Перевод "подготовленный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение подготовленный

подготовленный – 30 результатов перевода

Хотите попробовать ещё?
Подготовленным?
Будь оно проклято, парень.
Would you care to try it again, sir?
Awares?
Confound it, boy.
Скопировать
- И не поверил ни слову. - Почему?
сначала они пытались держать нас в полнейшем неведении, а когда это не сработало, они решили прикрыться подготовленной
А что случилось потом, Доктор?
- And I didn't believe a word of it.
- Why not? Well, first they try keeping us in the dark altogether... and when that didn't work, they fall back on some prepared cover story. Contagious radiation indeed.
Then what is happening, Doctor?
Скопировать
Он завораживал!
Образованный, подготовленный...
Всегда при бумагах.
He was enchanting!
We listened to him speak, so cultured, well prepared,..
always documented.
Скопировать
Звук, будто это дикари.
Возобновите подготовления к выбрасыванию.
Приготовьте тело к похоронам.
It sounds like savages.
Proceed with the preparations for ejection.
Commit the body to space burial.
Скопировать
Да, я должен сказать, что это привело бы к перестрелке.
Быть хорошо подготовленными. Что?
Как скажете, конечно.
What? What you think you might call the army?
Well, just as you say, of course.
No.
Скопировать
Человека из... стали.
Человека, блестяще подготовленного вести нас.
Так что... веди нас... или иди.
A man of... steel.
A man magnificently equipped to lead us.
That is... lead us... or go.
Скопировать
Глава Правого фронта господин Мадзанте выразил свою полную поддержку переходному правительству.
Кроме того, Совет министров на своем первом заседании, одобрил новый законопроект, подготовленный министром
Год спустя...
The secretary of the Rightist Union, deputy Mazzante,.. ..has given his party's unqualified support.. ..to the caretaker government.
At the first meeting of the new Cabinet.. ..approval was given to a bill.. ..of the new Employment Minister Antonino Irnerio Steiner,..
- ONE YEAR LATER - Here's the news:
Скопировать
Большой Холл будет прогрет
Участники, соответсвенно, подготовленны лежа на полу, подобно животным ... они все будут заниматься .
Это будет ежедневная процедура
"The Great Hall will be adequately heated
"Participants, appropriatedly dressed... "...will lie on the floor like animals... "...they will intermingle...
"That will be the daily procedure"
Скопировать
Сегодня вечером она уходит в очередной рейс.
На сей раз она выглядела подготовленной к проверке груза, поэтому я сомневаюсь, что вы что-нибудь обнаружите
Капитан...
She's going on another run tonight.
She seemed prepared for a cargo inspection this time so I doubt you'll find anything.
Captain...
Скопировать
Ожидаете проблем, майор?
Просто хочу быть подготовленной.
Включайте.
Expecting trouble, Major?
Just want to be prepared.
Energize.
Скопировать
# "счезла туча, что на мир кидала тень. #
" так, € хочу все подразделени€ по местам, полностью подготовленны, готовы герметически закрыть двери
"достоверьтесь что бригада копателей идЄт по графику... что-бы прорвать посредине на церемоние осв€щени€.
I can see all obstacles in my way
All right, everybody. I want all teams in place, fully prepared, ready to seal the doors here and here.
Make certain the digging crew stays on schedule... for breakthrough midway in the dedication ceremony.
Скопировать
Забери меня отсюда.
А теперь, леди и джентльмены... ошеломительный сюрприз, подготовленный гранд-отелем.
Эфиопский пирог!
Take me away.
And now, ladies and gentlemen... a magnificent surprise, offered by the Grand Hotel.
The Ethiopian cake!
Скопировать
Проще говоря, "ИнДжен" ищет партнеров... которые смогут разделить наши расходы.
В брошюре, подготовленной советом директоров указаны все расходы... на строительство и необходимое оборудование
И как вы можете судить по этим малышам, за экспонатами... дело не станет.
Simply put, ingen is seeking limited partners to defray some of our expensing costs.
The prospectus you've been given by the board explicitly details our projected hardware and construction expenses.
And as you can see by my two friends here with me tomight, the software is already fully developed.
Скопировать
- Просто гениально.
Это и есть команда, подготовленная для отправки на астероид.
Нам нужно, чтобы вы тренировали их здесь.
- Well, pretty much, yeah. - Well, gee whiz.
- Well, this is the team that has to do the job up there.
We need you to train 'em down here.
Скопировать
Да уж.
Было крайне беспечно с вашей стороны, не спрятать специально подготовленную запись.
Вот так Виктория и отдала ее мне по ошибке.
Yes.
L think to leave your specially edited tape lying around was careless.
So Victoria could give it to me by mistake to take home.
Скопировать
Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками.
Впоследствии он сбросил его в отверстие, подготовленное для установки толчка.
Он раздобыл некий инструмент, дающий ему возможность спусить курок.
Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his crippled hands.
Which he then dropped down the hole where the loo was going to go.
He had some special tool that enabled him to pull the trigger.
Скопировать
- Окей, беритесь за святилище.
Им нужно место, подготовленное для религиозной церемонии.
Идем.
- Okay, get down to the sanctuary.
They need the place prepped for some religious ceremony.
Heading out.
Скопировать
- Он был огромный, Зубы действительно страшные .
Вы не подготовленны для этого.
Идите по домам, возьмите оружие и встретимся около разрушенной церкви.
-He was huge, teeth, really fierce.
You're not prepared for this.
Go to your homes, get your weapons and meet me at the ruined church.
Скопировать
Однако в данном случае целесообразно на какое-то время показать землянам слабого и бесполезного Зо'ора.
И тогда в будущем человечество окажется совершенно не подготовленным к тому, чтобы иметь дело СО МНОЙ
злучение вируса Пеш'тал замаскировало собственное излучение Зо'ора, поэтому система слежения Управления Порталов не зафиксировала его перемещений.
In this instance, though, it would be advantageous in the short run for humanity to see a weak and useless Zo'or.
Because in the long run, it will leave humanity utterly unprepared for dealing with me.
Currently the radiation from Zo'or's Pesh'tal infection countermand at the Portal Authority's tracking system.
Скопировать
Как капитану, мне выпала честь соединить этих двух людей, но перед тем, как я объявлю их мужем и женой,
Том и Б'Эланна произнесут подготовленные ими самими клятвы.
Я всё еще не могу понять, что такого я сделал, чтобы заслужить тебя... Но что бы это ни было, я буду продолжать это, и я обещаю быть с тобой, чтить тебя... до тех пор, пока смерть не разлучит нас.
As Captain, the honor of joining these two people has fallen to me, but before I declare them husband and wife,
Tom and B'Elanna have prepared their own vows.
I still don't know what I've done to deserve you... but whatever it is, I'll try to keep doing it, and I promise to stand by you, to honor you... till death do us part.
Скопировать
В принципе, вы обладаете правом вето при распределении бюджетных средств.
У каждого свой заранее подготовленный вопрос.
Цель - показаться умным.
The reason they're scared of you: Technically, you have... veto powers over their budgets.
You'll also be meeting senators and congressmen, each with a specially prepared question.
They're questions designed for one thing-- to make them look smart.
Скопировать
Сэр, если на борту подлодки небольшое количество репликаторов,...
- хорошо подготовленная команда смогла бы...
- Спасти мир?
Sir, if there are still a small enough number of the replicators,...
- ...a properly equipped team could...
- Save the world?
Скопировать
Будет хуже.
Вы вообще не подготовленны для этого.
Ах, доктор Кент, мы все это прошли.
It gets worse.
You're completely unprepared for this.
Ah, Dr. Kent, we've been over all this.
Скопировать
Паркер.
Ты собираешься быть подготовленным к этой проверке?
- Да, сер.
Mr Parker.
Do you intend to be ready for this exam?
- Yes, sir.
Скопировать
Я знал, что вам будет интересно, мистер Дживс.
Быстрое отступление на подготовленные позиции.
Я буду идти в нескольких шагах сзади, если возможно, сэр.
I thought you might find it so, Mr Jeeves.
Jeeves, a swift retirement to prepared positions is in order.
I shall follow a few steps behind if that is acceptable, sir.
Скопировать
Прочитав некоторые ваши отчеты Я начинаю понимать то, чего не понимал о Вавилоне 5.
Но я не смел даже мечтать о более способной и подготовленной команде, у которой мне предстоит учиться
Лучше всего об этом сказал первый земной президент Абрахам Линкольн.
After reading some of your reports I begin to understand what I don't understand about Babylon 5.
But I couldn't wish for a more capable and skilled group of people to learn from.
It was an early Earth president, Abraham Lincoln who best described our current situation.
Скопировать
Закончишь здесь, позвони.
Думаешь, у Макколи есть подготовленный маршрут?
Есть, конечно, но теперь ему нужен другой.
Somewhere, someone's trying to put it together for him.
You don't believe he already had a plan?
Now he needs another. Would you trust yours after this afternoon?
Скопировать
Мы создали вокруг доктора Виллиса специальную группу... для анализа всей поступающей по Кукольнику информации: направленности преступлений и поведенческих реакций.
мы разработали операцию по поимке Кукольника, в ходе которой.. он попытается скрыться в специально подготовленном
Вы дали ему войти в тело с кибермозгом,... а затем убили его настоящее тело?
We formed a project team around Dr. Willis to analyze all data on the Puppet Master's criminal tendencies and behavior patterns.
We then constructed special anti-Puppet Master attack protection to lure him into a secret cyborg body.
You made him dive into a body equipped with a cyber-brain and then had his real body killed?
Скопировать
Рад Вас видеть.
Хорошо, я вижу, что Вы прибыли отлично подготовленным.
- Это - Томас Путнэм.
Good to see you.
Well, I see you've come well-prepared.
- This is Thomas Putnam.
Скопировать
Разумеется, в космос отправят только одного из вас.
Поэтому в течение следующих недель будет серия изматывающих тренировок, чтобы выбрать наиболее подготовленного
И, мистер Гамбл во время тренировок - никакого пива.
Now, of course, only one of you will be chosen to go into space.
So the next few weeks will be a grueling series of tests... to determine which one of you is most qualified.
Oh, and, Mr. Gumble, for the duration of the training, there'll be no more beer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подготовленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подготовленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение