Перевод "процессор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение процессор

процессор – 30 результатов перевода

У меня в доме его не будет.
Но раз уж ваша мать заказала процессор придется расстаться с иллюзией, что этот дом мой.
Ты шутишь?
I will not have it in my house.
But since your mother's ordered you one I should give up the fantasy this is my house.
Are you kidding?
Скопировать
Оно пришло во время заседания совета.
Если б у меня был выделенный процессор, не коротило бы.
Потерялось пол-эссе.
I got it during a board meeting. Thank you.
If I had a dedicated source box, it wouldn't short.
I lost half my essay.
Скопировать
Секс с роботами более обычен, чем думает большинство людей.
...кибернетике требуется центральный процессор, чтобы функционировать что означает, что если мы сможем
И, возможно, выясним, кого или чего оно хотело.
Sex with robots is more common than most people think.
Um... the cybernetics require central processing to function... which means if we can crack its memory... we may find a record of everything it's done until this point.
And maybe figure out who or what it wanted.
Скопировать
Это очень тормозит твой процессор.
О да, ненавижу медленные процессоры.
Потом, совершенно случайно, я взглянула вниз и увидела волосы и пыль между кнопками моей клавиатуры.
It really slows down your CPU.
Oh, yeah, I hate a slow CPU.
Then, all of a sudden, I looked down and I saw all this hair and dust between the keys of my keyboard.
Скопировать
Слишком существенные повреждения.
Возможно если только заменить процессор.
Ну что ж, спасибо, за всё.
The damage is too extensive.
Perhaps if we can find another processor.
Well, thanks...for everything.
Скопировать
Боже правый, подставка!
Кажется, женомасло проникло в твой процессор и ты становишься женственным.
Тогда сделайте всё как раньше.
Dear Lord, a coaster!
The Femmzoil must be sashaying girlishly into your processor.
Then change me back.
Скопировать
Я подменила робота.
Это был НС-5 без процессора.
В сущности, я поджарила пустышку.
I made a switch.
It was an unprocessed NS-5.
Basically, I fried an empty shell.
Скопировать
Компьютер был поврежден.
Некоторые процессоры могут все еще быть отключенными.
Начинайте диагностику.
The computer was damaged.
Some processors might still be down.
Proceed with the diagnostic.
Скопировать
Прошу прощения, сэр.
Похоже, в моих основных речевых процессорах появились небольшие программные колебания.
Сейчас я их исправлю.
My apologies, sir.
It seems my primary speech processors are experiencing a minor fluctuation.
I will have it corrected in a moment.
Скопировать
У нее есть слезные и потовые железы, даже вены и капилляры под кожей.
Потому что в нее встроен процессор обратной связи, предназначенный для создания ложного биосигнала.
Это часть ее программы взросления.
She has tear ducts, sweat glands even veins and capillaries underneath her skin. Why does the scanner read her as human?
Because she has a feedback processor designed to send out a false bio-signal.
It's part of her aging program.
Скопировать
Малыш, все просто рехнутся.
- Это процессор нейронного типа.
- Я знаю.
Baby, this is going to blow them all away.
- It's a neural net processor.
- I know.
Скопировать
Ты мне рассказывал.
Это процессор нейронного типа.
Он думает и учится так же как мы.
You told me.
It's a neural net processor.
It thinks and learns like we do.
Скопировать
- Есть.
Добро пожаловать в главный процессор.
Ждите.
- Right. - Now!
Welcome to vsi mainframe. Please enter passcode.
Pass code cleared.
Скопировать
А Клер говорила, что ты шустрый.
Нужны крутые лэптопы... с прототипом 686-го процессора, на чипе с искусственным интеллектом.
Дайте мне сутки.
That's not what Claire tells me about you.
Thinking-machine laptops. I'm talking about the 686 prototypes with the artificial intelligence risk chip.
24 hours.
Скопировать
- Что вы делаете?
- Ищу процессор.
Это похоже на чип памяти.
- What are you doing?
- Looking for the neural processor.
It's like a memory chip.
Скопировать
Я хочу, чтобы их не было на корабле.
Вот, эти были в механизмах, ладно, но их наверняка полно и в остальных пищевых процессорах.
Откуда?
I want them off the ship.
Aye, they're into the machinery, all right and they're probably in all the other food processors, too.
How?
Скопировать
Бредятина! Паранойя!
У тебя процессор ебнулся!
Твой информационный лоток заклинило, родной!
Delusional, paranoid.
Your process is all fucked up.
Your information tray is jammed, man!
Скопировать
Нет, не в порядке.
Все мои процессоры в беспорядке.
Они говорят, что разум уходит первым. Люди говорят.
No, I'm not.
My C.P.U.'s all messed up.
They say the mind's the first thing to go.
Скопировать
К сожалению, у всех прототипов проявлялся дефект.
Нестабильность логических плат процессора.
Естествено, текущее состояние разума доктора не позволило ему доделать женские модели. Я - ничто.
Unfortunately, all the prototypes had an imperfection.
There were many instabilities within the logic boards of the Third C.P.U.
Of course, Dr. Asakura's present state of mind... prevented him from ever quite perfecting the female models.
Скопировать
Всё хуже, чем я думал.
Весь сенсорный массив сожжен и значительно поврежден центральный процессор.
Единственное, что возможно починить - подпространственное коммуникационное реле.
It's even worse than I thought.
The sensor array is burnt out and there's great damage to the central processor.
Only the subspace communication relay looks salvageable.
Скопировать
- Да.
Захвати процессор.
Тяни.
- Yes.
Hold the CPU by its base tab.
Pull.
Скопировать
Интересно, что случается после длительного воздействия.
Ускорь процессор и мы узнаем.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
I wonder what happens after prolonged exposure.
Speed up the processor and we'll find out.
The effects seem centered around the frontal lobe.
Скопировать
Мне нужна ваша лаборатория.
Как только я окажусь в главном процессоре, я получу доступ к пяти тысячам баз данных.
А из тех пяти тысяч перейду в новые и новые.
I'm going back to vsl now, and once I'm inside the mainframe,
I'll have access to over 5,000 other databases.
And from those 5,000, I can reach out again and again and again...
Скопировать
В чем смысл создания ребенка мужского пола?
Центральный процессор показал мой серийный номер. Я - последний сделанный Третий.
Самая последняя модель во всей линии.
What's the point in creating a male kid ?
The C.P.U. showed my serial number... as the last Third made.
The final model off the line.
Скопировать
Инженерные курсы в Медицинской Академии Звездного Флота в основном предполагали починку систем звездолета.
Но, думаю, я смогу обойти... обойти центральный командный процессор, смогу миновать выведенные из строя
И какая из панелей - доступ к компьютеру?
My engineering extension courses at Starfleet Medical focused mainly on starship operations.
But I think if I can reroute... reroute the central command processor, I could bypass the disabled systems and get it operational.
So which panel accesses the computer?
Скопировать
Ты что делаешь, терранец?
Перенастраиваю центральный процессор ODN.
Приказ интенданта.
Terran, what are you doing?
Re-routing the central ODN processor.
The Intendant's orders.
Скопировать
На мостике нет энергии.
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
There's no power to the bridge.
I've accessed a Borg neural processor.
They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon to establish a link with the Borg living in the 21st century.
Скопировать
- О чём они говорят?
- Корабли Теней используют живые организмы в качестве центральных процессоров.
Тот, кто попадает внутрь, сливается с кораблём, становится с ним единым целым.
What's he talking about?
The Shadow vessels use living creatures as their central core.
Whoever steps inside merges with it, becomes one with the ship.
Скопировать
Он... много для вас значит, правда?
Да, поэтому начинайте думать о его схемах памяти, голо-процессорах, базе данных, его матрице...
Почему вы так на меня смотрите?
He... means a great deal to you, doesn't he?
Yes, he does, so start thinking about his memory circuits his hoIoprocessors, his database, his matrix...
Why are you looking at me like that?
Скопировать
Монитор сюда!
Подключите к процессору.
Дать новые данные?
Get a TV monitor!
Patch it into the image processor.
Want the new data?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов процессор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы процессор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение