Перевод "addiction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение addiction (эдикшен) :
ɐdˈɪkʃən

эдикшен транскрипция – 30 результатов перевода

I know but I can't help it.
It's like an addiction.
Nanami, there's your gentleman friend over there.
Я знаю, но ничего с этим не могу поделать.
Это как зависимость.
Нанами, вот твой дружок-джентльмен.
Скопировать
If these people seem happy to you, it can only be because they considered ignorance to be bliss.
They allowed their addiction every license, swallowed poisons without a care for the morrow or their
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
≈сли эти люди ¬ам кажутс€ счастливыми, то только по той причине, что они почитали невежество за блаженство.
ќни потакали своим пристрасти€м в каждом законе, поглаща€ отраву без мыслей о своЄм завтрашнем дне или чьЄм нибудь ещЄ.
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что видели.
Скопировать
Well, just yesterday you reconciled that couple on the brink of divorce.
Today you helped Molly from Tacoma overcome her addiction to Swedes.
That was "sweets," not Swedes.
Вот только вчера вы помирили ту пару на грани развода.
Сегодня вы помогли Молли из Такомы побороть её пристрастие к шведкам.
К "конфеткам", а не "шведкам".
Скопировать
Dr. Bumquist.
anthropologist Margaret Mead's strange behavior of late... could be explained by a private marijuana addiction
Good question.
Доктор Бумквист.
Как вы думаете, странное поведение антрополога Маргарет Мид в последнее время... может объясняться тем, что она тайно торчит на марихуане?
Хороший вопрос.
Скопировать
- The centre is now for alcohol abuse only.
We no longer treat drug addiction.
Someone gave you the wrong information.
В данный момент мы принимаем только алкоголиков.
Наркоманов мы больше не лечим.
Вас неправильно информировали. Извините.
Скопировать
Get in.
The fact that we knew about her drug addiction... before you made the withdrawal looks bad for us.
You must keep your lips absolutely sealed about this.
Запрыгивай.
Суть в том, что мы узнали о её пагубном пристрастии... прежде чем ты успел выставить нас в дурном свете.
Тебе следует держать язык за зубами касаемо этого.
Скопировать
Because shoplifting is theft, which is a crime, and despite what you may believe, there is no such entity as victimless crime.
Heroin addiction may explain your actions, but it does not excuse them.
Mr. Murphy, you are a habitual thief, devoid of regret and remorse.
Магазинная кража - это все равно кража, т.е. преступление... и, что бы вы ни полагали, нет преступления без жертвы.
Пристрастие к героину может объяснить ваши действия, но не извинить их.
Мистер Мерфи, Вы закоренелый вор... лишенный раскаяния и угрызений совести.
Скопировать
Since I was on remand, they've had me on this program.
The state-sponsored addiction.
Three sickly sweet doses of methadone a day instead of smack.
Так как у меня был испытательный срок, мне приходилось участвовать в программе.
Наркотическая зависимость, поддерживаемая государством.
Три жалких дозы метадона в день, вместо героина.
Скопировать
It seems I really am the luckiest guy in the world.
Several years of addiction in the middle of an epidemic, surrounded by the living dead.
But not me.
Похоже, однако, что я самый удачливый парень в мире.
Несколько лет наркомании прямо посреди эпидемии... в окружении живых мертвецов.
Но не я.
Скопировать
That's what he got off on.
His own sensory addiction.
Nobody move!
Он так оттягивался.
Его личная сенсорная зависимость.
Эй! Никто не двигается!
Скопировать
I'll make you sick!
Cirrhosis of the liver and PCP addiction?
Let me see if I understand this.
Сейчас ты у меня заболеешь!
Цирроз печени и зависимость от фенилциклидина?
Проверим, правильно ли я вас понял.
Скопировать
(phone ringing) Daphne, could you get that, please?
Gabe, you must remember that compulsive shopping is an addiction.
There are no simple solutions.
Дафни, может возьмешь трубку?
Гейб, не забывайте, что покупательский азарт сродни наркомании.
Простых решений тут быть не может.
Скопировать
It's disillusionment.
Maybe if we could cure this, this addiction to the dreamat an earlier stage, people ... maybe it could
Sugarplums and family holidays, Christmas stockings ----
Крушение иллюзий.
Возможно, если бы мы могли лечить эту зависимость от мечты на более ранних стадиях, то люди... Возможно, это уберегло бы их в дальнейшем от боли...
Леденцы и семейные выходные, Рождественские покупки...
Скопировать
It was like he knew I needed to talk to him and decided to make it as difficult as possible.
Our attraction, or addiction, or whatever, was strong.
But I knew I had to be stronger.
Будто чувствовал, что я хочу поговорить с ним и решил усложнить мне задачу как только мог.
Наше влечение, склонность, или что бы то ни было, было сильным.
Но я знала, что должна быть еще сильнее.
Скопировать
"Winter skin care: dos and don'ts", er, "Sex and food:
the modern woman's addiction", and "Bogling - is it the new tango ?".
Wow !
"Уход за кожей зимой: что делать и чего опасаться", Эм, "Секс и еда:
пристрастия современной женщины", и "Танцы под "Aswad" - новое танго?".
Ух ты!
Скопировать
On another note, General, we were talking about supply. Mm-hmm. - What about demand?
What are your policies towards treatment of addiction?
'Treatment of addiction.'
С другой стороны, генерал, мы обсуждали предложение.
Как насчёт спроса? Каков ваш подход к лечению наркоманов?
Лечение наркоманов?
Скопировать
What are your policies towards treatment of addiction?
'Treatment of addiction.'
Addicts treat themselves.
Как насчёт спроса? Каков ваш подход к лечению наркоманов?
Лечение наркоманов?
Торчки сами себя лечат.
Скопировать
If you expect us to go with you on a wild goose chase, guess again.
We're not going to enable you in your addiction!
Didn't we learn anything from the tea?
Слушай сюда, мистер! Если ты ожидаешь от нас, что мы пойдем с тобой на какие-то дикие бега за несбыточным, тогда подумай еще раз!
Мы не собираемся поощрять твою манию!
Разве мы ничему не научились во время чаепития?
Скопировать
Ex world champions. Holding on in there.
An international addiction.
I do the sports page.
Футбол, экс-чемпионы мира - всё моё.
наркотики, Зинеддин Зидан, Зизу.
Моя рубрика - спорт.
Скопировать
I'd like to read a brief statement before I answer your questions.
June of 1993, I voluntarily admitted myself to the Sierra Tucson rehabilitation facility to treat an addiction
I am a recovering alcoholic and drug addict.
Я хотел бы, используя этот случай, прочитать заявление для прессы до того, как я отвечу на ваши вопросы.
В июне 1993 года, я добровольно лег в центр реабилитации Сьерра Тусона для лечения зависимости от алкоголя и валиума.
Я бывший алкоголик и наркозависимый.
Скопировать
Just answer this question.
investigation of McGarry did you find he was not only treated for alcoholism he was treated for Valium addiction
Should we ask a judge about that?
Ваша проблема ответить на вопрос.
В расследовании дела Лео МакГерри обнаружили ли Вы, что он лечился не только от алкогольной, но также и от наркотической зависимости?
Должны ли мы обратиться к судье насчет уместности этого вопроса?
Скопировать
-Why does he have to sell it? -Because.
Drug addiction is a medical problem.
It can be treated. it's science.
- АМА говорит это, почему он не должен использовать это?
- Потому что. Наркозависимость - это болезнь. Это...
это... это медицинская проблема. Ее можно лечить. Это не идиология.
Скопировать
I thought I'd kiss you. Then I'd be able to give my work the kind of concentration it deserves.
I voluntarily admitted myself to the Tucson Rehabilitation Facility to treat an addiction to alcohol
Weather permitting, we'll be outside.
Я думаю, что поцелую тебя, знаешь, прямо в губы, тогда я смогу отдаться работе с концентрацией, которой она заслуживает.
Я добровольно лег в Цетр реабилитации Сьерра Тусона, для лечения зависимости от алкоголя и валиума.
Если погода позволит, то мы будем в розарии.
Скопировать
Don't worry about it.
The AMA says addiction is a disease.
You're not gonna be able to sell that.
Не беспокойся об этом.
Американская медицинская ассоциация утверждает, что зависимость - это болезнь.
- Ты не сможешь продать это. - Аль! - Ты не сможешь продать это.
Скопировать
We are committed to reversing the effects of drug abuse.
The best way is to treat addiction as a medical problem.
We do not believe in a phony war on drugs or killing black drug users.
Белый дом считает своим долгом уменьшить разрушительное влияние наркотиков на наше общество.
Мы считаем, что лучший способ добиться этого - лечение наркомании, которая, как утверждат Американская медицинская ассоциация, является болезнью.
Мы не верим в фальшивую войну с наркотиками. Главным достижением который будет либо убийство, либо заключение чернокожих наркоманов.
Скопировать
I even took him to therapy.
Therapy for his addiction?
Yes.
Я даже отвела его на лечение.
Лечение его пристрастия?
Да.
Скопировать
the always augmenting use of drugs, both heavy and light.
What allows us to distinguish between light and heavy drugs, when they imply no physical addiction ?
..but revolution will never take place if women will be summoned to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs.
о пристрастии к наркотикам, как тяжёлым, так и лёгким.
Что позволяет нам отделять лёгкие наркотики от тяжёлых, когда они не вызывают физической зависимости?
...но революция никогда не состоится, если женщин будут призывать к борьбе на стороне пролетариата, которому нет до них никакого дела.
Скопировать
Money is a drug.
An addiction.
Look at Antoine, for example.
Деньги - это наркотик.
Зависимость.
Смотрите... Например, Антуан...
Скопировать
You're not to blame. It's me.
I want to end this addiction to love, but I'm too weak.
-Well, I'd better be going.
Не ты должна извиняться, а я.
Я хочу закончить это любовное пристрастие, но я слишком слаб.
- Ладно, я лучше пойду.
Скопировать
Marnie had a sex jones.
Prozac was for the depression associated with the addiction.
We're just learning how she fed her habit.
- У Марни было пагубное пристрастие к сексу.
- Прозак был назначен от депрессии, вызванной этой одержимостью.
- Мы изучали, чем она подкармливала свои привычки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов addiction (эдикшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы addiction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдикшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение