Перевод "act" на русский
Произношение act (акт) :
ˈakt
акт транскрипция – 30 результатов перевода
And then... If she won't obey me then I'll wound her with my feat
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty
Have you accomplished your feat now?
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества
Вы достигли вершин мастерства?
Скопировать
They know.
They'll act.
I swear on the Madona that I'd rather die than give up to such trash.
Они знают.
Они будут действовать.
Клянусь мадонной, я скорее умру, чем испугаюсь такого мусора.
Скопировать
My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
I caught him in the act of stealing.
- The van Gogh, your van Gogh. - What?
Моя дорогая, на пей. И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
На ван Гога, твоего ван Гога.
Скопировать
- All over the place, like rats!
They act like they don't know each other.
Of course not... they're foreign regiments.
- Вылезают со всех сторон, как крысы!
Похоже, они не знают друг друга.
В любом случае, это - иностранные войска.
Скопировать
I have to see this through.
. - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Скопировать
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Скопировать
At this rate, we'II lose all the farms one after the other.
I can't act on mere supposition.
We'II continue our investigation.
Если так будет продолжаться, мы потеряем все фермы - одну за другой.
Я не могу действовать, опираясь на предположения.
Мы продолжим наше расследование.
Скопировать
Shootin' Star!
Don't act familiar!
An Otsuka man once but I'm a loner now!
Метеор!
Обойдёмся без фамильярности!
Я был человеком Оцуки, но теперь я одиночка.
Скопировать
The position of the car is unkown.
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Кроме того, его машина также не обнаружена.
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
Скопировать
Well, I do mind.
- You act as if nothing happened.
- We'd better let the sergeant do it his way.
Нет, я против.
Вы так себя ведёте, словно ничего не произошло.
Майк, нам лучше дать сержанту возможность работать, как он считает нужным.
Скопировать
- No, you don't.
Damn it, you act as if you're in kindergarten.
This is the big, bad world full of mean people, where nasty things happen. Now you tell me.
Нету!
Чёрт, вы что, в детском саду находитесь?
Это большой жестокий мир, в котором полно подлых людей и вершатся мерзкие вещи!
Скопировать
Come over here I cake for you!
Caught in the act!
We do not cause inconvenience.
Заходи, я тебе сделаю, сразу вскочит!
Пойман с поличным!
Загрязнял общественные места.
Скопировать
Yes.
I saw your act...
I came to say you´ve made progress.
Да.
Я видел ваше выступление...
Я пришел сказать, ты совершенствуешься.
Скопировать
A cave.
To act as a trap.
Doctor, I found something here that I think you might...
Пещеру.
И превратите ее в ловушку.
Доктор, я нашла что-то здесь, что я думаю, что вы могли бы...
Скопировать
And you can't live without serving others!
Life is a constant act of service, Doctor.
Now!
И ты не можешь жить, не служа другим!
Жизнь - постоянный акт обслуживания, доктор.
Сейчас!
Скопировать
But unfortunately, it's a professional secret.
I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor.
Oh yes, of course.
Но, к сожалению, это врачебная тайна
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
Да, да, естественно
Скопировать
It was a little harder to watch what you did than it was for you to do what I was watching.
I don't know, Paul, sometimes you act like a...
What?
Смотреть на тебя было труднее, чем делать то, что я видел. Ты не мог расслабиться.
- Ты вел себя как...
- Как?
Скопировать
"...and hang it on Bonnie and Clyde.
"If they try to act like citizens...
"...and rent them a nice little flat...
И чем дальше, Тем хуже путь виден,
И уже им не видно ни зги, Но единственный шанс Очевиден -
Прорываться к свободе Во имя любви.
Скопировать
So...
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
Ну...
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
Скопировать
Kirk, I don't want them here, but I don't have the authority to refuse.
Well, I have the authority to act, and I'm gonna use it.
My dear Captain Koloth, you may indeed bring your men down on shore leave.
Кирк, я им тоже не рад, но у меня нет полномочий отказать.
Ну, у меня есть полномочия действовать, и я ими воспользуюсь.
Дорогой капитан Колот, вы можете привести своих людей.
Скопировать
I'm sorry, I can't understand it.
I've never seen them act this way before.
Get out of here with that parasite.
Извините, я не понимаю.
Я никогда не видел, чтобы они так себя вели.
Убирайся вместе с этим паразитом.
Скопировать
As for Steve, he's just a two bit crook.
We must act. The time has come to do something.
I'll get you the key tomorrow morning, you'll see.
Мы должны действовать. Пришло время что-то делать.
Завтра утром я обо всём позабочусь.
Завтра утром я дам тебе ключ, вот увидишь.
Скопировать
We'll go to the safe together.
And only you and I remain to act it out.
Go.
Мы вместе пойдем к сейфу.
Мы добрались до последней сцены и только ты и я остаёмся выступать на ней.
Вперёд!
Скопировать
Prepare yourself, Igor.
You are about to witness this century's most awesome act.
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate appeared; the fish.
Приготовься, Игорь.
Ты будешь свидетелем самого удивительного акта этого столетия!
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
Скопировать
- The inspector just told me the Reptilicus is preparing to sail tomorrow.
- I have to act inmediatly.
'THE PINEAL GLAND'
Инспектор только что сказал мне, что "Рептиликус" готовится к отплытию завтра.
Я должна действовать незамедлительно.
"ЭПИФИЗ"
Скопировать
But if Dr. Williams can create a small creature, maybe he made a bigger one too.
- Anyway, it's time to act.
I'll tell the inspector to raid the yacht.
Но если доктор Уильямс смог создать маленькое существо, то он может сделать также и большое.
В любом случае, пора действовать.
Я скажу инспектору совершить рейд на катер.
Скопировать
I'd say what we've just experienced very nearly qualifies.
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Automatic all-points relay from Starfleet Command, captain.
Я бы сказал, что произошедшее было очень на нее похоже.
Да, это был недружелюбный поступок.
Автоматическая всеобщая радиопередача от Командования звездного флота, капитан.
Скопировать
Affirmative.
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts
Affirmative.
Утвердительно.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться местами с их двойниками в другой вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
Nothing at all.
Coming from an Organian, yours is practically an act of rebellion.
Very good.
Совсем ничего.
Как житель Органии, вы практически восстали против нас.
Славно.
Скопировать
-You wanted to set me up.
But your little princess act won't do you any good now...
Understood?
Но теперь твоя роль мальенькой принцессы, не принесёт тебе никакой пользы...
- ...никакой, понятно? ! - Выслушай меня!
Это не я, это всё Стив...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов act (акт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы act для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
