Перевод "на весу" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
Произношение на весу

на весу – 30 результатов перевода

Да, но существуют ещё места с подобными святилищами, которые никому не нужны.
Это Эдо, где, говорят, земля стоит на вес золота.
В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние.
Yes, but there are still some places with those obscure shrines which are no better than an empty lot.
This is Edo, where it's said the land is worth its weight in gold.
Depending on the place, it might make you an enormous fortune.
Скопировать
Ладно, я надолго тебя не задержу.
У тебя время на вес золота.
Хорошо хоть, есть что вспомнить.
I assure you, I won't waste your time.
I know it's precious.
It was easier when we were young.
Скопировать
Я взвешиваю каждую птичку.
Каждую кладу на весы. Птички весят не больше 75 г.
Наши души тоже однажды взвесят, мадемуазель Дельфина.
They aren't well cared for, if anyone does.
I weigh them on my scales and none of them exceeds 75 g.
We'll all be weighed on celestial scale.
Скопировать
Определённо, над нашим домом нависла угроза.
Для меня эти письма были на вес золота.
Я тщательно готовил документацию.
In short, everyone was brought into it, without exception, including the servants.
But for me, those letters were worth their weight in gold.
I cataloged them in the most meticulous fashion.
Скопировать
- Наступил в кровь и повсюду наследил.
Для нас это на вес золота.
Это дурак.
- He has walked on the blood leaving tracks everywhere.
For us these are important clues.
He is an idiot.
Скопировать
А то в этом доме уже не происходит ничего более интересного.
- каравай хлеба сегодня на вес золота золота.
- Да что вы...
Isn't there something more interesting in this house?
A loaf of bread is worth it's weight in gold at this time.
Oh no...
Скопировать
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Soap, detergent, deodorant, talc. Cesaretto sells everything by weight and by package.
Brooms, brushes. Buckets, pails. All the colors.
Скопировать
Видимо была закрыта давным-давно.
песочным противовесом, который, можно предположить, чувствителен к приложенному давлению и реагирует на
Ощущаешь, что Хувер Дам был всего лишь легким инженерным ветерком, по сравнению с этим устройством, Но, как вы знаете, это и есть та причина, по которой они срабатывают.
Blocked up probably, a long time ago.
And beneath the bath, a very efficient rig of pulleys and counter-weights - pressure-sensitive, we can assume, that respond to the weight of a body by tipping it out, and then closing up again.
You feel the Hoover Dam was an engineering breeze next to that one, but, as you know well enough, that's the very reason these things work.
Скопировать
- У тебя нет денег, так?
- Мое слово на вес золота.
Отлично.
- You don't have any money?
- My word is gold.
Good.
Скопировать
Да я стою двух таких, как ты--
Если на вес, то точно, стоишь.
Что ты хочешь от меня?
If you were half the man I am...
I am half the man that you are.
What is your problem?
Скопировать
Мы зовем ее хинин.
На вес золота.
Я берегу эту дозу для себя, если случится худшее.
We call it quinine.
Worth its weight in gold.
I've saved this one dose for myself, if the worst comes to the worst.
Скопировать
Но вы голографическое представление Крелла Мосета.
Ваша программа, несмотря на весь ее блеск, основана на его работах.
Он заражал пациентов, держал их в политриновой кислоте и уродовал их живые тела, а мы теперь используем плоды этих экспериментов.
But you are the holographic representation of Crell Moset.
Your program, despite all its brilliance, is based on his work.
He infected patients, exposed them to polytrinic acid, mutilated their living bodies and now we're reaping the benefits of those experiments.
Скопировать
-И где ты взвешивал?
-На весах цыгана.
Проклятье, ты что, не знаешь, что цыгане подкручивают весы?
-Where did you weigh them?
-At the gypsy's scales.
don't you know the gypsy's scales are off balance?
Скопировать
- Что-то не так.
Ты палец сунул на весы.
- Нет!
- Something ain't right.
I saw you put your finger on the scale.
- No, I didn't.
Скопировать
- Бабок старых так разводить будешь.
- Я не клал палец на весы.
- Нет, вы посмотрите.
- Pull that with old ladies, not me.
I didn't put my finger on the scale.
I don't believe this shit.
Скопировать
- Держите.
Но палец на весы я не клал.
- В багажник закиньте, чтоб не воняло.
Here.
I didn't put my finger on no scale.
Put that shit in the trunk so it don't stink up the car.
Скопировать
- Орел в двух минутах.
Г-н вице-президент, Вы можете немного подержать рубашку на весу?
Итак, одним из моих соседей по комнате в Южном университете методистов был Дрю Харпер.
-Eagle's two minutes away.
Mr. Vice President, could you hold the shirt up?
Now, one of my roommates at SMU was Drew Harper.
Скопировать
Вы думаете, в Америке нет любителей стройных женщин?
Я не продаю на вес.
Хорошо. 60! Но я теряю.
No one likes thin women in the Americas?
And I don't sell by weight.
60 then, but I take a loss.
Скопировать
Он заключил договора с книжными клубами, благотворительными организациями.
Покупал остатки книжных тиражей на вес...
Остров Сокровищ.
He made deals with book clubs, charity groups.
He bought remaindered books by the pound....
Treasure Island.
Скопировать
Его вчерашним обедом можно кормить полк неделю. И вот он опять жалуется на голод.
Я сделал финансовый расчёт, основываясь на весе Великана.
Он будет поглощать норму одной тысячи, семисот двадцати восьми Ваших подданных каждый день.
We gave him enough to feed a regiment for a week - now he's hungry again.
I have a projection from my Treasury, based on the multiplication of his body weight.
He is going to consume the rations of 1,728 of your subjects every day.
Скопировать
Наполните одну 4-мя галлонами воды.
Поставьте на весы, тогда таймер выключится. Вы должны быть очень точны.
На 1 унцию больше, или меньше, и взрыв.
A five-gallon and a three-gallon.
Fill one of the jugs with exactly four gallons of water and place it on the scale, and the timer will stop.
You must be precise. One ounce more or less will result in detonation.
Скопировать
О чем тут думать, черт побери!
были времена, когда молчаливость в женщине ценилась на вес золота.
Но сейчас не то время.
What is there to think about?
There was a time when a coy silence was appreciated in a woman.
Well, this is not one of those times!
Скопировать
Он был вооружен ножом мясника.
Взгляни на весы.
Фунт человеческой плоти?
He was handed a butcher's knife.
Check out the scale.
A pound of flesh?
Скопировать
Скажите мне, я хочу это услышать.
Когда Вы знаете, что есть только одна минута, или даже 50 секунд, время на вес золота, оно - драгоценно
Кинематограф смертен?
Tell me, I want to hear it.
When you know there's only a minute, or even 50 seconds, time becomes golden, precious.
Is cinema mortal?
Скопировать
Ух ты!
Я поменяюсь с тобой весом шара... восьмой луны Юпитера из моего завтрака... на вес пера второй луны Нептуна
- Хорошо.
Whew!
Tell you what, Bart. I'll trade you the weight of a bowling ball... on the eighth moon of Jupiter from my lunch... for the weight of a feather on the second moon of Neptune from your lunch.
- Well, okay.
Скопировать
Быстро мою повозку и хирурга тоже.
Такие офицеры на вес золота.
"Несть числа превратностям судьбы.
Bring up my ambulance, and bring my surgeon with it!
We got an officer who's worth something lying here.
"The strangeness of this life cannot be measured.
Скопировать
- Закрой свой рот!
Подними его и держи на весу.
Направь его на меня.
- Shut your mouth!
Pick it up and bring it over to me.
Point it at me.
Скопировать
Две недели с момента получения пленки.
Пошли на весы.
Ты набрал 5 кило.
No, it's two weeks since you got that weight-loss tape.
Let's get you on the scale.
You've gained 1 3 pounds.
Скопировать
- Ладно, покажи деньги.
- Слово Большого Иноса на вес золота.
Ладно, покажи ему бабки.
- Well, let me see your cash.
- Big Enos's word is gold.
All right, show him the cash.
Скопировать
Объявляй посадку.
Рейс номер 1, прошу на весы.
Валико!
Announce boarding.
Flight Number 1, please check your weight
Valiko!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на весу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на весу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение