Перевод "несуществующий" на английский
несуществующий
→
non-existent
Произношение несуществующий
несуществующий – 30 результатов перевода
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не
Спасибо.
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling... and his hands outstretched... to feel his way... which is nonexistent."
Thanks, ma'am.
Скопировать
У меня нет имени.
Я не существую.
Что ты собираешься делать?
I don't have a name.
The man who will vaporize.
And now?
Скопировать
Что значат политические интересы перед лицом дружбы?
Перед лицом дружбы ничто не существует.
Один из друзей всегда принимает другого, даже во время его полной деградации.
What is political interest compared to friendship?
There's nothing above friendship.
A friend always accepts another. Under any conditions, a friend is a friend.
Скопировать
Нет такой вещи как Макра!
Макра не существуют!
Нет никаких Макра!
There is no such thing as Macra!
Macra do not exist!
There are no Macra!
Скопировать
Ну, и где он?
Я готов держать пари, что он не существует.
Конечно, он существует.
Well, where is he?
I'll wager he doesn't exist.
Of course he does.
Скопировать
Какая чушь.
Призраков не существует.
Оставьте их.
How foolish.
There's no such thing as an apparition.
Lea ve it.
Скопировать
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. Perhaps something between the nose and mouth.
Скопировать
Господин, это вероятно было проклятие из-за того, что мы не совершили ритуал!
Никакого проклятия не существует!
Нет, но они действительно появились!
Sir, this has to be the curse from not performing the ritual!
There's no such thing as a curse.
No, they really did come out!
Скопировать
Лэндру.
Лэндру не существует, капитан.
Это не человек.
Landru.
There is no Landru, captain.
Not in the human sense.
Скопировать
Хотите сказать, они показывают, что он мертв?
Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
Посмотрите на огонь в камине, капитан.
You mean, it shows he's dead?
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead.
Notice the wood fire, captain.
Скопировать
Что продвинуться на милю, мы должны сделать лишь шаг.
Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его.
Ты права.
To advance a mile, we only have to take a step.
LfTar doesn't exist, we can invent it.
You're right.
Скопировать
Даже ты говоришь подобный бред.
Госпожа Тиэ, привидений не существует.
Не несите вздор.
Even you are talking such nonsense.
Lady Ohie, there are no such things as apparitions.
Don't tell me such nonsense.
Скопировать
А что если бы кто-то подкупил тюремщика?
- Не существует!
- Почему? Что?
What if someone bribed the jailer?
- N'existe pas!
- Pourquoi?
Скопировать
Не забыть про французов.
Я же сказал, что такого договора не существует.
Да, генерал, Вы лгали отважно, но неубедительно.
We must not forget the French.
I told you, no such treaty exists.
Yes, general, you have lied most bravely, but not convincingly.
Скопировать
Он бы призвал не распинать себя на тени былых обид и ненужной верности.
Абсолютной свободы не существует
Человек должен понять, в каком мире он живет
He would tell you, if I may speak in his place not to crucify yourself on a shadow such as old resentment or impossible loyalties.
Perfect freedom has no existence.
A grown man knows the world he lives in.
Скопировать
Эти вмятины - бугорки, а эти выступы - углубления.
Двух одинаковых рисунков зубов не существует.
А как вы определили длину зубов?
These depressions are the fossa, and these projections are the ridges.
Like fingerprints, no 2 teeth are identical in every respect.
Now, how do you determine the length of the woman's teeth?
Скопировать
Оверни.
Правительства Оверни не существует.
Правительство во Франции всего одно.
- A government of Auvergne.
- There's no such thing.
There's a French government and that's it.
Скопировать
Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения.
же, с большим удовольствием желал бы получить такие деньги, но я не могу вам помочь найти то, чего не
Я не просил от вас советов или домыслов.
That can only mean one thing, Doctor, the legend that they have a secret process to retard age.
Dr. Talbot, as much as I would enjoy earning your money, I cannot help you find something which doesn't exist.
I'm not asking for your advice or opinion.
Скопировать
Замечательно смотритесь.
Все суета, ничего не существует, балета тоже.
Послушайте, не оставляйте его здесь.
You're a fine sight.
All is vanity! The rest is ash! - Yes, yes.
Get him out of here, please.
Скопировать
Вы понимаете? Да, отлично понимаю.
Я понимаю, что вы любите Филиппа, которого не существует.
А свитер?
Perfectly.
I understand you love a Philippe that doesn't exist.
The sweater?
Скопировать
Я только скажу правду, вот и всё.
Правды не существует, Мишель.
Тебе и так пришлось многое вынести.
I just tell the truth, that's all.
Truth does not exist, Michelle.
And so you had to make a lot.
Скопировать
Сотня, которую я вложил в тебя, и долю твоего выигрыша.
Неприятно вас расстраивать, но этой сотни больше не существует.
Я уверяю вас, что эти деньги будут самым лучшим вложением за всю вашу жизнь.
One hundred to start you off and my share of the winnings.
Well, I'm somewhat embarrassed to report that the $100 no longer exists.
That $100, I assure you will turn out to be the best investment you have ever made.
Скопировать
Чушь!
Летающих тарелок не существует.
Нет никаких доказательств их существования.
Nonsense!
Flying saucers don't exist.
There's no evidence for them.
Скопировать
Вы знаете, наибольшая опасность, стоящая перед нами - это мы сами, наш иррациональный страх перед неведомым.
Но неведомого не существует.
Некоторые вещи временно скрыты, временно непоняты.
You know the greatest danger facing us is ourselves, an irrational fear of the unknown.
But there's no such thing as the unknown.
Only things temporarily hidden, temporarily not understood.
Скопировать
- Вас неверно информировали.
отделе визуальных записей, и все же можете утверждать с такой уверенностью что записи, которой я прошу, не
Объясните, пожалуйста.
- You've been misinformed.
Strange that you've no duties in the Bureau, yet you can state with total assurance that those records are non-existent.
Please explain.
Скопировать
- Вряд ли.
Потому что его не существует.
Вы пытаетесь убедить себя, что ваша жизнь - не плод вашего воображения.
Not all right
Do not have
You say that your life is a dream, right? Let to accept oneself
Скопировать
С этого момента я буду наслаждаться жизнью.
Собора, на самом деле, не существует.
Слабость толкала меня на его поиски.
I want to look for
Cathedral not existing in reality
It can only show your fragility at heart to continue looking for
Скопировать
Они были определены как жизненные формы.
Если только это не существа...
Разумные существа, которые могут скрывать себя.
They registered as life forms.
Unless we're dealing with beings...
Intelligent beings who can shield themselves.
Скопировать
Новым главой государства назначен гроссадмирал Дёниц, рейхсканцлером
Старого немецкого правительства больше не существует.
Рейхсканцлер доктор Геббельс уполномочил меня... просить вас о перемирии на один день.
Grossadmiral Doenitz has been appointed the new head of state, Dr. Goebbels the Reich Chancellor.
The former German government no longer exists.
Reich Chancellor Dr. Goebbels has authorized me to ask you for ceasefire for one day.
Скопировать
Лучше я пойду.
Прошлого не существует поскольку оно уже прошло.
Как не существует и будущего, поскольку оно еще произойдет.
I better get going.
"The past does not exist as already so much has passed.
The future does not exist because there's much more to come.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов несуществующий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несуществующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
