must be so for everybody.
How can you not care if audiences understand?
I'm sorry, but that is arrogant and presumptuous
Скопировать
Вы и впрямь как ребенок.
Все, что я говорил, можно не принимать во внимание, потому что... я думал только о себе.
Я советовал вам не верить в сказки, а сам начинал верить в свою.
You're such a child!
None of what I said counts because I was onlythinking of myself.
I told you not to believe in fairytales, then I myself began to believe in mine.
Скопировать
Я уверен и без него.
Мистер Натансон, для проверки подлинности документа нужно ли принимать во внимание текстуру бумаги оригинального
При использовании микроскопа для изучения фотокопии можно с легкостью определить подделку.
I feel confident in my conclusions without it.
Mr. Nathanson, when analysing a Photostat... to authenticate a document... is it possible to consider the texture of the original document?
A Photostat examined microscopically... would show any alteration in the paper.
Скопировать
Я не смог ничего придумать.
Разумеется, если не принимать во внимание 50 летнюю оккупацию, сказавшуюся на людях.
Спасибо.
I can't think of a single reason.
Unless, of course, you take into account the effect that 50 years of occupation might have on a society.
Thank you.
Скопировать
Я не хочу прерывать, но флаксианец удаляется.
Я принимаю во внимание, что вы поместили устройство слежения на его корабль, но если мы немедленно не
"Рио Гранде" - комцентру.
I hate to interrupt you but the Flaxian is getting farther away.
Now, I assume you've placed a tracking device on his ship but if we don't get started soon he's going to get out of range.
Rio Grande to Ops.
Скопировать
Заключение: зависимость от жидкости - существенная слабость, которая должна использоваться в нашем нападении.
Как комментарий к вышеупомянутому, мы должны также принимать во внимание успешное заключение эксперимента
Заключение: у этой разновидности есть мало сопротивления к погружению в жидкости.
Conclusion: dependence on fluid is a significant weakness which should be exploited in our attack.
STYRE: As a rider to the above, we should also like to take into account the successful conclusion of experiment four, where immersion in the fluid H2O produced asphyxiation in less than three minutes.
Conclusion: this species has little resistance to immersion in liquids.
Скопировать
А что ты можешь знать об этом?
Определенно, существуют причины, которые вы оба не принимаете во внимание.
И если ты действительно любишь его, то должен мыслить трезво,
What do you know?
There are certainly reasons you both ignore.
But if you really love him, you must remain clear headed.
Скопировать
Я думаю, что мы вполне обоснованно, можем усомниться в этом.
Даже учитывая смягчающие обстоятельства, которые суд принимает во внимание, обвиняемая должна быть приговорена
Однако, из-за особых обстоятельств, суд приговаривает её к шести месяцам тюремного заключения.
I think that we can justifiably doubt this.
Even in acknowledgement of all the extenuating circumstances, which the court accepts, the defendant had to be sentenced on grounds of procuration under § 181, subsection 2 of the Penal Code.
In view of the special circumstances, however, the court imposes a sentence of six months' imprisonment.
Скопировать
- Да?
Если не принимать во внимание возможность вызвать сюда все 6000 людей из подразделения и заставить каждого
Я как-нибудь разберусь, лейтенант.
- Yes?
Short of bringing in all 6,000 men of the outfit and letting them pick up your cigarettes... How are you going to impress them?
I'll manage that, Lieutenant.
Скопировать
Ну и как? Хорошо?
956_2 Очень даже, если не принимать во внимание русского перегара.
Что?
Are they as good?
All right if you don't mind the Russian breath.
What's that?
Скопировать
Да, сеньор.
Когда судьи посылают нам нового постояльца, мы не принимаем во внимание, кем он был в прошлой жизни -
Все они отбывают там свой срок.
Yes, Sir.
When the judges send a new inmate we don't care if he was a pope, a king a cleaner or a banker.
They all do their time.
Скопировать
Это определенно кто-то местный.
Кто-то, кого мы не принимаем во внимание.
Кого мы упустили.
I think it's someone on our street.
Someone we are not tracking.
Someone we've missed.
Скопировать
Да, полагаю, да.
Я принимал во внимание и все остальные соображения.
Уголовную ответственность, большие финансовые...
Yeah, yeah, I guess.
I've got all sorts of other considerations.
Legal responsibility, large financ...
Скопировать
Да, я учусь.
Принимать во внимание все эти вещи.
Видите ли...
Realty, I've studied.
I pay attention to the things I should.
You see...
Скопировать
Да, мы будем менее доходными, возможно.
Но мы будем более жизнеспособными и здоровыми и эти цифры не принимают во внимание рост производительности
- Потому что нет никаких оснований.
We'll be less profitable, perhaps.
But we'll be viable and healthy and these figures don't take into account a surge in productivity.
- Because there's no basis.
Скопировать
Если бы ты зарабатывал сколько я, ты тоже был бы обесчесчен.
Но надо принимать во внимание КАК зарабатываешь деньги.
Я слышал, ты вывозил контрабандой национальное достояние - предметы искусства, а американцы их скупают за огромные деньги.
You earn money like me, you, too, will get defamed.
But you also have to see how you earn that money.
I heard that you're selling off the sculptures of the country to the foreigners. And the Americans are giving you fat money for that.
Скопировать
"я, нижеподписавша€с€... за€вл€ю, что родилась мужчиной против своей воли
¬ свете вышеизложенного факта прошу не принимать во внимание все действи€, совершенные мною когда € была
я абсолютно согласна с тем, что мужчин не было, они не существуют и в них нет никакой надобности".
"I, the undersigned, state, that I was born as a man despite my will.
In view of the mentioned above fact, I plead to disregard all the actions, performed by me while being a man, because I acted under influence of conditions, created by the male civilization.
I absolutely agree with the concept that there were no men, they do not exist and there is no need in them."
Скопировать
Мы тщательно взвешивали каждую кандидатуру.
Мы принимали во внимание всё.
Кто когда вносил деньги.
We carefully weighed each candidate.
We take into account everything.
Who once brought the money.
Скопировать
Тогда ты обязан предстать перед трибуналом. Право на твоей стороне.
Суд объективен и принимает во внимание только на 100% доказанные факты.
Император не допустит, чтобы вынесли приговор, не соответствующий истине.
Then stand up in court and defend yourself.
The court only accepts evidence that can be proved.
The Emperor would never allow an unjust verdict.
Скопировать
Так что он...
Мисс Ву, суд принимает во внимание странный способ заставить вас поддерживать позицию вашего клиента.
Ваша честь...
Now he's--
The court takes the unusual step of ordering you to support your client.
Your Honor--
Скопировать
Мы обсуждали, как продолжить наше дело.
Боюсь, если принимать во внимание все детали, эти цели не могут быть достигнуты в конечном счёте.
Я не думаю, что цели будут достигнуты.
We were discussing how to proceed with the case.
I'm afraid I don't think, all things considered that much purpose would be served by going on.
I don't think any purpose would be served by going on.
Скопировать
Да как ты можешь!
В такой ситуации мы не можем принимать во внимание состояние пилота.
это будет твоя вина.
Now wait a second!
The pilot's life is not our concern.
If Shinji's lost, it's your fault.
Скопировать
- Эта деятельность нарушает покой и причиняет вред.
- Это принимает во внимание законодательство по вопросам функционального зонирования.
- Если вы просто поднимаете этот вопрос... - Мы не просто поднимаем. Вы должны указать причину...
- We're here on nuisance.
- That takes into account zoning laws- lf you raise--
- You have to show cause.
Скопировать
Пожертвование их больнице... очевидно.
Но вы не можете не принимать во внимание остальную часть произошедшего.
Какой человек может не оставить следов на снегу?
A donation to their hospital, obviously.
But you can't write off the rest of it.
What kind of man leaves no footprints in the snow?
Скопировать
Или 20, это более справедливо.
Надо принимать во внимание отчаяние и горе.
Это пустая болтовня.
- Maybe 20 would be fairer.
There's the despair and desolation to take be taken into account.
Despair and poppycock!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов принимать во внимание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы принимать во внимание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение