Перевод "Вне закона" на английский
Произношение Вне закона
Вне закона – 30 результатов перевода
Ридольфи.
Бизнесмен вне закона.
Ссуды и так далее... Все обращаются к нему, но не здороваются с ним.
Ridolfi, the business outlaw.
Loans, etc.
Everyone turns to him but no one greets him.
Скопировать
Конечно...
Самое важное - это то, что она незаконна, потому что химическая война объявлена вне закона много лет
Поэтому британское правительство собирается сбросить ее в море.
Of course.
Now, the most important thing is that it's illegal, because gas warfare's been outlawed for many years.
Therefore the British government are going to dump that in the sea.
Скопировать
Ну что ж, где мы встретим этих Клантонов?
Теперь слушай сюда, Уатт, я не буду благожелательно относиться к драке вне закона, друг я твой или нет
Поступай, как хочешь, Вирджил.
Well now where do we meet these Clantons? We?
Now see here Wyatt, I don't take kindly to fighting alongside an outlaw, friend of yours or no!
Suit yourself Virgil.
Скопировать
Чем больше я здесь проведу времени, тем это опаснее.
я теперь не тот, что был раньше, я вне закона. я совершил убийство.
Можно объяснить все властям, они тебя поймут.
- No, listen to me. I can't. As soon as I spend more than a day somewhere, it's dangerous.
I'm not like other men anymore. I've become an outcast.
I've even committed murder.
Скопировать
Ты не помнишь?
Мы были вне закона, чужими.
Полиция схватила тебя.
Don't you remember?
We were outlaws, aliens.
The police captured you.
Скопировать
Конец заседания!
Они хотят объявить нашу партию вне закона, задушить голос рабочего класса.
Пока в Германии есть коммунисты, борьба против Гитлера никогда не прекратится.
The meeting is over.
They want to outlaw our party... to choke off the voice of the working class.
As long as there are communists in Germany... the fight against Hitler will never end.
Скопировать
Кто такие другие?
Говорят, что они живут в подземном городе, вне закона.
Уклоняются от налогов. Некоторые сбежали из Исправительного Центра, может быть, они мне помогут.
Who are the Others?
It is said they live in the Undercity.
Outlaws, tax criminals, some who've escaped from the Correction Centre.
Скопировать
Сьерра-Леоне находится под протекторатом Британской Короны.
Рабство там вне закона.
Главный порт этой страны был даже переименован в Свободный город.
I know what you're thinking. Sierra Leone is a protectorate of the British Crown.
Slavery is outlawed there.
Its principal port, in fact, has been rechristened "Freetown".
Скопировать
Он сам себе закон.
Судя по тому, что я слышал, он часто действует вне закона.
Может, он действует грубо, но результат налицо.
He's a law unto himself.
From what I hear, sometimes he is outside the law.
Maybe he uses rough methods, but he gets results.
Скопировать
Прошлой ночью я вернулся из Вестминстера с новым священиком, послаником легатского совета, было принято решение, что в гражданской войне церковь объявляет о верности королю Стефану,
последователи Императрицы Мод объявлены вне закона.
Присутствуя на соборе, я говорил с епископом Генри Винчетерским, который оказал нам честь рекомендовать свяшеника из его последователей.
ABBOT: Last night I returned from Westminster with the new priest At the legatine council there it was determined that in the civil war the Church should change allegiance to King Stephen once more
The followers of Empress Maud are proclaimed outlaws
While attending the council, I spoke with Bishop Henry of Winchester himself, who did us the honour of recommending a priest of his own following.
Скопировать
Это определённо элегантный идиотизм.
"Джоси Уэйлс – человек вне закона".
Да.
It has a certain understated stupidity.
The Outlaw Josey Wales.
Yeah.
Скопировать
Мы снова будем драться со своими?
Будем вне закона до конца жизни?
- Что это за жизнь?
Do we go up against our ships again?
Live like outlaws for our whole lives?
- What kind of a life is that?
Скопировать
Почему каждый из моих людей потворствует такому поведению?
Очевидно, объявление мыслей о насилии вне закона не заставило их исчезнуть.
Все, чего вы добились, - заставили людей делиться ими в глухих переулках.
Why would any of my people want to indulge in that kind of behavior?
Apparently, outlawing violent thought hasn't made it go away.
All you've done is force people to share it in back alleys.
Скопировать
Правильно?
Но это может оказаться нереально, поскольку он живёт вне закона
Ветеринар знает кое-кого в Майами, так что там есть шанс
Right?
But that may just be a pipe dream. He's out-of-state.
My vet knows someone at Miami, so that's a possibility.
Скопировать
¬ наше врем€ сторонники обеспеченной золотом национальной валюты привод€т этот период –еволюции как доказательство ущербности Ђусловнойї валюты.
себ€ зарекомендовала за 20 лет до того, во врем€ мира, что Ѕанк јнглии заставил ѕарламент объ€вить ее вне
Ѕлиже к концу јмериканской революции онтинентальный онгресс, собравшийс€ в "ндепенденс 'олле, 'иладельфи€, очень нуждалс€ в деньгах.
Today, those who support a gold-backed currency point to this period during the Revolution to demonstrate the evils of a fiat currency.
But remember, the same currency had worked so well twenty years earlier during times of peace that the Bank of England had Parliament outlaw it.
Towards the end of the Revolution, the Continental Congress meeting at Independence Hall, grew desperate for money.
Скопировать
Абсолютно неизлечимые люди, которых нужно изолировать.
Нужно объявить религию вне закона и большинство преступлений на сексуальной почве исчезнут за пару поколений
Гораздо проще оградить изгородью ещё один штат прямоугольной формы.
Completely incurable you got to lock them up.
You could outlaw religion and most of these sex crimes would disappear in a couple of generations but we don't have time for rational solutions.
Much easier to fence off another rectangular state.
Скопировать
Я достал ромуланский сканер памяти, сэр.
И раз они вне закона, это вторая причина, по которой вы не обратились ко мне.
Да, сэр.
I managed to get my hands on a Romulan memory scanner, sir.
Since they're illegal, I'll assume that's another reason you didn't come to me.
Yes, sir.
Скопировать
Не самые приятные устройства, но свое дело делают.
А еще они в Федерации вне закона.
Надеюсь, ты оценишь всю иронию этого утверждения.
They're not the most pleasant of devices, but they're efficient.
They're also illegal in the Federation.
I hope you can appreciate the irony of that statement.
Скопировать
Ты знаешь об этом "Конгрессе экономических зануд"
поставивших монополии вне закона?
Какой смысл заниматься бизнесом, если ты не можешь монополизировать рынок?
Did you know this "Congress of Economic Meddlers"
passed legislation making monopolies illegal?
What's the point of being in business if you can't corner the market?
Скопировать
Ну как, нравится быть в розыске?
- Теперь ты вне закона.
- Нет!
What happened to " Mr. Shanghai Kid"? "Oh, I'm a wanted man"? - Why?
- 'Cause you're an outlaw.
- I am not an outlaw!
Скопировать
Не выдержал всё-таки!
Эта партия, что говорит кто ты есть на самом деле, вне закона.
Ты знаешь, я никогда не понимал вас, почему вы все имея контроль над оружием, не вступаете в Национальную ассоциацию стрелков.
You've been holding that in for way too long.
This party that says who you are is against the law.
You know, I never understood why you gun control people don't all join the NRA.
Скопировать
Он "на гребне волны".
Я вижу начало скверных событий толпа его коронует, что римляне объявят вне закона.
Я вижу кровь и истребление наше уничтожение из-за одного человека.
(sing) He's top of the poll (sing)
(sing) I see bad things arising (sing) (sing) The crowd crown Him king which the Romans would ban (sing)
(sing) I see blood and destruction (sing) (sing) Our elimination because of one man (sing)
Скопировать
Вроде того.
Суп из акульих плавников вне закона.
И стоит того, чтобы за него арестовывали.
Kind of.
Shark fin soup is bad.
It's worth getting arrested for.
Скопировать
Почему нельзя оставить всё как сейчас есть?
Прямо сейчас, к примеру, вы вне закона.
И вы прекрасно знаете, почему.
- Why don't we leave things as they used to be?
- Right now for instance, you are outlaws.
But you know very well why.
Скопировать
Послущай, эти ответы ничего не значат, если на нас будут охотиться как за животными.
Пока что мы действуем вне закона, мы сами преступили черту законности.
Мы сами превратили себя в аутсайдеров.
Look... Those answers mean nothing if we're hunted down like animals.
We are operating so far outside of the law, we've given up on the very notion of justice.
We have turned ourselves into outsiders.
Скопировать
Ну, я не вижу никого, кто дал бы нам ордер... и я не представляю себя, продувающего свою пенсию из-за этого.
Поработаем вне закона, Ленни.
Если этот парень - жертва... мы имеем все права тщательно все осмотреть, особенно место преступления.
Well, I don't see anybody giving us a warrant... and I don't see me blowing my pension over this.
Walk on the wild side, Lennie.
If this guy is a victim... we got every right to get up close and personal with the crime scene.
Скопировать
Я возражаю также, Ваша Честь... и я пересмотрел свое мнение насчет шприца... раз он был получен нелегальным способом.
Вы оба вне закона.
Кстати, Мистер Квин... сколько Лэнс Кейс заплатил Вам за Ваши поиски?
I object, too, Your Honor... and I renew my motion to suppress the syringe... as it was obtained by an illegal search.
You're both overruled.
By the way, Mr. Quinn... how much did Lance Keyes pay you for your services?
Скопировать
Федерация снабжает их дейридием но даже новых месторождений в квадранте Гамма недостаточно для нужд целого народа.
Он настолько редок что кое-кто из коблиадцев оказался ради него вне закона.
Так он направлялся сюда, чтобы похитить груз?
The Federation's been working to supply them with deuridium but the new deposits aren't enough to service the whole population.
Some of the Kobliad have gone underground to get it.
He was coming here to hijack a shipment?
Скопировать
К тому же, я должен помочь маки завершить начатое.
Ты окажешься вне закона, тебя будут искать.
Ты перечеркнешь дело всей своей жизни.
And I've got to help the Maquis finish this.
You'll be an outlaw, a hunted man.
You're throwing away your entire life.
Скопировать
ты не знаешь?
криминальный синдикат, который торгует оружием и наркотиками по всему миру их лапа простирается ко всему, что вне
черт возьми, Мастерс, я бросил тебе вызов!
- You don`t know?
- I don`t. It`s a criminal organization that deals in weapons and drug trafficking around the world. Sagat has joined a crime syndicate...
I`m here to fight you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вне закона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вне закона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
