Перевод "разукрасить" на английский
Произношение разукрасить
разукрасить – 30 результатов перевода
Помоги мне.
Зачем ты себя так разукрасил?
О чем ты только думал?
Help me get 'em in.
How come you marked yourself all up with that tattoo?
What the hell made you do a damn fool thing like that?
Скопировать
Мне...
Мне его разукрасить, Джоуи?
Нет.
Shall I...?
Shall I decorate him, eh, Joey?
No.
Скопировать
Ты мне совсем не хочешь помочь с украшениями?
Я только что разукрасила целый универмаг.
Почему бы тебе не повесить колготки?
Uh-uh. - Come on, Mary. Yes, I'll be sure to say hi to Paul when I see him.
- Right. Good talking to you too. Bye-bye, Howard.
- Mary. [Groans] Quick, before he calls again.
Скопировать
Я не хотел бы, чтобы его мать увидела его таким.
Посмотри, как они разукрасили моего мальчика.
Понедельник, вторник, среда... среда, пятница, воскресение, суббота.
I don't want his mother to see him this way.
Look how they massacred my boy.
Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
Скопировать
- На этих нарисoванньых свиней.
Пoлoумный кузен этoгo старoгo дурака Генти тут ими все разукрасил.
Я встречался с девчoнкoй, пoзирoвавшей для этих пoртретoв.
- These painted pigs.
Stupid Old Man Henty's nitwit cousin painted them all over the place.
I know, I went out with the girl that posed for them.
Скопировать
Меня восхищает их простота.
Они - это то, что они есть, и не важно, как вы их разукрасите.
- Вы хотите сказать, в отличие от людей.
I admire their simplicity.
They are what they are no matter how you dress 'em up.
Not like people, you mean.
Скопировать
Шесть черных членов и маленький котёнок сидят у дороги...
Сейчас мы как следует всё разукрасим.
Я хочу, чтобы серое небо Лондона озарилось.
Six black cocks and a little white kitten sitting on the side of the road.
We're gonna do a proper decoration job.
I want the gray skies of London illuminated.
Скопировать
Какую-то одежду взяли?
Нет, они бросили одежду и обувь в мою раковину и разукрасили чертову собаку.
- Черный.
Take any of your clothes?
No, they threw all my shoes and suits in the tub, and spray painted my damn dog.
- Black.
Скопировать
[ Шаги по лестнице ]
[ Зед ] Тогда кто их так разукрасил?
Они друг друга сами так разукрасили.
[ Footsteps Descending Stairs ]
[ Zed ] Then how come they're all beat up?
They did that to each other, man.
Скопировать
[ Зед ] Тогда кто их так разукрасил?
Они друг друга сами так разукрасили.
Они дрались.
[ Zed ] Then how come they're all beat up?
They did that to each other, man.
They came in fighting'.
Скопировать
- Да, жир свисает со всех сторон.
Идиот, на танцах Энгус разукрасит твою физиономию.
Когда Энгус будет танцевать с Мелиссой, она не заметит тебя.
- Yeah, watch all that lard shakin' around.
Angus is gonna blow your bonehead face off the dance floor.
When Angus dances with Melissa, she's never gonna look back.
Скопировать
Я всегда хотела попробовать с блюдами загородной кухни.
Детка, мы разукрасим всё здесь так, как на Рождество и 4 июля вместе взятые!
И я думаю, тебе нужно позвонить Большому Эду.
I always wanted to try some regional dishes.
Babe, we're gonna trick this place out like Christmas on the Fourth of July.
Oh, and I think you should give Big Ed a call.
Скопировать
Шевели задницей.
Однако разукрасили тебя на славу индеец?
Дорогу майору.
Move your worthless ass.
You got yourself a hell of a shiner didn't you?
Major's coming through.
Скопировать
Больше он не красавчик.
- Джейк разукрасил его.
И победителем по итогам десяти раундов признается... ДжейкЛа Мотта.
- He ain't pretty no more.
- He really messed him up.
And the winner by unanimous decision in ten rounds, Jake La Motta!
Скопировать
Давайте, только не попортите его смешную бороденку.
Он этому чудаку разукрасит мордашку.
Только не сломай стойку бара.
Now, come on now, don't mess up his funny beard.
He'll break the bucko's face.
Don't break the bar.
Скопировать
- Какой номер?
- Грузовика, что тебе рожу разукрасил?
- Отстань от него, Бадди.
- Of what?
- The truck that run over your face.
- Relax, buddy. Pull it over here.
Скопировать
Я был в плену у них.
Они потопили мой корабль и разукрасили лицо, а Куаси-Ба спас меня.
А вот мой счетовод, сын моей кормилицы.
I was their prisoner.
They sank my ship and left me with a few scars. Kouassi-Bâ saved my life.
My accountant is a Protestant.
Скопировать
Теперь он нам должен отдать деньги.
А не то мы его разукрасим.
Скажи Тиберио.
He's got to give us back the money now.
For sure, or we'll beat him up.
You tell Tiberio.
Скопировать
Посмотри на себя.
Разукрасил себя как хулигана.
Если б ты был хорошим мальчиком, то пошёл бы домой прямо сейчас.
Look at yourself.
Adorn himself as a hooligan.
If you were a good boy, then I would go home right now.
Скопировать
В конце концов, они совсем позеленели.
Значит, кто-то их разукрасил.
Если вы собираетесь от этого потерять положение, я ухожу.
After all, they were actually green.
She probably had them tinted.
If you're going to fall for this, I'm through!
Скопировать
ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ СПАРРИНГ-ПАРТНЁРОВ, СПОСОБНЫХ ДЕРЖАТЬ УДАР.
"Этот шутник хочет, чтобы ему разукрасили лицо."
Переоценка.
SPARRING PARTNERS WANTED WHO CAN TAKE A PUNCH
"The gink wants his face kalsomined."
Second thoughts.
Скопировать
Нет уж.
Я лично хочу разукрасить его.
Если я тоже его разукрашу, он будет выглядеть очень смешно.
No, you won't.
I got a piece of him all marked out.
If it's the same piece I have marked, he's gonna look very funny.
Скопировать
Я хотел бы объявить. Я дарю этому миру возможность оценить это.
Я разукрасил луну.
Питер у тебя нет ста миллионов долларов!
I'd like to announce I'm giving a gift the whole world can appreciate.
I've colorized the moon.
Peter, you don't have $100 million!
Скопировать
- Ах, ты неблагодарный сучонок!
А что, если я позвоню Антуану в Швейцарию и расскажу, как ты разукрасил его гнездышко?
- Я не неблагодарный сучонок, просто дай мне подумать минутку.
You ungrateful he-bitch.
How 'bout I get Antoine on the phone in Switzerland... and tell him how you redecorated his poon palace?
I'm not an ungrateful he-bitch. Just give me a minute to think here.
Скопировать
Теперь каждый хочет взять в руки нож
И разукрасить меня кровью, граффити и плевками
Враги и неприятели
Now everyone wants to take a stab
And decorate me
Blood, graffiti, and spit Enemies and adversaries
Скопировать
Стефан все еще в больнице.
И Милош снова разукрасил мою комнату.
Ужасно.
Stefan is still in the hospital.
And Milosh has again decorated my room.
Terrible.
Скопировать
Это вот у вас на лбу. Это же вы не по пьяни упали.
Это же вас актеры разукрасили?
Что это значит?
That injury wasn't from a bump.
The actors beat you.
What's going on?
Скопировать
Как можно чему-то научиться, если вести себя как придурок?
Неудивительно, что у тебе рожу разукрасили.
Черт, он не имеет права говорить тебе такое.
How the fuck you gonna learn something, acting like a damn fool?
Ain't no big mystery why your face got tattooed.
Shit, that man can't talk to you like that.
Скопировать
Ага, очень хорошо.
Я её немножко разукрасила.
О, посмотрите как красиво!
I just sort of did colouring in.
though.
Have you got the nostrils at the end of this crest?
Скопировать
Замок находится снаружи.
Кто-то запер Гарсия внутри и разукрасил все огнем.
Ваш друг был убит.
The lock's on the outside.
Someone locked garcia in, lit the place up.
Your friend was murdered.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разукрасить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разукрасить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
