Перевод "adorn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adorn (эдон) :
ɐdˈɔːn

эдон транскрипция – 30 результатов перевода

Such a king could reunite this great nation of ours and make the name of England the noblest in all Christendom.
Should you adorn that inheritance, my lord, all Englishmen would be proud to call you king.
Mr. Cromwell, I do confess that I did greatly misjudge you, for I did mark you as an ambitious man.
Такой король сможет объединить нацию. Сделать имя Англии наиболее почитаемым в христианском мире.
Если вы достойны взять это на себя, ...Англия с гордостью назовет вас своим королем.
Мистер Кромвель, должен признаться, я ошибался на ваш счет. Я считал вас амбициозным человеком.
Скопировать
Give it to a whore for the price of her bed!
If you would find a head to fit it, let it adorn some court jester or some strolling player that he may
Power must be absolute, or it be no power at all.
Отдайте её палачу, пусть получит плату за свои труды.
Найдите себе какого-нибудь актера или полного болвана, ...пусть ломают перед вами комедию, только не я.
Власть может быть либо абсолютной либо никакой.
Скопировать
Once taken, you must conduct her to the duke's castle.
She must be the model for the great fresco that will adorn the walls of the banquet hall.
Master Deodato, does this chastity belt work?
Затем ты должен привезти ее в замок герцога.
Она послужит моделью для прекрасной фрески которая украсит стену банкетного зала. ... которая украсит стену банкетного зала.
Мастер Деодато, скажите, этот пояс невинности исправен?
Скопировать
And as the old custom fare,
The green, heady hops adorn its head.
And may they bliss there in the care
Пускай по древнему обряду
Осыплет их зеленый хмель.
И пусть зажжет свою лампаду
Скопировать
My wife would like a word with you
Beloved bride, how shall I adorn you?
- Should they exchange garlands now? - Yes
Моя жена хотела вам что-то сказать.
Любимая невеста, как украсить тебя?
- Теперь им нужно обменяться гирляндами?
Скопировать
How sad.
I will not be able to adorn your life.
Why do you need me?
Как обидно.
Я не смогу украсить Вашу жизнь.
Зачем я Вам сдался?
Скопировать
Upon my life, she finds, although I cannot... myself to be a marvelous proper man.
at charges for a looking glass... and entertain some score or two of tailors... to study fashions to adorn
Since I am crept in favor with myself... I will maintain it to some little cost.
Клянусь, хоть это мне и непонятно, я для нее мужчина хоть куда.
Что ж, зеркало придётся покупать да завести десятка два портных, что нарядить меня бы постарались.
С тех пор, как влез я в милость сам к себе, На кой-какие я пойду издержки.
Скопировать
Look at yourself.
Adorn himself as a hooligan.
If you were a good boy, then I would go home right now.
Посмотри на себя.
Разукрасил себя как хулигана.
Если б ты был хорошим мальчиком, то пошёл бы домой прямо сейчас.
Скопировать
Woe to those who dare reject... his hand of peace, so circumspect.
His holy wrath shall strike them now... with laurels to adorn his brow.
Very nice, young Redl.
Пусть правит он мирно и долго, а кто не приемлет власти его, пусть покарает того его разящий гнев.
Да будет он храбрым львом среди сильных, раздавая милости, не забудет о страждущих, и пусть никогда не увянут лавры на его голове.
Превосходно, маленький Редль!
Скопировать
You can't go on like this. You're sick.
The only jewels which can adorn the brides of Jesus are the thorns and the cross.
I have sinned!
Вы не можете продолжать, вы больны.
Единственным украшением Невест Христовых должны быть шипы и крест.
Я столько грешила!
Скопировать
You are so right.
Any woman would love to have that vase adorn her crapier.
Jonathan!
Совершено верно.
Любая женщина бы украсила свой нужник этой вазой.
Джонатан!
Скопировать
Hence take this ,rich booty", dear Count!
May this skin adorn your trophy room.
My house is too small.
И, как велит обычай, украсит кабинет охотничьей добычей.
Мой скромный домик тесен.
Нет места годного, и слишком дар чудесен.
Скопировать
Little Kirikou will never come back now.
Now that you are a man, you can't go back to the village naked, I shall adorn your body.
Hurry up, I'm so impatient.
Маленький Кирику никогда больше не вернётся.
Теперь, когда ты мужчина, нельзя идти в деревню голым, я украшу твоё тело.
Скорее, мне так не терпится.
Скопировать
I'm glad you liked it.
It seems decidedly wrong to me that a lady of your political persuasion should be allowed to adorn herself
It looks like trying to have the best of both worlds.
Я рада, что вам понравилось.
Мне кажется решительно неправильным, что девушка с такими политическими убеждениями позволяет себе использовать для украшения такую чисто женскую соблазнительную приманку.
Это выглядит так, как будто вы пытаетесь захватить лучшее из обоих миров, мужского и женского.
Скопировать
"Madame, we are at the pinnacle of happiness with our arrangement.
We take satisfaction in knowing the most beautiful creation will adorn the most exemplary of queens."
I'm not sure what to make of it.
"Мадам, мы необычайно довольны совершенной сделкой.
Мы счастливы, что одно из прекраснейших творений в мире достанется прекраснейшей из королев".
Не знаю, что и думать.
Скопировать
- Landok, hi we have a few portal queries, and then we'll--
We shall adorn him like a warrior...
- ...so all may know of his valor.
- Ландок, привет... Слушай, у нас есть несколько крошечных вопросов про порталы, а затем мы...
Мы должны нарядить моего друга в одеяния, приличествующие воину,
- Чтобы соседи могли узнать о его храбрости.
Скопировать
But one day a rogue deer came and asked the camel... to lend him his antlers.
He wanted to adorn himself with them for a celebration in the west.
The camel trusted the deer and gave him his antlers.
Но однажды олень жулик приехал и спросил верблюда... одолжить ему его рога
Он хотел украсить себя ими для празднования на западе
Верблюд доверял оленю и дал ему свои рога
Скопировать
Horus was born on December 25th of the virgin Isis-Meri.
His birth was accompanied by a star in the east, which in turn, three kings followed to locate and adorn
At the age of 12, he was a prodigal child teacher, and at the age of 30 he was baptized by a figure known as Anup and thus began his ministry.
Конечно, этот пример является обобщением. Потому, что в реальности эта сделка происходила бы в электронном виде, без какого-либо использования бумаги.
На самом деле, только 3% денежной массы США существуют в физической валюте.
Остальные 97%, главным образом, существуют только в компьютерах. Далее, государственные облигации намеренно наделяются долговыми обязательствами.
Скопировать
The question remains: why these attributes, why the virgin birth on December 25th, why dead for three days and the inevitable resurrection, why 12 disciples or followers?
Bethlehem, his birth was announced by a star in the east, which three kings or magi followed to locate and adorn
He was a child teacher at 12, at the age of 30 he was baptized by John the Baptist, and thus began his ministry.
Если бы они делали это, никаких дополнительных денег не было бы создано. Что они делают, когда дают ссуды: принимают долговые обязательства - вексель, договоры о займе в обмен на кредиты — деньги — на операционные счета заёмщиков".
Иными словами, 9 миллиардов могут быть созданы из ничего просто потому, что есть спрос на такую ссуду и есть вклад на 10 миллиардов, чтобы удовлетворить резервные требования.
Теперь, предположим, что кто-то заходит в этот банк и берет в долг вновь доступные 9 миллиардов долларов. Затем, вероятнее всего, этот заёмщик возьмёт и положит эти деньги на свой собственный счет в банке.
Скопировать
We shall turn into kids!
Tie plaits on Banyan tree roots and adorn with flowers!
Borrow sickles from Lord Ayyanar and sharpen pencils!
Мы вновь станем детьми!
Сплетите косы из корней дерева Баньян и украсьте цветами!
Позаимствуйте серпы у Бога Аийянара и заточите ими карандаши!
Скопировать
human sacrifice.
In ancient times humans would commonly pick one lovely girl adorn her with jewels, treat her like a goddess
We like to think we're more civilized now.
-Человеческие жертвоприношения.
-В древние времена, люди просто выбирали одну милую девушку, -Одаривали ее украшениями, обращались с ней как с богиней, а потом... -Смотрели, как она умрет...
-Но мы как бы цивилизованные люди...
Скопировать
No!
I'll not give up what is rightfully mine to adorn a woman who is the scandal of Christiandom.
Bless Your Majesty.
Нет!
Я не уступлю то, что принадлежит мне поправу, в пользу женищи, которая позорит христианство.
Благослови вас Бог, Ваше Величество
Скопировать
Take it.
You adorn me with flowers.
You adorned a flower with flowers.
Возьми это.
Ты украсил меня цветами...
Ты украсил цветок цветами...
Скопировать
Nice sweateryou've got on...
Mr mystery can adorn himself with new plumes now...
Well, I hope it was worth it...
Неплохой свитер...
Мисс Загадочность теперь может побаловать себя лакомствами...
Надеюсь, это того стоило.
Скопировать
There is no turning back.
It will be either King Yuri's or our heads we shall adorn this soil with.
What will you do?
Пришло время решительных действий.
Или Король Юри умрет, или мы.
Ну, что скажете?
Скопировать
GIistening tears turn into stars.
Carried aloft by the wind, they adorn the sky.
Even when the moonlight is hidden behind the clouds, ...it still shines down on me.
Прямо как звезда блестит моя слеза
Украшая небо летит она по ветру
И хоть лунный свет заслонили облака Я сияю всё равно...
Скопировать
GIistening tears turn into stars.
Carried aloft by the wind, they adorn the sky.
Even when the moonlight is hidden behind the clouds, ...it still shines down on me.
Прямо как звезда блестит моя слеза
Украшая небо летит она по ветру
И хоть лунный свет заслонили облака Я сияю всё равно...
Скопировать
GIistening tears turn into stars.
Carried aloft by the wind, they adorn the sky.
Even when the moonlight is hidden behind the clouds, ...it still shines down on me.
Прямо как звезда блестит моя слеза
Украшая небо летит она по ветру
И хоть лунный свет заслонили облака Часть пятнадцатая
Скопировать
GIistening tears turn into stars.
Carried aloft by the wind, they adorn the sky.
Even when the moonlight is hidden behind the clouds, ...it still shines down on me.
Прямо как звезда блестит моя слеза
Украшая небо летит она по ветру
И хоть лунный свет заслонили облака Я сияю всё равно...
Скопировать
GIistening tears turn into stars.
Carried aloft by the wind, they adorn the sky.
Even when the moonlight is hidden behind the clouds, ...it still shines down on me.
Прямо как звезда блестит моя слеза
Украшая небо летит она по ветру
И хоть лунный свет заслонили облака Я сияю всё равно...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adorn (эдон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adorn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение