Перевод "процессор" на английский
Произношение процессор
процессор – 30 результатов перевода
ƒамы и господа, € буду по возможности краток.
ќсновные блоки пам€ти и центральный процессор, наход€тс€ в –оки ћаунтенс. ¬ центре этой горы, в олорадо
Ќаберегу"ихогоокеана,валифорнии, находитс€информационныйцентролосса, который контролирует все операции.
Ladies and gentlemen, I will be brief.
The main memory and Calculators located in the Rockies the heart of the mountain, in Colorado.
OverlookingthePacific California, theOfficeof ProgramsColossus oversees all operations.
Скопировать
Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
Кофе возвращают к нашему патентованному кофейному процессору
А почему так происходит?
Any fault in the plastic packing can cause a break.
The coffee is returned to our patent coffee processor.
Now, why is that?
Скопировать
Он... много для вас значит, правда?
Да, поэтому начинайте думать о его схемах памяти, голо-процессорах, базе данных, его матрице...
Почему вы так на меня смотрите?
He... means a great deal to you, doesn't he?
Yes, he does, so start thinking about his memory circuits his hoIoprocessors, his database, his matrix...
Why are you looking at me like that?
Скопировать
Я хочу, чтобы их не было на корабле.
Вот, эти были в механизмах, ладно, но их наверняка полно и в остальных пищевых процессорах.
Откуда?
I want them off the ship.
Aye, they're into the machinery, all right and they're probably in all the other food processors, too.
How?
Скопировать
Монитор сюда!
Подключите к процессору.
Дать новые данные?
Get a TV monitor!
Patch it into the image processor.
Want the new data?
Скопировать
- Что происходит?
Процессор вашего компьютера проверен.
- К сожалению, в нём вирус, Джими.
- What is going on?
I checked through the processing unit of your computer.
- I am afraid there is a virus, Jimmy.
Скопировать
Они все закрыты.
Изолируйте один и прогоните его через дополнительный процессор.
Боюсь, мы ничего не сможем сделать.
They were locked after we were beamed here.
Isolate one and re-route it through the auxiliary processor.
There's nothing we can do.
Скопировать
Я чувствую, что могу доверять только тебе...
Ни один процессор это не читает.
Найди приёмник.
You are the only person I feel I can entrust it to.
No data processor can read it.
You must find a receiver.
Скопировать
Милая и неуклюжая.
Механические овощные процессоры, электрорезки для цитрусовых, терки при условии...
Скажи-ка, ты такая хорошенькая и свеженькая. у тебя наверняка есть парень?
Sweet and clumsy.
Mechanical vegetable processors, electrical citrus squeezers, ginger-graters, on condition...
Tell me, lovely and fresh as you are, you must have a boyfriend?
Скопировать
Всё хуже, чем я думал.
Весь сенсорный массив сожжен и значительно поврежден центральный процессор.
Единственное, что возможно починить - подпространственное коммуникационное реле.
It's even worse than I thought.
The sensor array is burnt out and there's great damage to the central processor.
Only the subspace communication relay looks salvageable.
Скопировать
Инженерные курсы в Медицинской Академии Звездного Флота в основном предполагали починку систем звездолета.
Но, думаю, я смогу обойти... обойти центральный командный процессор, смогу миновать выведенные из строя
И какая из панелей - доступ к компьютеру?
My engineering extension courses at Starfleet Medical focused mainly on starship operations.
But I think if I can reroute... reroute the central command processor, I could bypass the disabled systems and get it operational.
So which panel accesses the computer?
Скопировать
- О чём они говорят?
- Корабли Теней используют живые организмы в качестве центральных процессоров.
Тот, кто попадает внутрь, сливается с кораблём, становится с ним единым целым.
What's he talking about?
The Shadow vessels use living creatures as their central core.
Whoever steps inside merges with it, becomes one with the ship.
Скопировать
- Что вы делаете?
- Ищу процессор.
Это похоже на чип памяти.
- What are you doing?
- Looking for the neural processor.
It's like a memory chip.
Скопировать
На мостике нет энергии.
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
There's no power to the bridge.
I've accessed a Borg neural processor.
They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon to establish a link with the Borg living in the 21st century.
Скопировать
Седьмая?
Мои визуальные процессоры и двигательная кора мозга. Они неисправны.
Похоже, что у вас проблема с кортикальным имплантантом.
Seven?
My visual processors and motor cortex-- they are malfunctioning.
Sounds like a problem with your cortical implant.
Скопировать
Есть, мэм.
Я получил для вас ещё изолинейных процессоров.
Спасибо, но сначала я должен подключить силовые реле.
Yes, ma'am.
I've got more isolinear processors for you to install.
Thanks, but I need to get the power relays on line first.
Скопировать
Аминь.
Роберт, помоги-ка мне доставить это к процессору.
Должно быть, под землей.
Amen.
Robert, why don't you give me a hand and get this over to the processing?
It's gotta be underground or...
Скопировать
Я не знаю, выдержу ли я ещё три дня гонок за кометами с ним.
Время может пройти гораздо проще, если мы отключим его голосовой процессор.
Я думаю, вы найдёте это интересным.
I don't know if I can take three more days of chasing comets with him.
The time might pass more easily if we disable his vocal processor.
I thought you might find this interesting.
Скопировать
Не помню.
Ваш голосовой процессор работает со сбоями.
Я могу исправить его.
No memories.
Your subvocal processor is malfunctioning.
I can repair it for you.
Скопировать
- Крошка-Бендер?
- Ты станешь самым непопулярным роботом со времен Сержанта Фекального Процессора.
Ах, да?
- The Gender Bender!
- The most unpopular fighter since Sergeant Feces Processor.
Oh, yeah?
Скопировать
Вокруг походного костра.
И ещё файловые данные в вашем корковом процессоре, кажется, не повреждены.
Я не вижу доказательств, которые бы объяснили ошибку в вашей памяти.
Around a campfire.
And yet the data files in your cortical processor appear to be intact.
I see no evidence that would explain your lapse in memory.
Скопировать
Положи меня, ты огрызок человечества!
А какой у тебя внутри процессор?
Кай, думаю тебе надо проснуться.
Put me down, you revolting runt of humanity!
What kind of processor do you got?
Kai - I think you should wake up now.
Скопировать
Начните изменять маршрут их внутренних сенсоров.
Перенаправление сенсоров введено во вторичные процессоры.
Остановка.
Begin rerouting their internal sensors.
Rerouting sensor input to secondary processors.
Hold.
Скопировать
Третья из Девяти,
Вспомогательный Процессор Униматрицы 01..
Четвертый из Девяти,
Three of Nine,
Auxiliary Processor of Unimatrix 01.
Four of Nine,
Скопировать
Да.
Знаете, нужно поработать над процессором бесплотника.
Его аэрофотокамера показала какой-то лагерь.
Yeah.
You know that UAV needs a swift kick in the CPU.
Its aerial camera showed some sort of camp.
Скопировать
Чёрт.
Повреждён процессор.
-Но вести она нас может?
Shoot.
The processor's damaged.
-Can she still navigate for us?
Скопировать
Быстро!
Альфа-процессор отключен.
Мощность пошла на бета-чип.
Now!
Yes, commander. Alpha processor discharged.
Power sent to beta chip.
Скопировать
Я в порядке.
Вам дали вокальный процессор.
Я переживу.
I'm all right.
You've been given a subvocal processor.
I can live with it.
Скопировать
Спасибо, капитан.
Мой вокальный процессор... Это не сбой.
Я удалила ваши вокальные алгоритмы.
Thank you, Captain.
My vocal processor... lt's not a malfunction.
I've removed your singing algorithms.
Скопировать
Отлично. Я завер...
В ваших голосовых процессорах фазовое расхождение.
Попробуйте сейчас.
Excellent. I have compl...
There's a phase variance in your vocal processors.
Try it now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов процессор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы процессор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
